Translation of "european framework" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The European framework is exacting but necessary.
وعلى الرغم من أن البنية الأوروبية كثيرة المطالب، إلا أنها ضرورية.
Two framework decisions of the European Union had also influenced Greek legislation.
وأضاف أن تشريعات اليونان تأثرت أيضا بقرارين إطاريين للاتحاد الأوروبي.
The European Union encourages continued planning under an African Union coordinated framework.
ويحض الاتحاد الأوروبي على مواصلة التخطيط بتنسيق من الاتحاد الأفريقي
To create a framework for US European cooperation, work needs to begin now.
إن تأسيس هيكل ناجح للتعاون بين الولايات المتحدة وأوروبا يتطلب الشروع في العمل على الفور.
In 2001, it took place within the framework of the Month of European Culture.
وفي عام 2001 جاء هذا المهرجان أثناء إطار شهر الثقافة الأوروبية.
14 European Union, Legislative Acts and Other Instruments, Regulation of the European Parliament and of the Council laying down the framework for the creation of the Single European Sky.
(14) الاتحاد الأوروبي، القوانين التشريعية وصكوك أخرى، لائحة البرلمان الأوروبي والمجلس التي تحدد إطار إنشاء 'الأجواء الأوروبية الموحدة .
Ms. Struncova (Observer for the European Commission) said that the European Union (EU) was keen to ensure that European companies derived maximum benefit from a new framework for international contracting.
11 السيدة سترونكوفا (المراقبة عن المفوضية الأوروبية) قالت إن الاتحاد الأوروبي حريص على أن تستفيد الشركات الأوروبية أقصى استفادة من إطار جديد للتعاقد الدولي.
Basically, the old European Economic Community and the old European Free Trade Agreement will de facto emerge anew within the framework of the EU.
ولسوف يعود إلى الوجود التجمع الاقتصادي الأوروبي واتفاقية التجارة الحرة الأوروبية القديمة كحقيقة واقعة في إطار عمل الاتحاد الأوروبي.
Europe s leaders cannot carry out large transfers across countries indefinitely without a coherent European political framework.
ولا يستطيع زعماء أوروبا أن ينفذوا تحويلات ضخمة عبر الدول إلى أجل غير مسمى في غياب إطار سياسي أوروبي متماسك.
The document is the first result of numerous actions included in the European Commission White Paper Adapting to climate change Towards a European framework for action .
وهذه الوثيقة هي النتيجة الأولى لكثير من الإجراءات الواردة في الورقة البيضاء للجنة الأوروبية التي كانت بعنوان التكيف مع تغييرات المناخ نحو إطار أوروبي لاتخاذ الإجراءات .
So there is now a risk that the European framework will create an avenue for financial speculation.
لذا فقد نشأ الآن خطر يتمثل في احتمالات إفضاء الإطار الأوروبي إلى خلق مجال للمضاربة المالية.
Cooperation with the European Union will continue to be carried out within the agreed framework of cooperation
وسيستمر التعاون مع الاتحاد الأوروبي على أساس إطار التعاون المتفق عليه معه
This process cannot be limited to governments, but will also have to involve the European Parliament and national parliaments in the framework of yet another European Convention.
ولا ينبغي لهذه العملية أن تقتصر على الحكومات، بل لابد أن تضم أيضا البرلمان الأوروبي والبرلمانات الوطنية في إطار اتفاقية أوروبية أخرى.
Today, Spain and Poland both appear to be experiencing a renaissance, thanks to the framework of European unity.
واليوم يبدو أن كلا من أسبانيا وبولندا تشهدان نهضة، بفضل انتمائهما إلى هيكل الوحدة الأوروبية.
Another recent instrument in the same direction is the European Framework Convention for the Protection of National Minorities.
وفي نفس الاتجاه، يوجد صك حديث آخر هو الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات الوطنية.
A viable framework, based on shared values, that includes Central and East European States is nearly in place.
وإن اﻹطار العملي، الذي يقوم على القيم المشتركة، ويضم دول أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية، يكاد يكتمل.
No European country not even the Big Three (France, Great Britain, and Germany) can any longer assert its central foreign policy interests alone, outside of the common European framework.
لم يعد بإمكان أي دولة أوروبية ـ ولا حتى الدول الثلاث الكبرى (فرنسا، وبريطانيا العظمى، وألمانيا) ـ أن تؤكد بمفردها على مصالحها المركزية في السياسية الخارجية، بعيدا عن الإطار الأوروبي المشترك.
This Framework Convention involves the European Union and eight states (Austria, Germany, France, Italy, Liechtenstein, Monaco, Slovenia, and Switzerland).
ويشمل إطار عمل هذه الاتفاقية الاتحاد الأوروبي وثماني دول هي (النمسا، ألمانيا، فرنسا، إيطاليا، ليختنشتاين، موناكو، سلوفينيا وسويسرا).
The provisions of the European Union Water Framework Directive and some 150 bilateral and multilateral agreements supplement these instruments.
وتكمـ ل أحكام توجيه الاتحاد الأوروبي الإطاري الخاص بالمياه ونحو 150 اتفاقا ثنائيا ومتعد د الأطراف الصكوك المـ شار إليها.
The European Union's actions now take place in the framework of the 24 September 2003 joint declaration of the United Nations and the European Union on cooperation in crisis management.
ويضطلع الاتحاد الأوروبي الآن بأعماله في إطار الإعلان المشترك الصادر في 24 أيلول سبتمبر 2003 عن الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بشأن التعاون في إدارة الأزمات.
European Community member States, working freely together in the framework provided by this new arrangement, will cooperate, through the European Police Agency EUROPOL and other means to combat this scourge.
فالدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية التي تعمل معا بحرية في اﻹطار الذي يوفره هذا الترتيب الجديد، ستتعاون من خﻻل وكالة الشرطة اﻷوروبية يوروبول والوسائل اﻷخرى لمكافحة هذه اﻵفة.
The CSCE should be seen as a flexible framework for the consideration of all problems related to all European security.
ويجب أن ينظر إلى المؤتمر باعتباره إطارا مرنا للنظر في جميع المشاكل المتصلة باﻷمن اﻷوروبي الشامل.
This new department participates in ongoing discussions on the harmonization of asylum policies within the framework of the European Union.
وتشارك هذه اﻻدارة الجديدة في المناقشات التي تجري حاليا بشأن تنسيق سياسات اللجوء داخل اطار اﻻتحاد اﻷوروبي.
In that context, it is worth noting the European Union's support for the Sudan and the Democratic Republic of the Congo in the framework of the European Security and Defence Policy.
وفي هذا السياق، ينبغي الإشارة إلى دعم الاتحاد الأوروبي للسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
On 11 December 2003, the Joint Conciliation Committee of the European Parliament and the Council approved the joint text of the framework regulation for the creation of the Single European Sky.
وفي 11 كانون الأول ديسمبر 2003، وافقت لجنة التوفيق المشتركة التابعة للبرلمان الأوروبي والمجلس على النص المشترك للقاعدة الإطارية لتوحيد الأجواء الأوروبية.
Bosnia and Herzegovina had, within the framework of the process of joining and integration into the European educational space established within the framework of the Bologna declaration, started a process of educational reform.
144 وقد بدأت البوسنة والهرسك، في إطار عملية الانضمام والاندماج في الحيز التعليمي الأوروبي الذي أنشىء في إطار اعلان بولونيا، عملية لإصلاح التعليم.
Bilaterally as well as in the framework of the European Union, Germany is constantly increasing its efforts to meet that responsibility.
وتزيد ألمانيا باستمرار من الجهود التي تبذلها، على الصعيد الثنائي وفي إطار الاتحاد الأوروبي، للوفاء بتلك المسؤولية.
The European Union encouraged the evolution of the UNDAF from a common framework for agency programming to a common programming instrument.
وقال إن الاتحاد الأوروبي يشجع تطور إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من إطار مشترك لبرمجة تقوم بها الوكالة إلى أداة مشتركة للبرمجة.
The European Union hopes that there will be progress in the framework of other bilateral and multilateral talks on future cooperation.
ويأمل اﻻتحاد اﻷوروبي في أن يحرز تقدم في إطار المحادثات اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷطراف بشأن التعاون في المستقبل.
Substantial financial and technical support is being provided both within the framework of the European Union and by its member States.
ويجري تقديم دعم مالي وتقني كبير ضمن إطار اﻻتحاد اﻷوروبي وبواسطة الدول اﻷعضاء فيه على حد سواء.
Within the framework of the multilateral tracks, the European Union pursues the goal of consolidating peace by setting up regional cooperation.
وفي إطار المحادثات المتعددة اﻷطراف، سيواصل اﻻتحاد اﻷوروبي العمل على تحقيق هدف توطيد السلم من خﻻل إقامة تعاون إقليمي.
The EMP evolved in 2004 into the European Neighborhood Policy framework, and in 2007, the European Neighborhood Policy Instrument (ENPI) replaced MEDA as the EU s main financing mechanism for Euro Mediterranean policy.
لقد تطورت السياسة الأوروبية المتوسطية في عام 2004 إلى إطار سياسة الجوار الأوروبي، ثم في عام 2007 إلى آلية سياسة الجوار الأوروبي التي حلت في محل ميدا باعتبارها آلية التمويل الرئيسية لدى الاتحاد الأوروبي للسياسة الأوروبية المتوسطية.
Reference was made to existing mechanisms for fostering international cooperation, such as the mechanism for issuing the European arrest warrant, established pursuant to a framework decision of the Council of the European Union.
وأشير إلى الآليات الموجودة لتعزيز التعاون الدولي، مثل آلية اصدار أمر التوقيف الأوروبي، التي أنشئت عملا بالقرار الاطاري الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي.
The European side, for its part, is prepared to resume negotiations within the framework agreed between the Europeans and Iran last November.
والجانب الأوروبي مستعد لاستئناف المفاوضات في الإطار الذي اتفق عليه الأوروبيون وإيران في تشرين الثاني نوفمبر الماضي.
The European Union is pleased that the framework agreement of 26 May 1993 has proved to be a sound basis for cooperation.
ويسر اﻻتحاد اﻷوروبي أن اﻻتفاق اﻹطاري المؤرخ ٢٦ أيار مايو ١٩٩٣ قد تبين أنه يشكل أساسا سليما لهذا التعاون.
In addition to those funds for the Palestinians, the European Union has earmarked for regional projects, within the framework of its horizontal Mediterranean policy, 1.8 billion ECUs in loans from the European Investment Bank.
وباﻹضافة إلى هذه اﻷموال للفلسطينيين خصص اﻻتحاد اﻷوروبي للمشاريع اﻹقليمية، في إطار سياسته المتوسطية اﻷفقية، ١,٨ بليون وحدة نقد أوروبية في شكل قروض من مصرف اﻻستثمار اﻷوروبي.
Moreover, European leaders have placed these new policies within a coherent longer term framework that may also include the issuance of common debt.
كما عمل زعماء أوروبا على وضع هذه السياسات الجديدة ضمن إطار متماسك أطول أمدا وقد يشتمل أيضا على إصدار ديون مشتركة .
The Commission is conscious of the need for a more coherent European approach and sees the Hyogo Framework as the appropriate starting point.
وتدرك المفوضية الحاجة إلى نهج أوروبي أكثر تماسكا، وتعتقد أن إطار عمل هيوغو يمثل نقطة البداية السليمة.
The European side, for its part, is prepared to resume negotiations within the framework agreed upon between the Europeans and Iran last November.
والجانب الأوروبي مستعد، من جانبه، لاستئناف المفاوضات ضمن الإطار الذي اتفق عليه الأوروبيون وإيران في تشرين الثاني نوفمبر الماضي.
Global Change in Mountain Regions is a support activity of the European Union's Sixth Framework Programme on Sustainable Development, Global Change and Ecosystems.
72 التغير العالمي في المناطق الجبلية، هو نشاط داعم يقوم به البرنامج الإطاري السادس للاتحاد الأوروبي المعني بالتنمية المستدامة والتغير العالمي والنظم الإيكولوجية.
g Earmarked for authors apos fees in the framework of UNIDIR apos s research project entitled quot European Security in the 1990s quot .
)ز( مخصص من أجل أتعاب التأليف في إطار المشروع البحثي المعنون quot اﻷمن اﻷوروبي في التسعينات quot والتابع لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السﻻح.
In the framework of the multilateral talks, the European Union will continue its activity for the consolidation of peace by establishing regional cooperation.
وفي إطار المحادثات المتعددة اﻷطراف، سيواصل اﻻتحاد اﻷوروبي نشاطه دعما للسلم من خﻻل إقامة التعاون اﻻقليمي.
The colonial experience in developing countries usually involved white European minorities establishing one legal framework for settler groups and another for indigenous peoples.
وفي العادة كانت التجربة اﻻستعمارية في البلدان النامية تنطوي على قيام اﻷقليات اﻷوروبية من البيض بفرض إطار قانوني واحد للفئات المستوطنة وآخر للسكان اﻷصليين.
We are supportive of the CSCE in its efforts to define more accurately its identity, place, and specific role in the European framework.
ونحن نساند مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما يبذله من جهود لكي يحدد على نحو أكثر دقة هويته وواجباته ودوره المحدد في اﻹطار اﻷوروبي.
Building on this, a single European banking supervision authority would open the way to direct recapitalization of banks through the European Stability Mechanism, as well as to common deposit insurance and a single resolution framework.
وبالبناء على هذا فسوف يكون بوسع سلطة الإشراف المصرفي الأوروبية الموحدة أن تمهد الطريق أمام إعادة التمويل المباشر للبنوك من خلال آلية الاستقرار الأوروبي، فضلا عن التأمين المشترك على الودائع وإنشاء أطار موحد لحل النزاعات.

 

Related searches : European Regulatory Framework - Common European Framework - European Qualification Framework - Overarching Framework - Support Framework - Steel Framework - Organisational Framework - Measurement Framework - Project Framework - Guiding Framework - Framework Decision - Framework Convention