Translation of "establish a process" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Establish - translation : Establish a process - translation : Process - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We look forward to Afghanistan's increased participation in the process to establish a regional common market. | ونحن نتطلع إلى زيادة مشاركة أفغانستان في العملية التي تستهدف إنشاء سوق إقليمية مشتركة. |
We know that it is a difficult process to establish democracy, dependable democratic institutions and a democratic culture. | ونحن نعلم صعوبة عملية اقامة الديمقراطية والمؤسسات الديمقراطية الموثوق بها والثقافة الديمقراطية. |
The report describes in a precise manner the peace process under way and the efforts to establish a lasting democracy in Central America. | فهذا التقريــر يصف بدقة عملية السلم الجارية والجهود المبذولة ﻹرســاء ديمقراطية دائمة في أمريكا الوسطى. |
The Canadian Space Agency will direct the implementation of these new initiatives, and will establish a consultative process for all participants. | وستقوم الوكالة الفضائية الكندية بتوجيه تنفيذ هذه المبادرات الجديدة وبتقديم المشورة لكل المشاركين. |
To strengthen the euro and establish the foundations for a political union, European leaders should undertake a rapid and explicit process of linguistic integration. | ولكي ينجح زعماء أوروبا في تعزيز قوة اليورو وترسيخ الأسس اللازمة لإقامة الاتحاد السياسي، فيتعين عليهم أن يتعهدوا بتنفيذ خطة سريعة وواضحة لدعم التكامل اللغوي. |
It was also important to establish a simple, clear and cost effective compliance mechanism which was applicable to the entire CCW process. | وأضاف أنه من الأهمية بمكان أيضا إنشاء آلية امتثال بسيطة، وواضحة وفعالة من حيث التكلفة تنطبق على كافة جوانب عملية اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
14. The opposition leaders emphasized the need to establish international mechanisms to monitor a possible cease fire and the process of national reconciliation. | ١٤ وشدد زعماء المعارضة على الحاجة إلى إقامة آليات دولية لرصد وقف إطﻻق النار، الذي يحتمل اﻻضطﻻع به، وعملية المصالحة الوطنية. |
Many leaders to whom the mission spoke are ready, with the assistance of the United Nations, to work to establish a peace process. | وكثير من الزعماء الذين تكلمت البعثة معهم مستعدون للعمل، بمساعدة من اﻷمم المتحدة، على إقامة عملية للسلم. |
For this reason, this process requires full monitoring by ONUMOZ in order to establish the transparency of the process and to promote confidence among the parties. | ولهذا السبب، تحتاج هذه العملية الى الرصد الكامل من قبل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بغية ضمان شفافية العملية والنهوض بالثقة بين اﻷطراف. |
(e) Convene an intergovernmental meeting to finalize and adopt the document and to formally establish the regular process | (هـ) عقد اجتماع حكومي دولي لوضع الوثيقة في صيغتها النهائية واعتمادها وإنشاء العملية المنتظمة رسميا |
Self determination was however an ongoing process whereby peoples could establish their political status and pursue their economic. | ومع هذا، فإن تقرير المصير يشكل عملية مستمرة يمكن للشعوب من خلالها أن تحدد مركزها السياسية وأن تواصل تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
To put that process behind it, the US needs to follow up with the Russians to establish a broader pattern of long overdue cooperation. | ولكي تضع الولايات المتحدة هذه العملية وراء ظهرها فيتعين عليها أن تتابع مع الروس من أجل إنشاء نمط أوسع نطاقا من التعاون الذي طال انتظاره. |
They noted that, if passed, the draft Commonwealth Act would establish a process of Guam apos s decolonization through self determination of the Chamorros. | وذكرا أن قانون الكمنولث سينشئ عملية ﻹنهاء استعمار غوام عن طريق تقرير مصير الشومورو. |
The second priority was to promote the process of democratic transition and establish a stable environment which would free creative forces to foster development. | أما المجال الثاني فيتعلق بتعزيز علمية اﻻنتقال الديمقراطي ويهدف الى خلق بيئة مستقرة تحرر الطاقات الخﻻقة لصالح عملية التنمية. |
In this process, the ICTR will establish the guilt or innocence of the accused, bring justice to victims of the massive crimes that were committed and establish a record of facts that can aid reconciliation in Rwanda. | كذلك فإن المحكمة ستخلف تراثا من الاجتهاد الدولي الذي يمكن أن يوجه المحاكم ويردع ارتكاب هذه الجرائم الخطيرة في المستقبل. |
In this process, the ICTR will establish the guilt or innocence of the accused, bring justice to victims of the massive crimes that were committed and establish a record of facts that can aid reconciliation in Rwanda. | وستخلف المحكمة أيضا تراثا من الأحكام الدولية التي يمكن أن تسترشد بها المحاكم المستقبلية وأن تردع مرتكبي هذه الجرائم الجسيمة في المستقبل. |
I am appointing a commission to establish a truth and reconciliation process to put the accounting of these horrors before our own consciences and before the world. | وأنا أعلن من مكاني هذا تعيين لجنة تتولى تأسيس عملية تقصي الحقائق والمصالحة لوضع حقيقة هذه الفظائع أمام ضمائرنا وأمام العالم. |
(a) Authorize the secretariat of the United Nations Forum on Forests to act as the secretariat of the negotiation process or establish a separate ad hoc secretariat | (أ) الإذن لأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، ليعمل أمانة لعملية التفاوض، أو إنشاء أمانة مخصصة مستقلة |
As the recent elections represented the last milestone in the Bonn process, it is now important to establish a solid framework for the work ahead. | وبينما تمث ل الانتخابات، التي جرت مؤخرا، آخر معالم تطور عملية بون، فإن من المهم الآن أن ننشئ إطارا قويا للعمل الذي ينتظرنا. |
(a) Establish a time frame for the finalization of the promulgation and implementation of the guidelines on ethical principles for United Nations staff working in the procurement process | (أ) أن تحدد الإدارة إطارا زمنيا من أجل إعداد الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمبادئ الأخلاقية لموظفي الأمم المتحدة القائمين بعملية الشراء و |
Begin to establish a leniency programme. | 50 البدء في وضع برنامج تسامح. |
Establish a perimeter. Set up a classA alert. | أنشئ منطقة محمية ثم ارفع درجة |
True justice can be served through truth and acknowledgement of responsibility, while a prosecutorial process might only achieve justice but not necessarily establish truth or promote reconciliation. | فالعدالة الحقيقية يمكن تحقيقها من خلال كشف الحقيقة والاعتراف بالمسؤولية، في حين أن الانخراط في عملية المقاضاة والمحاكمات قد لا يحقق إلا العدالة فحسب، ولكنه لا يكشف بالضرورة الحقيقة ولا يعزز المصالحة. |
One of the main aims of the Security Council was to establish a judicial process capable of dissuading the parties to the conflict from perpetrating further crimes. | وكان أحد اﻷهداف الرئيسية التي توخاها مجلس اﻷمن هو إيجاد عملية قضائية قادرة على إثناء أطراف الصراع عن ارتكاب مزيد من الجرائم. |
Likewise, in connection with management efficiency, we want to underscore the Court's announcement of the beginning of a process to establish a system to assess the professionalism of its staff. | وبالمثل، وفي ما يتعلق بكفاءة الإدارة، نود أن نشدد على إعلان المحكمة بدء عملية لإنشاء نظام لتقييم الروح المهنية لموظفيها. |
(c) To establish a moratorium on executions | (ج) أن تقرر إيقاف تنفيذ عمليات الإعدام |
The Conference shall establish a Negotiating Group. | 1 ينشئ المؤتمر فريقا للتفاوض. |
Vote for us we'll establish a theocracy. | إنتخبنا ، سنؤسس الثيؤوقراطية ( حكم الدولة الدينية ) |
In addition, the scope and complexity of current peacekeeping operations had arguably overtaken the Brahimi process that process had been predicated on launching one large mission a year, whereas in 2004 alone the Department had had to establish four. | وبالإضافة إلى ذلك تجاوز نطاق وتعقيد عمليات حفظ السلام الحالية عملية الإبراهيمي التي كانت تفترض القيام ببعثة واحدة كبيرة في السنة، بينما شرعت الإدارة في عام 2004 فقط في أربع عمليات. |
In the longer term (as part of the organization development process), the Agency intends to establish a more comprehensive accountability framework that will address this and similar problems. | وعلى المدى الطويل (كجزء من عملية تطوير المنظمة)، تعتزم الوكالة إحداث إطار مساءلة أشمل سيعالج هذه المشكلة وما يماثلها. |
In this process, it will bring justice to victims of the massive crimes that were committed and establish a record of facts that can aid reconciliation in Rwanda. | ولهذه العملية، ستحقق المحكمة العدالة إلى ضحايا الجرائم التي ارتكبت على نطاق واسع، وستنشئ سجلا للوقائع للمساعدة في تحقيق المصالحة في رواندا. |
A special desk exercise involving all UNMIL security components has been carried out in order to establish standard operating procedures to address security problems during the electoral process. | 21 وقد ن فذت عملية نظرية خاصة شاركت فيها جميع العناصر الأمنية للبعثة من أجل وضع إجراءات عمل معيارية لمعالجة المشاكل الأمنية خلال العملية الانتخابية. |
The ideal alternative to both strategies is a peace process that aims not to create two states, but rather to establish the political and economic basis for a single confederal state. | إن البديل المثالي لهاتين الاستراتيجيتين يتلخص في عملية سلام لا تهدف إلى إنشاء دولتين، بل إلى إرساء الأساس الاقتصادي والسياسي لدولة اتحادية فيدرالية واحدة. |
Responding to the request to launch a process to establish a regional early warning system, including for tsunami, by the resumed session of the fifty ninth session of the General Assembly, | وإذ يستجيب لطلب الجمعية العامة في دورتها المستأنفة التاسعة والخمسين إطلاق عملية لإنشاء نظام إقليمي للإنذار المبكر، |
Responding to the request to launch a process to establish a regional early warning system, including for tsunami, by the resumed session of the fifty ninth session of the General Assembly, | وإذ يستجيب لطلب الجمعية العامة في دورتها المستأنفة التاسعة والخمسين إطلاق عملية لإنشاء نظام إقليمي للإنذار المبكر، بما في ذلك الإنذار بتسونامي، |
It is therefore gratifying to note that the Court has made it a priority to establish a strategic planning process to define its strategic goals on the basis of a five year cycle. | ولذلك، نشعر بالارتياح إذ نلاحظ أن المحكمة قد جعلت من أولوياتها إنشاء عملية تخطيط استراتيجي لتحديد أهدافها الاستراتيجية على أساس دورة من خمس سنوات. |
(a) Establish a comprehensive policy for children with disabilities | (أ) وضع سياسة شاملة للأطفال المعوقين |
(a) To establish a Preparatory Committee for the Conference | )أ( أن تنشئ لجنة تحضيرية للمؤتمر |
This process is a very calculated process. | هذه عملية محسوبة بدقة |
Support for reform The United States reaffirms its support for Russia apos s efforts to establish a market economy and offers continuing active assistance to the process of reform. | دعم اﻹصﻻح تؤكد الوﻻيات المتحدة مجددا دعمها لجهود روسيا الرامية إلى إقامة اقتصاد سوقي وتعرض المضي بصورة نشطة في توفير المساعدة لعملية اﻹصﻻح. |
She wished to know whether the Government planned to introduce measures to establish an independent process for the internal investigation of police misconduct. | وودت أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد خططت لإدراج تدابير لإنشاء عملية مستقلة من أجل التحقيق الداخلي لسوء سلوك الشرطة. |
Equally important, this process helped to establish and cultivate channels of communication between the Government and RENAMO, especially at local and provincial levels. | ومما له أهمية أيضا، أن هذه العملية ساعدت في إقامة وتكريس قنوات لﻻتصال بين الحكومة وحركة رينامو، وبخاصة على الصعيد المحلي وعلى مستوى المحافظات. |
The US wanted to establish a democratic Iraq. | كانت الولايات المتحدة تريد أن تؤسس عراقا ديمقراطيا . |
(a) Establish an effective national legal aid scheme | (أ) وضع مخطط وطني فعال للمساعدة القانونية |
Option 7 Establish a Rotterdam Convention financial mechanism. | الخيار 7 إنشاء آلية مالية تابعة لاتفاقية روتردام. |
Related searches : Establish A Forum - Establish A Career - Establish A Trend - Establish A Mortgage - Establish A Principle - Establish A Limit - Establish A Website - Establish A Method - Establish A Decision - Establish A Residence - Establish A Timeframe - Establish A Defense - Establish A Distinction - Establish A Way