Translation of "equally significant" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Equally - translation : Equally significant - translation : Significant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An equally significant segment is appalled. | وفي المقابل هناك شريحة أخرى على نفس القدر من الأهمية يروعها هذا الإنكار. |
Equally significant was Brazil apos s agreement with its commercial bank creditors. | ويتسم بذات اﻷهمية اﻻتفاق الذي وقعته البرازيل مع دائنيها من البنوك التجارية. |
The high concentration of women at the level just before retirement seems equally significant. | ومن المهم بنفس القدر وجود تركيز كبير للنساء في المستوى الذي يسبق التقاعد مباشرة. |
It has conducted fair trials and has provided a meaningful appellate process that has led to significant convictions and equally significant acquittals. | كما أدارت محاكمات عادلة ووفرت عملية استئنافية جادة أدت إلى إدانات كبرى وحالات تبرئة على نفس القدر من الأهمية. |
While a significant decrease in IPF related expenditure is projected, this is balanced in aggregate terms by an equally significant increase in cost sharing as well as sustainable development programmes. | وفي حين يتوقع حدوث تخفيض كبير في أرقام التخطيط اﻻرشادية المتصلة باﻻنفاق، فستقابله، على الصعيد الكلي، زيادة بنفس الحجم في تقاسم التكاليف وكذلك في برامج التنمية المستدامة. |
So, number of equally (Let me write 'equally.') of equally likely possibilities. | كم عدد الاحتمالات الممكن حدوثها في هذه التجربة |
Today, people like Noé are spearheading a second golden age of cartography, which promises to bring equally significant economic and social benefits. | واليوم، يأتي أشخاص مثل نوي في طليعة عصر ذهبي ثان لرسم الخرائط، وهو ما ي ع د بجلب فوائد اقتصادية واجتماعية لا تقل أهمية. |
Regarding modes of access to the Internet in enterprises, these are not always equally defined and there are significant differences among countries. | 18 أما فيما يتعلق بطرق نفاذ المشاريع إلى شبكة إنترنت، فلا تحدد دائما بنفس الأسلوب وتوجد اختلافات كبيرة فيما بين البلدان. |
Equally significant is the change being effected in the economies of countries in transition, which were previously not open to foreign investment. | ويكتسي التغير الجاري في اقتصادات البلدان التي تجتاز فترة انتقال والتي لم تكن مفتوحة فيما مضى لﻻستثمار اﻷجنبي نفس الدرجة من اﻷهمية. |
Equally? | بالتساوي |
After all, financial crises are directly linked to significant output declines and unemployment spikes and, equally important, they often severely damage social cohesion. | وترتبط الأزمات المالية في نهاية المطاف ارتباطا مباشرا بانخفاض الناتج بشكل كبير والارتفاعات الحادة لمعدلات البطالة وبنفس القدر من الأهمية، كثيرا ما تلحق الأزمات المالية أضرارا شديدة بالتماسك الاجتماعي. |
Now that the most perilous chapter of the crisis in Haiti has come to an end, another equally significant challenge faces the international community. | واﻵن، وقد وصل أخطر فصل في اﻷزمة في هايتي إلى نهايته، فهناك تحد آخر على نفس القدر من اﻷهمية يواجه المجتمع الدولي. |
Equally significant was the development in the old Islamic party of talented leaders that wanted to break with its backward looking ways and extremist image. | ثمة عامل آخر على نفس القدر من الأهمية، ويتلخص في التطور الذي طرأ على الحزب الإسلامي القديم المؤلف من زعماء موهوبين راغبين في الانفصال عن الأساليب ذات الصبغة الرجعية والهيئة المتعصبة. |
Equally divided votes | 2 لغرض هذا النظام الداخلي، يقصد بعبارة الأعضاء الحاضرون والمصوتون الأعضاء الذين يدلون بأصواتهم تأييدا أو اعتراضا، أما الأعضاء الممتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين. |
Share power equally | تقاسم السلطة بالتساوي |
It's equally testable. | وهي قابلة للاختبار بشكل متساو |
It's equally likely. | احتمال ظهور كل منهما متساوية |
That's equally ridiculous. | ذلك مضحك على حد سواء |
Equally divided votes 42 | 45 ترتيب الاقتراحات الإجرائية 42 |
And the Russians, equally. | التي تعمل فقط للاجانب ، تعرفون و |
They're all weighted equally. | وتم قياسها بمعدل واحد . |
This is equally tragic. | هذه صورة مأساوية كسابقتها |
They're obviously equally electronegative. | الواضح أنهم كهربية على قدم المساواة. |
Equally, manifestly a gentleman. | من الواضح أنه شخص مهذب. |
Emergency loans are equally important. | ولا تقل القروض الطارئة أهمية. |
Its results are equally clear. | وكانت نتائجها واضحة بنفس القدر. |
Sometimes equally good things clash. | ففي بعض الأحيان يقع الصدام بين الأشياء الطيبة بنفس القدر. |
Equally divided votes 17 48. | حادي عشر التصويت |
Equally divided votes 76 52. | 16 مدة العضوية 76 |
Equally divided votes 106 34. | 33 تعادل الأصوات 118 |
Equally divided votes 144 52. | 51 تعادل الأصوات 159 |
Equally divided votes 182 54. | 53 تعادل الأصوات 200 |
Parents should be treated equally. | فينبغي أن يعامل الوالدان بصورة متساوية. |
International cooperation is equally vital. | والتعاون الدولي حيوي بالمثل. |
All return equally to god | لا فضل لآبيض على أسود الجميع عند الله سواء |
It applies equally to math. | إنه ينطبق تماما على الرياضيات. |
Well, we're all equally sophisticated. | حسنا نحن جميعا متطورون بالتساوي |
..and find it equally impossible. | ووجدت أنه سيئا أيضا |
Your service was equally distinguished. | كانت خدمتك مميزة على نفس القدر |
Because if we are all chemically made of the same stuff, everybody's brain functions equally, everybody's unconsciousness functions equally, everybody's emotions functions equally, why are we so different? | ان كنا جميعا مصنوعين من نفس المادة اذا فسوف تعمل عقولنا بطريقة متشابهة لاوعينا يعمل بشكل متساوي |
Affirming that women and men should participate equally in social, economic and political development, should contribute equally to such development and should share equally in improved conditions of life, | وإذ تؤكد أنه ينبغي للمرأة وللرجل أن يشاركا بالتساوي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، وأن يسهما بالتساوي في هذه التنمية، وأن يستفيدا بالتساوي من تحسن ظروف العيش، |
Affirming that women and men should participate equally in social, economic and political development, should contribute equally to such development and should share equally in improved conditions of life, | وإذ تؤكد أنه ينبغي للمرأة وللرجل أن يشاركا بالتساوي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وأن يسهما بالتساوي في هذه التنمية وأن يستفيدا بالتساوي من تحسن ظروف الحياة، |
Affirming that women and men should participate equally in social, economic and political development, should contribute equally to such development and should share equally in improved conditions of life, | وإذ تؤكد أنه ينبغي للمرأة وللرجل أن يشاركا بالتساوي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، وأن يسهما بالتساوي في هذه التنمية، وأن يستفيدا بالتساوي من تحسن ظروف الحياة، |
Equally well known is Pascal's Wager. | كما عرف عنه أيضا رهانه المشهور |
India appears to be equally hopeful. | ويبدو أن الهند متفائلة بنفس القدر. |
Related searches : Equally Sized - Share Equally - Equally Good - Apply Equally - Equally Strong - But Equally - Contributed Equally - Shared Equally - Equally Divided - Equally Effective - Equally Applicable - Equally Authentic