Translation of "enable process" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Energies should be focused so as to enable that vital political process to prosper. | وينبغي تركيز الطاقات بحيث يتاح لهذه العملية السياسية الحيوية أن تزدهر. |
We hope that these breakthroughs will enable us to achieve further progress in the peace process. | ونأمل أن هذين اﻻنفراجين سيمكناننا من تحقيق المزيد من التقدم في عملية السﻻم. |
A successful outcome of the elections would enable the Palestinian leadership to carry the peace process forward. | ومن شأن النتيجة الناجحة للانتخابات أن تمكن القيادة الفلسطينية من المضي بعملية السلام إلى الأمام. |
Such councils were new and designed to enable national minorities to participate in the decision making process. | ومثل هذه المجالس جديدة، والمقصود بها تمكين الأقليات الوطنية من المشاركة في عملية صنع القرارات. |
Further, such expertise will enable the participation of experts from developing countries in the international assessment process. | وإضافة إلى ذلك فمن شأن هذه الخبرة أن تعمل على الإسهام في مشاركة الخبراء من بلدان نامية في عملية التقييم الدولية. |
The medium term development strategy will tie the MDGs into the national development process and enable funding for their implementation through our national budgetary process. | واستراتيجية التنمية المتوسطة الأجل سوف تدرج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية التنمية الوطنية وتيسير تمويل تنفيذها من خلال عملية وضع الميزانية القومية. |
The Trade Facilitation project will seek to define the data elements necessary to enable automatic invoice reconciliation and the information required to enable financial institutions effectively to process invoices. | 8 وسيسعى مشروع تيسير التجارة إلى تحديد عناصر البيانات اللازمة لتمكين التسوية الآلية للفواتير وتحديد المعلومات اللازمة لتمكين المؤسسات المالية من تجهيز الفواتير بشكل فع ال. |
Enable this option to scale up an image to a huge size. Warning This process can take some time. | مك ن خيار إلى استعاد المحتوى تحذير إجراء a بينما. |
The decentralization process should improve UNIDO's visibility and enable it to benefit from additional resources in the long term. | وأضافت إن عملية تحقيق اللامركزية كفيلة بأن تحسن مستوى التعرف على اليونيدو، وأن تمك نها من الاستفادة من الموارد الإضافية على المدى الطويل. |
Enable | فع ل |
Enable | مك ن |
Enable | مك ن |
Enable | تمكين |
Enable | النسبة |
This task force will enable UNFPA to promote change within the organization and to increase its effectiveness in the development process. | وستمكن فرقة العمل هذه الصندوق من تشجيع التغيير داخل المنظمة وزيادة فعاليته في عملية التطوير. |
Because we now have new methods that can enable us to take this process like complex jazz improvisation, and study it rigorously. | لاننا الان نملك وسائل جديدة تمكنا من ان نستوعب وندرس بدقة عمليات مثل العزف الارتجالي للجاز |
Enable Proxy | تمكين الوكيل |
Enable Cache | تمكين المخبأ |
Enable wall | تمكين الحائط |
Enable floor | تمكين الأرضية |
Enable antialiasing | تمكين إزالة التسنن |
Enable Equalizer | مك ن الموازن |
Enable All | حمل الكل |
Enable interface | مك ن واجهة |
Enable strokes | تفعيل الض رب على المفاتيح |
Enable Interface | مك ن الواجهة |
Enable sounds | تمكين الأصوات |
Enable fog | مك ن ضباب |
Enable lighting | مك ن الإضاءة |
Enable colouring | مك ن الت فت ح |
Enable walls | مك ن ضباب |
Enable blending | مك ن الانسجام |
Enable texturing | مك ن الت ركيب |
Enable blooming | مك ن الت فت ح |
Enable cookies | مك ن الكعكات |
Enable filters | مك ن المرشحات |
Enable debugger | مك ن المنق ح |
Enable hover | مك ن التمرير |
Enable background | مك ن الخلفية |
Enable Font | مك ن الخط |
Enable Fonts | مك ن الخطوط |
Enable font | مك ن كل الخطوط المنتقاة |
Enable fonts | لم تنتقي أي شيء لتنسخه. |
Enable Gestures | رقيب KHotKeys |
Enable Actions | مك ن الإجراءات |
Related searches : Enable Signal - Enable Notification - Enable Switch - Enable You - Enable All - Enable Cookies - Would Enable - May Enable - Enable Editing - Enable Content - Enable Listing - Enable Business - Should Enable