Translation of "drastic measures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Drastic - translation : Drastic measures - translation : Measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In many cases this requires drastic measures, particularly insofar as our physical security is concerned. | في كثير من الأحوال يتطلب هذا اتخاذ إجراءات عنيفة، وعلى الأخص فيما يتعلق بسلامتنا وأمننا من الناحية البدنية. |
Furthermore, the Turkish military can increase the pressure on Iraqi Kurds with far less drastic measures. | فضلا عن ذلك فإن المؤسسة العسكرية التركية قادرة على زيادة الضغوط على الأكراد العراقيين باتخاذ إجراءات أقل تطرفا . |
Vigorous efforts are needed on the Palestinian side to bring about drastic improvement in security measures. | ويلزم بذل جهود قوية من الجانب الفلسطيني لإحداث تحسن جذري في التدابير الأمنية. |
At the same time, with boatloads of migrants arriving from Tunisia, some rather drastic measures have been adopted. | في الوقت نفسه، ومع وصول شحنات من المهاجرين عن طريق البحر من تونس، سارعت أوروبا إلى تبني بعض التدابير الحاسمة القاسية. |
No drastic measures would be required, but there was a need for adjustments to cover costs and manage unpredictable | فلن يلزم اتخاذ تدابير متطرفة ولكن توجد حاجة إلى إجراء تعديلات لتغطية التكاليف ومواجهة الخسائر التي لا يمكن التنبؤ بها والتي ت عزى إلى تقلبات أسعار الصرف، فضلا عن الحاجة إلى أموال إضافية. |
The author contends that no pre trial detainee has ever been subjected to such drastic security measures in California. | ويدفع صاحب البﻻغ انه لم يتعرض أي سجين رهن المحاكمة، على اﻻطﻻق، لتدابير أمنية تعسفية من هذا القبيل في كاليفورنيا. |
I'm gonna do something drastic. | سأفعل شىء عنيف |
Moreover, the demand for certainty by States before taking drastic measures to curtail the exploitation of the resource cannot always be met. | وعﻻوة على ذلك، ﻻ يمكن الوفاء دائما بطلب الدول بأن تعرف الكمية معرفة اليقين قبل اتخاذ تدابير جذرية لوقف استغﻻل المورد. |
First, drastic financial deleveraging is unavoidable. | والثانية أن نمو الصين سوف ينحدر في ظل أي من السيناريوهين. |
In what sense can't it get drastic? | من آي ناحية لا يمكن للمتزوجين أن يكونوا عنيفين |
I shall now address the grave financial crisis that faces the United Nations and has forced the Secretary General to take drastic measures to economize. | وأتناول اﻵن اﻷزمة المالية الخطيرة التي تواجه اﻷمم المتحدة وتجبر اﻷمين العام على اتخاذ تدابير حاسمة بغية اﻻقتصاد في اﻻنفاق. |
I mean, it can't possibly ever get drastic. | أعني ، أني لن أتعرض للعنف في الغالب |
Must I take drastic action to get a hearing? | يجب اتخاذ اجراء حاسم من أجل الحصول على عقد جلسة استماع |
Only drastic administrative intervention saved the county from utter destruction. | التدخل الإداري جذرية فقط حفظ مقاطعة من الدمار التام. |
(c) Drastic wording and far reaching statements should be avoided | (ج) ينبغي تفادي صياغة صارمة وبيانات بعيدة الأثر |
Of course, all of this had drastic implications for the economy. | وبطبيعة الحال، خلف كل ذلك تأثيرات عنيفة على اقتصاد البلاد. |
In those countries, drastic action was needed for further debt reduction. | ويتعين بالنسبة لهذه البلدان اتخاذ تدابير جذرية لتخفيف الدين. |
In the last couple of years most of the developing countries have implemented drastic economic reform measures, the impact of which on society needs to be analysed in more detail. | وفي السنوات القﻻئل الماضية، قامت معظم البلدان النامية بتنفيذ تدابير إصﻻح اقتصادي جذرية، وهناك حاجة إلى تحليل أثرها على المجتمع بمزيد من التفصيل. |
Foreign direct investment could play an important role in the growth of the developing countries, but they were unable to attract it despite their introduction of drastic economic reform measures. | ويمكن لﻻستثمارات اﻷجنبية المباشرة أن تلعب دورا هاما في نمو البلدان النامية ولكن هذه اﻷخيرة غير قادرة على اجتذابها بالرغم من اجراءات اﻹصﻻح اﻻقتصادي الصارمة. |
I therefore urge the international community, and appeal to it through this Committee, to adopt more drastic measures to stop the long and painful suffering of the people of East Timor. | لذلك فإنني أحث المجتمع الدولي، وأناشده عن طريق هذه اللجنة اعتماد تدابير أكثر شدة لوقف المعاناة الطويلة المؤلمة لشعب تيمور الشرقية. |
Indeed, a drastic shift in policy is essential to avoid economic collapse. | والواقع أن التحول الجذري في السياسة يشكل ضرورة أساسية لتجنب الانهيار الاقتصادي. |
PARIS The world is witnessing a drastic decline of its natural capital. | باريس ـ إن العالم يشهد الآن انحدارا شديدا لرأسماله الطبيعي. |
Don't you think we're being perhaps just a little drastic with Michael? | ألا تعتقد أننا ربما نكون قاسيين قليلا مع مايكل |
In many cases this requires drastic measures, particularly insofar as our physical security is concerned. But while it is hard to deny that such measures are necessary, it is no less necessary to remember the other half of the phrase security and freedom. | في كثير من الأحوال يتطلب هذا اتخاذ إجراءات عنيفة، وعلى الأخص فيما يتعلق بسلامتنا وأمننا من الناحية البدنية. ولكن بينما من الصعب أن ننكر أن مثل هذه الإجراءات ضرورية، فلا يقل عنها ضرورة أن نتذكر النصف الآخر من الجملة الأمن والحرية . |
It is easy to imagine disasters so severe that drastic action to prevent them would be reasonable, and advocates of drastic action can easily scare the public with imagined disasters. | ومن السهل أن نتخيل كوارث شديدة إلى الحد الذي يجعل اتخاذ تدابير صارمة لمنعها أمرا معقولا ، والواقع أن المدافعين عن الإجراءات الصارمة قادرين بسهولة على بث الخوف بين عامة الناس بالحديث عن كوارث متوهمة. |
But drastic attempts at fiscal consolidation immediately evoke memories of the Great Depression. | بيد أن المحاولات الجذرية لضبط الأوضاع المالية على الفور تستحضر ذكريات أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين. |
In essence, the proposal argues for a drastic transformation of the existing CERF. | وفي جوهر الأمر، يقدم الاقتراح الحجج لإحداث تحول جذري في الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ. |
Unfortunately, drastic examples of crimes committed against the Serbs have been largely ignored. | ولكن مع اﻷسف، تم الى حد كبير تجاهل أمثلة عنيفة من الجرائم المرتكبة ضد الصرب. |
Various diseases thrive in this environment, the most drastic of which is called trachoma. | وتنتشر عدة أمراض في بيئة كهذه وأخطر هذه الأمراض هي التراخوما. |
The threat of more malaria has been used to argue for drastic carbon cuts. | لقد است خد م ت مسألة انتشار الملاريا كحجة لخفض الانبعاثات الكربونية جذريا . |
These are the most drastic temporary dismissals to take place in Finland since 2000. | كانت هذه أكثر عملية تسريح عمالة مؤقتة جذرية جرت في فنلندا منذ عام 2000. |
This trend was reversed in 1990, however, through a drastic reduction in livestock inventories. | إﻻ أن هذا اﻻتجاه قد انعكس من خﻻل حدوث انخفاض هائل في أعداد المواشي. |
Where the issues are so titanic, the court must mete out more drastic punishment. | لماذا إن القضية ضخمة يجب أن يكون عقاب المحكمة أكثر جذرية |
Both the world and the United Nations have undergone drastic changes in that half century. | فالعالم واﻷمم المتحدة مرا معا بتغــيرات عنيفة في نصف القرن هذا. |
These representatives with whom I've interacted at three congressional hearings recently are convinced that the US federal government is too big relative to the economy, and that drastic measures are needed to bring it under control. | ان هولاء النواب والذين تواصلت معهم في ثلاث جلسات في الكونجرس مؤخرا مقتنعون ان الحكومة الفيدرالية الامريكية اصبحت كبيرة جدا مقارنة بالاقتصاد وانه يجب ان تكون هناك اجراءات دراماتيكية من اجل الابقاء عليها تحت السيطرة. |
In view of the recent drastic increase in the frequency and intensity of severe natural calamities and the ever higher degree of vulnerability of the developing countries, the international community should take prompt and decisive measures. | ونظرا للزيادة الكبيرة التي حدثت مؤخرا في تواتر وكثافة النكبات الطبيعية الحادة والزيادة المستمرة في درجة ضعف البلدان النامية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير فورية وحاسمة. |
While paragraph 6 of the OECD Commentary widens the scope of permanent establishment, care must be taken not to include measures so drastic that they could easily result in the amendments being rejected by the domestic courts. | 22 وفي حين توسع الفقرة 6 من شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نطاق المنشأة الدائمة، يجب الحرص على عدم إدراج تدابير تكون على درجة من الصرامة بحيث يمكن أن يترتب عليها رفض التعديلات من قبل المحاكم المحلية. |
The de facto military authorities took drastic measures to curb freedom of the press, establishing censorship, forbidding publication without prior authorization of statements issued by foreign embassies or press services, and arresting some journalists and expelling others. | ثم اتخذت سلطات اﻷمر الواقع العسكرية تدابير جذرية للحد من حريات الصحافة ففرضت الرقابة ومنعت النشر دون إذن مسبق للبيانات الصادرة عن السفارات أو الدوائر الصحفية اﻷجنبية، وألقت القبض على بعض الصحفيين وطردت بعضهم اﻵخر. |
Nor have the more drastic calls for the suspension of some of our activities gone unheard. | كما أن النداءات الأكثر شدة لتعليق بعض أنشطتنا لم تذهب أدراج الرياح. |
A drastic reduction in pension benefits (although maintaining the non contributory nature of the pension plan) | أ تخفيض شديد في استحقاقات المعاشات التقاعدية (بالرغم من الإبقاء على طابع نظام المعاشات التقاعدية غير القائم على الاشتراكات) |
The debt strategy should include, among other things, a drastic reduction of debt and debt servicing. | ويجب أن تحتوي اﻻستراتيجية للديون على تخفيض كبير في أصل الديون وفي خدمتها. |
Campaigners across Europe and the US use the threat of starvation to argue for drastic carbon cuts. | إن المشاركين في حملات تأييد خفض الكربون في أوروبا والولايات المتحدة يستخدمون تهديد الجوع كحجة لصالح خطط خفض الكربون. |
And Romney s drastic budget cutbacks, targeted at the poor and middle class, would further impede social mobility. | ومن المؤكد أن تخفيضات الموازنة الجذرية التي يقترحها رومني والتي تستهدف الفقراء وأبناء الطبقة المتوسطة سوف تؤدي إلى المزيد من عرقلة الحراك الاجتماعي. |
There is a drastic shortfall of food produced in the country and possible humanitarian aid from outside. | فهناك نقص حاد في الأغذية المنتجة في البلد والمساعدة الإنسانية الممكن تلقيها من الخارج. |
The Treasury Office underwent drastic improvements in revenue collections, especially at the Customs Office and Tax Division. | وشهد مكتب الخزانة تحسينات هائلة في جمع الإيرادات، خاصة في مكتب الجمارك والشعبة الضريبية. |
Related searches : Take Drastic Measures - Drastic Change - Drastic Cure - Drastic Decrease - Drastic Improvement - Drastic Increase - Drastic Reduction - Drastic Drop - More Drastic - Drastic Action - Less Drastic - Drastic Remedy - Drastic Impact