Translation of "desirable change" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This change in US foreign policy is both desirable and necessary.
إن هذا التغير في السياسة الخارجية للولايات المتحدة مرغوب وضروري.
We believe that there are three areas in particular where change is desirable.
وإننا مقتنعون بأن ثلاثة مجالات على وجه الخصوص التغيير فيها مرغوب فيه.
less desirable, more desirable, inferior, superior.
غير مرغوب، أو مرغوب، أدنى أو أعلى منزلة من بقية الأعراق
Desirable qualities
الخصائص المستصوبة
And desirable.
ومرغوبة كذلك
Such an accord might well be desirable, but it is simply not an option for climate change any time soon.
إن مثل هذه المعاهدة قد تكون مرغوبة، ولكنها ببساطة لن تشكل خيارا فيما يتصل بقضية المناخ في أي وقت قريب.
It's highly desirable.
ليكون لنا حرية , كل ذلك مرغوب بشدة .
Amusing? Yes. Desirable?
مسلية نعم... جذابة ربما.
You're very desirable.
أنت مغرية جدا...
The adoption of temporary special measures would indeed be desirable, especially in order to eliminate social prejudices and to change attitudes.
وﻻ شك في أن اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة سيكون مستصوبا، وخاصة من أجل القضاء على ظواهر التحيز اﻻجتماعي وتغيير المواقف.
In our view, it is not realistic and perhaps not even desirable to attempt to change those basic attributes of the Council.
ونرى أنه من غير الواقعي بل وربما من غير المستصوب أن نحاول تغيير تلك السمات الرئيسية للمجلس.
Amusing? Yes. Desirable? Maybe.
مسلية نعم... جذابة ربما.
Yeah. He is desirable.
أجل,إنه مرغوب
The most desirable grapes
أشهى عناقيد العنب
Is that really desirable?
هل هذا مرغوب حقا
It is therefore not desirable.
ولذا فهو غير مرغوب فيه.
Unanimous decisions are very desirable.
إن التوصل إلى قرارات بالإجماع أمر مرغوب فيه جدا.
Do you find me desirable?
هل تجدنى مثيرة
But none of them appears desirable.
لكن أيا من هذه المقترحات لا يحظى بأي قدر من الجاذبية.
Other desirable criteria for lead reviewers include
2 الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديلات التي تجري بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو
That situation is neither satisfactory nor desirable.
وذلك الوضع ليس مرضيا ولا مستصوبا.
Desirable size of the roster of candidates
باء حجم قائمة المرشحين المستصوب
Both areas are desirable candidates for preservation.
وكلتا المنطقتين مرشحة ي ستحسن حفظها.
It is desirable to maintain this interest.
ومن المرغوب فيه اﻻبقاء على هذا اﻻهتمام.
They're desirable and pleasant places to live.
انها أماكن مرغوبة وممتعة للعيش فيها.
Make me the most desirable of women.
اجعلنى أكثر النساء المرغوب فيهن
The very process of change that has now made Security Council reform desirable argues for a flexible, not a fixed, formula, for the process of change is never ending. And who can say what changes will come in the decades ahead?
وتتطلب عملية التغيير ذاتها التي جعلت اصلاح مجلس الأمن مرغوبا فيه اليوم معادلة مرنة وليس ثابتة لأن عملية التغيير لا تنتهي أبدا.
But this scenario is neither relevant nor desirable.
ولكن هذا السيناريو غير ذي صلة بقضيتنا، وهو فضلا عن ذلك سيناريو غير مرغوب.
The status quo is neither desirable nor useful.
إن الوضع الراهن ليس وضعا مستصوبا ولا مفيدا.
Nevertheless, dialogue and collaboration among them were desirable.
ومع ذلك، فإن الحوار والتعاون فيما بينها مستحب.
We believe that this result is not desirable.
ونحن نعتقد أن هذه النتيجة غير مرغوب فيها.
The continuation of this uncertainty is not desirable.
وليس من المستصوب أن تتواصل حالة عدم التأكد هذه.
Clearly, parliamentary brawls are not a desirable modus operandi.
من الواضح أن الشجارات البرلمانية ليست طريقة عمل مرغوبة.
In both cases, what seems desirable appears highly improbable.
ففي الحالتين، ما يبدو مرغوبا هو في حقيقة الأمر بعيد الاحتمال إلى حد كبير.
Of course, some government spending is desirable or necessary.
لا شك أن بعض الإنفاق الحكومي مرغوب أو ضروري.
The desirable size of the Russian roster is eight.
والحجم المستصوب لقائمة اللغة الروسية هو 8 مرشحين.
Their integration into the host society is generally desirable.
ودمج أولئك المهاجرين في المجتمع المضيف هو بصفة عامة أمر مرغوب فيه.
Knowledge of the Saharan Arabic dialect, Hassanya, is desirable.
ومن المستصوب معرفة اللهجة العربية الصحراوية وهي الحسانية.
Synergy between the conventions of the Rio generation (desertification, climate change and biodiversity) is put forward as a desirable objective by all the Parties involved (African countries, developed countries and organizations).
102 وتعتبر جميع الأطراف المؤثرة (البلدان الأفريقية والبلدان المتقدمة والمنظمات) أن التوافق بين الاتفاقيات من جيل اتفاقيات ريو (التصحر وتغير المناخ والتنوع البيولوجي) هدف ينبغي تحقيقه.
Drawing upon the recommendation of the Subcommission concerning the theme of the Decade, it may be desirable to consider a possible change as follows quot Indigenous people partnership in action quot .
واستنادا الى توصية اللجنة الفرعية بشأن موضوع العقد، قد يستحسن أن ينظر في تغيير محتمل مثل quot السكان اﻷصليون شراكة في العمل quot .
It is far less desirable to put such a test into a convention that States either adopt or not, without modification, and which is extremely difficult to change once it is made.
إذ لا يوجد سوى القليل النادر ممن يودون إدراجه في اتفاقية لا تستطيع الدول سوى أن تعتمدها أو لا تعتمدها، دون تغيير، ويصبح تغييرها في غاية الصعوبة بعد اعتمادها.
Things have value when they are both desirable and scarce.
ويكون للشيء قيمة حين يكون مرغوبا ونادرا .
But when are deficits desirable, and when are they damaging?
ولكن متى يكون العجز مرغوبا ، ومتى يكون ضارا
Various preferential measures to enhance supply capacities are considered desirable.
وي ستصوب اتخاذ تدابير تفضيلية متنوعة ترمي إلى تعزيز طاقات التوريد.
The Committee stated that such a comparison would be desirable.
واستصوبت اللجنة اجراء هذه المقارنة.

 

Related searches : More Desirable - Less Desirable - Not Desirable - Is Desirable - Highly Desirable - Desirable Target - Desirable Option - If Desirable - Desirable Attributes - As Desirable - Desirable Property - Desirable Effect - Desirable Way