Translation of "deny the right" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Deny - translation : Deny the right - translation : Right - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That s right I cannot deny it.
نعم، لا أستطيع الإنكار.
And I deny you that right.
وانا ارفض هذا
No one has the right to deny this.
وما من أحد له الحق في أن يرفض ذلك.
Would you deny me the right to enter Valhalla?
ألا تريدني دخول فالهالا
To deny the right to self determination of the Palestinians was also to deny the right to life of the Israelis two reinforcing concepts that must be neutralized.
وإن حرمان الفلسطينيين من الحق في تقرير المصير هو أيضا حرمان الإسرائيليين من الحق في الحياة فنحن بصدد مفهومين راسخين يجب تحييدهما.
No legal guardian can deny a ward this right.
موافقة ولي أمر الحدث.
Are there any among you who deny my right to sit upon this throne?
هل يوجد بينكم من ينكر على حقى فى الجلوس على العرش
That role cannot be forsaken, and no one has a moral right to deny it.
ولا يمكن التخلي عن ذلك الدور، وليس لأي كان الحق الأدبي في إنكار ذلك.
It does not deny distinctive identities and gives each the right to express itself within the private sphere.
وهو لا ينكر الهويات المميزة ويمنح كلا من هذه الهويات المتميزة الحق في التعبير عن نفسها في إطار المجال الخاص.
The State party underlines that this decision did not deny the author his right of access to his daughter.
وركزت الدولة الطرف على أن هذا الحكم ﻻ ينكر حق صاحب البﻻغ في زيارة ابنته.
Deny
ارفض
Deny
امنع
Deny.
ننكر.
So is it me particularly that you would choose to deny the right to housing, the right to adopt children, the right to marriage, the freedom to shop here, live here, buy here?
أذن فأنا تحديدا التي سوف تختار إنكار حقه في السكن، حقه في تبني طفل و حقه في الزواج،
They wanted to deny families the right to hate a regime that has killed, jailed and kidnapped their children.
كانوا يريدون أن يحرموا هذه العائلات من حق كراهية نظام قتل وسجن واختطف أبناءهم.
Deny Forever
ارفض للأبد
Hosts deny
المستضيفين امنع
Hosts deny
المستضيفين امنع
Always Deny
امنع دوما
Allow, Deny
اسمح ، إمنع
Deny, Allow
إمنع ، اسمح
Deny it!
أنكريه
Deny it!
الآن أنت تهينني.
North Korea continues to deny, officially deny that they exist.
تستمر كوريا الشمالية في الإنكار، في الإنكار رسمي ا بوجود هذه المعسكرات.
She'd have to give them, all right... because he'd deny it, and we'd have to prove his guilt.
ويجب عليها إعطاءهم كل التفاصيل لانه سينكر الاتهامات ويجب علينا إثبات جرمه
but those who deny the truth and deny Our signs are destined for Hell .
والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم .
but those who deny the truth and deny Our signs are destined for Hell .
والذين جحدوا وحدانية الله الدالة على الحق المبين ، وكذ بوا بأدلته التي جاءت بها الرسل ، هم أهل النار الملازمون لها .
And if such is the case, do you deny me the right for the first time in my life to be human?
و إذا كانت هذه هى القضية هل تنكر على حقى لأكون آدمية لأول مرة فى حياتى
States concerned shall not deny persons concerned the right to retain or acquire a nationality or the right of option upon the succession of States by discriminating on any ground.
على الدول المعنية ألا تحرم الأشخاص المعنيين من حق الاحتفاظ بجنسية أو اكتسابها أو من حق الخيار عند خلافة الدول وذلك بممارسة تمييز لأي سبب من الأسباب.
The host country cannot deny this right even if an immigrant has no health insurance and no resources to live on.
ولا تستطيع الدولة المضيفة أن تنكر على المهاجر هذا الحق حتى لو لم يكن لديه تأمين صحي أو موارد مالية يتعيش منها.
But those who deny the truth and deny Our signs will become the inmates of Hell .
والذين كفروا وكذ بوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم .
But those who deny the truth and deny Our signs will become the inmates of Hell .
والذين جحدوا وحدانية الله وأنكروا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، وكذ بوا بآياته المنزلة على رسله ، أولئك هم أصحاب النار الملازمون لها .
but those who deny the truth and deny Our signs will receive a humiliating punishment .
والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب م هين شديد بسبب كفرهم .
but those who deny the truth and deny Our signs will receive a humiliating punishment .
الم لك والسلطان في هذا اليوم لله وحده ، وهو سبحانه يقضي بين المؤمنين والكافرين . فالذين آمنوا بالله ورسوله وعملوا الأعمال الصالحة ، لهم النعيم الدائم في الجنات . والذين جحدوا وحدانية الله وكذبوا رسوله وأنكروا آيات القرآن ، فأولئك لهم عذاب يخزيهم ويهينهم في جهنم .
but deny aid .
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة .
but deny aid .
ويمنعون إعارة ما لا تضر إعارته من الآنية وغيرها ، فلا هم أحسنوا عبادة ربهم ، ولا هم أحسنوا إلى خلقه .
I deny that.
انا انكر هذا
Don't deny it.
.لاتبرر
To deny that was to deny their history and endanger their future.
وإنكار هذا يعني إنكار تاريخهما ويعرض مستقبلهما للخطر.
Indeed , they deny the Hour , and We have prepared a Blaze for those who deny the Hour .
بل كذ بوا بالساعة القيامة وأعتدنا لمن كذ ب بالساعة سعيرا نارا مسعرة أي مشتدة .
Indeed , they deny the Hour , and We have prepared a Blaze for those who deny the Hour .
وما كذبوك لأنك تأكل الطعام ، وتمشي في الأسواق ، بل كذ بوا بيوم القيامة وما فيه من جزاء ، وأعتدنا لمن كذب بالساعة نار ا حارة ت س ع ر بهم .
They deny the Hour . For those who deny that Hour , We have prepared a blazing fire .
بل كذ بوا بالساعة القيامة وأعتدنا لمن كذ ب بالساعة سعيرا نارا مسعرة أي مشتدة .
They deny the Hour . For those who deny that Hour , We have prepared a blazing fire .
وما كذبوك لأنك تأكل الطعام ، وتمشي في الأسواق ، بل كذ بوا بيوم القيامة وما فيه من جزاء ، وأعتدنا لمن كذب بالساعة نار ا حارة ت س ع ر بهم .
If the international community cannot provide effective defence, it cannot morally deny the right of self defence to the people of Bosnia and Herzegovina.
وإذا لم يتمكن المجتمع الدولي من توفير الدفاع الفعال، فﻻ يمكنه أخﻻقيا أن يحرم شعب البوسنة والهرسك من حقه في الدفاع عن النفس.
No one can deny the fact.
لا يستطيع أحد أن ينكر هذا.

 

Related searches : Deny The Existence - Deny The Claim - Deny The Fact - Deny The Opportunity - Deny The Possibility - Always Deny - Deny Permission - Deny Payment - Deny You - We Deny - Deny It - I Deny