Translation of "deemed to have" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
However, I deemed myself lucky to have secured this post... | علي كل حال,لقد أعتبرت نفسي محظوظا ...لتأمين هذا الخطاب |
When abstaining, a member shall be deemed not to have cast its votes. | المادة 12 قرارات المجلس وتوصياته |
When abstaining, a member shall be deemed not to have cast its votes. | المادة 13 النصاب القانوني للمجلس |
WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY | يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر |
Indeed, even beyond the political left, the Anglo American model of capitalism is deemed to have failed. | كان النموذج الأنجلو أميركي للرأسمالية محكوما عليه بالفشل. |
Deemed date of death | جيم تاريخ الوفاة الذي ي عتد به |
It was deemed impossible. | فقد اعتبرناه من المستحيل. |
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious | أو عشوائية الأثر |
It was deemed to be an unpredictable event. | وذلك يعتبر حدثا لا يمكن التنبؤ به. |
Many agencies have not been able to deliver as much as they have deemed desirable, or even necessary, because of financial constraints. | ولم تتمكــن وكاﻻت كثيرة من إنجاز القدر الذي كانت تراه مستصوبا، أو حتى ضروريا، وذلك بسبب القيود المالية. |
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to | مفرطـة الضــرر أو عشــوائيــة اﻷثــر، وبروتوكـوﻻتهــا |
According to preliminary results, out of the approved country programmes, 79 were deemed to have a clearly stated human development focus. | وطبقا للنتائج اﻷولية فإنه يعتبر أن ٧٩ برنامجا من مجموع البرامج القطرية المعتمدة بها عنصر يركز على التنمية البشرية ومعلن عنه بوضوح. |
Those States deemed friends have received support even when they were wrong, enabling them to enjoy impunity and escape condemnation. | ويجري تأييد الأصدقاء حتى حينما يكونون على باطل، وتمكينهم من الإفلات من الإدانة والعقوبة. |
Once that deadline has passed, then the consultation process is deemed to have been complete, and the consultations are over. | وحالما يمر هذا الموعد النهائي، تعتبر عملية المشاورات مكتملة وﻻ يصبح هناك محل ﻷي مشاورات أخرى. |
Some parts were still deemed infernal | بعض الأجزاء ما زالت تعتبر جهنمية |
Is because the Saudi government wanted to make sure that they have the ability to filter content that they deemed inappropriate to their citizens. | هو أن الحكومة السعودية أرادت التأكد من قدرتها على فلترة المحتوى الذي تعتبره غير ملائم لمواطنيها. ظنوا أنه يمكنهم بهذه الطريقة التحكم بهذه الوسيلة الإعلامية |
We have consistently taken a principled position against apartheid, which this Assembly deemed a crime against humanity. | إننا نتخذ باستمرار موقفا مبدئيا مناهضا للفصل العنصري الذي اعتبرته هذه الجمعية العامة جريمة ضد اﻹنسانية. |
The Committee also took up the question of conventional weapons that may be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects. | كما تناولت اللجنة مسألة اﻷسلحة التقليدية التي يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
In other words, he was deemed to be healthy and happy. | أو بعبارة أخرى كان يعتبر شخصا سعيدا موفور الصحة. |
Their continued independence is now deemed essential to China s national security. | والآن بات استمرار استقلال هذه الدول يشكل أهمية عظمى بالنسبة لأمن الصين الوطني. |
Where allegations were deemed to be unfounded, the cases were closed. | وفي الحالات التي اعت ب رت فيها الادعاءات بلا أساس، تم إغلاق ملف القضايا. |
A sports federation is deemed to have equal representation if the executive board displays the same male female ratio as the membership. | وكانت ثمة مقارنة أيضا بين نسبة الرجال إلى النساء في الإدارة الوطنية وتشكيل العضوية الإجمالية للاتحاد. |
There have, however, been instances where NIs which are not deemed by the ICC to be in compliance with the Paris Principles have also taken the floor. | بيد أن ثمة حالات تكلمت فيها مؤسسات وطنية لا تعتبرها لجنة التنسيق الدولية ممتثلة لمبادئ باريس. |
Dealing with financial institutions deemed too big to fail won t be easy. | إن التعامل مع المؤسسات المالية التي تعتبر أكبر من أن يسمح لها بالإفلاس لن يكون بالمهمة اليسيرة. |
The Committee may wish to make observations and recommendations, as deemed appropriate. | النظم الإيكولوجية ورفاه الإنسان توليف بشأن التصحر تقرير عن تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية |
(a) The body of a person recovered on 15 February 2005 was deemed to have survived for approximately 12 hours after the blast | (أ) اتضح أن جثـة أحـد الأشخاص التي استخرجـت في 15 شباط فبراير 2005، ظـل صاحبها على قيـد الحياة قرابـة 12 ساعة بعد وقوع الانفجار |
b. While scientific and technological developments can have both civilian and military applications, science and technology per se are deemed to be neutral. | )ب( ولئن أمكن أن تتخذ تطبيقات التقدم العلمي والتكنولوجي الطابعين المدني والعسكري، فإن العلم والتكنولوجيا ذاتهما ليس لهما إﻻ طابع واحد محايد. |
Under section 360, procedural errors shall only be taken into consideration if they are deemed to have affected the substance of the judgement. | كما أن المادة ٣٦٠ تقضي بأﻻ تؤخذ اﻷخطاء اﻹجرائية في اﻻعتبار إﻻ إذا اعتبرت أنها أثرت في جوهر الحكم. |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | 60 93 اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. | 101 اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | 102 اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. | 101 اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. | 103 اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects | اتفاقيـة حظر أو تقييـد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر |
Other signals were missed, ignored, or deemed unimportant. | هذا فضلا عن إشارات أخرى مرت دون أن ينتبه إليها أحد، أو أهم ل ت، أو اعتبرت ضئيلة الأهمية. |
deemed that I was eligible for the appointment. | إعتبروا أنني كنت مؤهلا للتعيين |
And when it is deemed a necessary treatment... | وعندما تم ادراك ضرورة المعاملة ... |
Each of the other conventions is deemed to have been terminated when all the States which are parties to the conventions become parties to the 1949 Convention. | وتعتبر كل واحدة من اﻻتفاقيات اﻷخرى منتهية عندما تصبح كل الدول اﻷطراف فيها أطرافا في اتفاقية عام ١٩٤٩. |
He therefore submits that he should be deemed to have complied with the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | وعليه، فإنه يعتبر مستوفيا ﻻشتراطات الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول اﻻختياري. |
the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر والبروتوكولات ذات الصلة |
7.7 For all the above reasons, no failure to comply with the provisions of article 3 of the Convention can be deemed to have been established. | 7 7 ولهذه الأسباب كلها، لا يمكن إثبات تجاهل أحكام المادة 3 من الاتفاقية. |
75. Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | ٧٥ اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر |
68. Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | ٦٨ اتفاقيـة حظـر أو تقيـيد استعمال أسلحة تقلييدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر |
66. Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. | ٦٦ اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
Individuals were not deemed qualified to determine the need for such a test. | ولا يعتبر الأفراد مؤهلين للبت في الحاجة إلى إجراء مثل هذا الفحص. |
Related searches : Have Been Deemed - Deemed To Hold - Deemed To Failure - Deemed Related To - Deemed To Control - Deemed To Comply - Deemed To Represent - Deemed To Arise - Deemed To Provide - Deemed To Form - Deemed To Become - Deemed To Prevail - Deemed To Cause - Deemed To Constitute