Translation of "dearly needed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Very dearly. | كثير جدا |
Dearly beloved... | نتجم ع هنا اليوم في رعايـة الر ب، وتجاه هذه الشراكة |
Most dearly? | كثيرا جدا |
Dearly beloved... | ...أحبائي الأعزاء |
The dearly loved... | ...غاليتي التي أحبها |
You'll pay dearly for this! | سوف تدفعون ثمن لأجل ذلك |
The dearly loved Oh Ha Ni | غاليتي التي أحبها أوه ها ني |
Dearly beloved, we are gathered here... | ' أيها الاعزاء , نجتمع جميعنا اليوم هنا ' |
And I loved her most dearly. | وأنا أحببتها كثيرا جدا . |
I have loved you both dearly. | لقد أحببت كلاكما بشدة |
Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry. | لذلك يا احبائي اهربوا من عبادة الاوثان |
As dearly as mine own, be satisfied. | غاليا مثل الألغام الخاصة ، أن يكون راضيا. |
O Pure of Essence Our Dearly Beloved | أو صافي م ن الجوهر يا محبوبنا كثيرا |
O Pure of Essence Our Dearly Beloved | أو صافي م ن الجوهر |
And dearly did his parents love | ومصدر الحب الشديد لوالديه |
Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved. | اذا يا اخوتي الاحباء والمشتاق اليهم يا سروري واكليلي اثبتوا هكذا في الرب ايها الاحباء |
My dearly loved wife Happy birthday to you | زوجتي الغالية التي أحبها عيد ميلاد سعيد |
German taxpayers have paid dearly for German banks mistakes. | لقد تكبد دافعو الضرائب الألمان ثمنا غاليا نتيجة لأخطاء البنوك الألمانية. |
O Saviour! O Pure of Essence! Our Dearly Beloved | أو منقذ أو صافي م ن الجوهر |
It is obvious that they love each other dearly. | فمن الواضح اليوم أنهم يحبون بعضهم البعض بغلاوة |
Judge, O you gods, how dearly Caesar loved him! | والآلهة تشهد على حب (قيصر) له |
Oh, must be Cruella, your dearly devoted old school mate. | أنها كوريلا زميلة الدراسة كبيرة السن كوريلا الشريرة |
If we fail, future generations will pay dearly for our mistakes. | وإذا أخفقنا فإن أجيال المستقبل ستدفع ثمنا غاليا نتيجة أخطائنا. |
Don't misunderstand me. I love my husband dearly, and why not? | لا تسيئي فهمي فأنا أحب زوجي كثيرا , و لما لا أفعل |
Captain, down where I come from, we dearly love our whiskey. | كابتن , هناك من حيث اتيت نعشق الويسكى |
This is a major mistake, for which the ECB could pay dearly. | هذا خطأ عظيم، وقد يتكبد البنك المركزي الأوروبي ثمنا باهظا نتيجة لهذا الخطأ. |
We are still paying most dearly we are paying in human lives. | وﻻ نزال ندفع الثمن غاليا، إننــــا ندفعه بأرواح البشر. |
I would dearly love to talk about things that have one side. | كم أود الحديث عن أشياء ليس لها سوى بعد واحد. |
Singh won his case, but it cost him dearly in time and legal expenses. | وكسب سينغ القضية، ولكنه كلفته غاليا من القوت والنفقات القانونية. |
It is a credo for which Germany will have to pay dearly in the future. | وهي العقيدة التي سوف تفرض على ألمانيا تكبد ثمن باهظ في المستقبل. |
Hungary was to pay dearly during and after World War II for these temporary gains. | كانت المجر لدفع ثمنا باهظا خلال وبعد الحرب العالمية الثانية لهذه المكاسب المؤقتة. |
I myself have a husband and a father and two sons whom I dearly love. | أنا نفسي عندى زوج وأب وإثنين من الأبناء الذين أحبهما كثيرا . |
I dearly hope he's not searching for it, since I'm searching for it right now. | ،أتمنى حقا ألا يبحث عنه بما أنني أبحث عنه الآن |
Yet they have assigned to Him a part of His own servants ! Man is dearly unthankful . | وجعلوا له من عباده جزءا حيث قالوا والملائكة بنات الله لأن الولد جزء من الوالد والملائكة من عباده تعالى إن الإنسان القائل ما تقدم لكفور مبين بين ظاهر الكفر . |
Yet they have assigned to Him a part of His own servants ! Man is dearly unthankful . | وجعل هؤلاء المشركون لله م ن خلقه نصي با ، وذلك قولهم للملائكة بنات الله . إن الإنسان لجحود لنعم ربه التي أنعم بها عليه ، مظهر لجحوده وكفره يعد د المصائب ، وينسى النعم . |
Dearly beloved, we are gathered here in this resting place to bid farewell to our sister. | أحبائي الأعزاء, لقد اجتمعنا هاهنا في هذا المكان الهادئ كي نودع أختنا |
It is held dearly, and it is closely connected to the lives of those who maintain it. | ذلك أن أصحاب كل عقيدة إيمانية يعتزون بها وترتبط بحياتهم ارتباطا وثيقا . |
I dearly hope you will make it out alright and that the ordeal will make you stronger. | لشد ما أرجو أن تخرج من أسرك سالم ا وأن تجعلك هذه المحنة أكثر قوة. |
Their drink has become sour. They play the prostitute continually. Her rulers dearly love their shameful way. | متى انتهت منادمتهم زنوا زنى. احب مجان ها احبوا الهوان. |
Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer, | بولس اسير يسوع المسيح وتيموثاوس الاخ الى فليمون المحبوب والعامل معنا |
Well, no matter, though I'd dearly love to leave you a trinket to a lad I respect. | حسنا لا تهتم ظننت أن بإمكاني ترك هدية صغيرة لك |
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul | ايها الاحباء اطلب اليكم كغرباء ونزلاء ان تمتنعوا عن الشهوات الجسدية التي تحارب النفس |
In some countries, the allocation of resources to military and other uses has cost the education field dearly. | وفي بعض البلدان، يدفع ميدان التعليم غاليا ثمن توزيع الموارد على اﻻستخدامات العسكرية واﻻستخدامات اﻷخرى. |
That we have had no time to move our daughter Look you, she lov'd her kinsman Tybalt dearly, | ان لدينا ليس لديها الوقت للانتقال ابنتنا ابحث لك ، انها lov'd لها نسيب Tybalt غاليا ، |
My faithful dog weaken by age could no longer keep up with the hunt he so dearly loved. | وكلبي المخلص اصبح هرما من الزمن ولم يعد قادرا على الصيد وكان اعز ما املك |
Related searches : I Dearly Needed - Dearly Hope - Pay Dearly - Dearly Beloved - Dearly Departed - Paid Dearly - Miss Dearly - Dearly Bought - Dearly Loved - Dearly Wish - Dearly Missed - Cost Dearly - Dearly-won