ترجمة "ثمنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يعني انني اساوي ثمنا كبيرا ثمنا كبيرا جدا جدا | It means I set a price on myself, a high, high price. |
كم تطلب ثمنا لذلك | How much would that cost? |
كم ستقبل ثمنا لها | How much will you take for it? |
لقد كنت بلا ثمنا مطلقا | It was absolutely priceless! |
يدفع رأسه ثمنا لحفل زواجه | Whose head will pay for his wedding feast? |
أنت تطلبين ثمنا غاليا... دليله | You drive a sharp bargain, Delilah. |
ستدفع حياتك ثمنا لهذه الكلمات ! | You will pay with your life for those words! |
تذكر أن هناك ثمنا على رؤوسنا | Remember, there is a price on our heads. |
خطة ، وخمسون الف ثمنا للبنادق وحدها | A plan and a price. Guns alone will cost 50,000. |
هل ربحت كل هذا ثمنا للبضائع | Did you get that much for the goods? |
هل دفعت ثمنا أعلى من الحكومتين | You outbid two governments? |
كم تطلب ثمنا لتحرق تلك التركيبة | How much did it take to burn that formula? |
اذا سمحت تعطى له هذه ثمنا لزجاجة | Would you mind giving him these for a bottle? |
لقد دفعنا ثمنا لحريتنا وسندافع عنها الى اﻷبد. | We have paid a price for our freedom, which we will for ever defend. |
اذا ثمنا بايجاد حاصل 11x3، هذا يساوي 33 | If we do eleven times three, it is equal to thirty three. |
ذلك ثمنا كبيرا ، وكم تريد من اجل الليبري | That's a great deal of money for guns. How much are you asking for El Libre? |
كلنا ندفع ثمنا مرتفعا مقابل القليل من المشاريب | We all of us pay too much for drinks once we've had a few. |
وفي بعض الأحيان كلفت هذه التدابير ثمنا اجتماعيا باهظا. | These measures have sometimes had a heavy social cost. |
ودفعت كل الشعوب المحبة للسلام والعدالة ثمنا باهظا لذلك. | An enormous price had been paid by all the peace and justice loving peoples of the world. |
لم يتم سرقتنا لقد أخذنا وسوف يتم دفع ثمنا | No, we're not stolen. We're bought and paid for. |
لا يعطى ذهب خالص بدلها ولا توزن فضة ثمنا لها. | It can't be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price. |
لا يعطى ذهب خالص بدلها ولا توزن فضة ثمنا لها. | It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof. |
وإذا أخفقنا فإن أجيال المستقبل ستدفع ثمنا غاليا نتيجة أخطائنا. | If we fail, future generations will pay dearly for our mistakes. |
وقد دفع شعب بيﻻروس ثمنا كبيرا لتخليص العالم من الفاشية. | The people of Belarus paid a great price in delivering of world from fascism. |
فهم قد وضعوا مبلغا كبيرا من المال ثمنا لرأس جيمسون | They put a hunk of money on Jameson's head. |
كما قال الرسول من الذي يستطيع أن يضع ثمنا للحكمة | As the prophet said, Who can place a price on wisdom? |
سنعطيك ثمنا أفضل للأرض يمكنك أن تحصل عليه فى هذه الايام | For the sake of your children, we'll give you a better price for your land than you can get anywhere else in these times |
وما برح المدنيون يدفعون ثمنا باهظا في مختلف حالات الصراع حول العالم. | Civilians continue to pay a heavy toll in the various conflict situations around the world. |
ولكن هل لي أن أسأل أليس هذا ثمنا باهظا يدفعه الشعب التيموري | But, may I ask, is this not too high a price for the Timorese people to pay? |
يمكن إن اضطررت لبيعها لشخص آخر سيعطيني 100 قطعة ذهبية ثمنا له | Maybe if I had to sell this, someone else would give me 100 gold pieces for them. |
هذه المخططات سيدفع لنا الثوار ثمنا لها مايعادل 50000 فلورين من الذهب | This cargo will bring 50,000 gold florin from any rebels worth the name. |
كانت المجر لدفع ثمنا باهظا خلال وبعد الحرب العالمية الثانية لهذه المكاسب المؤقتة. | Hungary was to pay dearly during and after World War II for these temporary gains. |
وما لم تتخذ إجراءات في هذا الصدد، فإنها ستدفع ثمنا باهظا لأفعال الآخرين. | Without action, they will pay a bitter price for the actions of others. |
ألحقت الحرب في بلدي أضرارا هائلة بالسكان المدنيين، الذين دفعوا ثمنا غاليا لها. | The war in my country has done enormous harm to the civilian population, which has paid a heavy price. |
وهذا التنازل، وهو بالتأكيد ليس ثمنا باهظا لنزع السﻻح والسلم، قد تحقق بالفعل. | This concession, hardly an unreasonably high price to pay for disarmament and peace, was made. |
وختاما، يحيي لبنان الصحفيين الذين دفعوا حياتهم ثمنا لممارسة مهنتهم في المناطق الخطرة. | Finally, Lebanon paid a tribute to the journalists who had paid with their lives for practising their profession in dangerous regions. |
والنتيجـــة كانت أن شعب أنغوﻻ دفع ثمنا غاليا ٠٠٠ ١ شخص يموتون يوميا. | The result has been that the people of Angola have had to pay a heavy price 1,000 people dying every day. |
حتى ان بعض المحل فين هناك ي صر ون على ان يدفع القاتل حياته ثمنا لجريمته | Why, some of our more impassioned juries even insist that a man who commits murder pay with his life. |
هذا صحيح فأنا أشتري ذلك , و قد دفعت للتو ثمنا كبيرا لأجل هذا | That's right. I'm buying you off and I'm paying a damn fine price for it. |
إن هذا أوﻻ وقبل كل شيء انتصار لشعب جنوب افريقيا الذي دفع ثمنا باهظا. | This is first and foremost a victory for the South African people which paid a heavy price. |
هذا يعني 59 بليون دولار منذ 1975 لم يرسلوها إلى الشرق الأوسط ثمنا للبترول. | That's 59 billion dollars since 1975 that they didn't ship to the Middle East. |
وعلى نفس المنوال، سيتقاضى مكتب الخدمات اﻹقليمية من المكاتب الميدانية ثمنا مقابل الخدمات المعينة المطلوبة. | In the same vein, the regional service centre will charge field offices for specific services required. |
٢٢٧ وقالت الممثلة إن نساء البلد ﻻ يعتبرن التعويض الذي يقدمه الزوج لزوجته ثمنا بل جزاء. | 227. According to the representative, in the view of the women of the country, the compensation that was provided by the husband to the wife was not considered as a price but as a penalty. |
وقد انتقل عدد كبير من النازحين quot طواعية quot ثمنا لميزة اﻻشتراك في عمليات التبادل السكاني. | Many of the displaced people moved quot voluntarily quot , having paid for the privilege of being involved in population exchanges. |
قلت لكم بأننا سنربح 50000 فلورين ......... ثمنا للآسلحة من الثوار وهذا هو المكلف الرئيسي بأسر الثوار | I said 50,000 gold florin from the rebels for the guns... and here, by special commission, is the King's chief rebelcatcher. |