ترجمة "ثمنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Dearly Expensive Heavy Price Cost

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يعني انني اساوي ثمنا كبيرا ثمنا كبيرا جدا جدا
It means I set a price on myself, a high, high price.
كم تطلب ثمنا لذلك
How much would that cost?
كم ستقبل ثمنا لها
How much will you take for it?
لقد كنت بلا ثمنا مطلقا
It was absolutely priceless!
يدفع رأسه ثمنا لحفل زواجه
Whose head will pay for his wedding feast?
أنت تطلبين ثمنا غاليا... دليله
You drive a sharp bargain, Delilah.
ستدفع حياتك ثمنا لهذه الكلمات !
You will pay with your life for those words!
تذكر أن هناك ثمنا على رؤوسنا
Remember, there is a price on our heads.
خطة ، وخمسون الف ثمنا للبنادق وحدها
A plan and a price. Guns alone will cost 50,000.
هل ربحت كل هذا ثمنا للبضائع
Did you get that much for the goods?
هل دفعت ثمنا أعلى من الحكومتين
You outbid two governments?
كم تطلب ثمنا لتحرق تلك التركيبة
How much did it take to burn that formula?
اذا سمحت تعطى له هذه ثمنا لزجاجة
Would you mind giving him these for a bottle?
لقد دفعنا ثمنا لحريتنا وسندافع عنها الى اﻷبد.
We have paid a price for our freedom, which we will for ever defend.
اذا ثمنا بايجاد حاصل 11x3، هذا يساوي 33
If we do eleven times three, it is equal to thirty three.
ذلك ثمنا كبيرا ، وكم تريد من اجل الليبري
That's a great deal of money for guns. How much are you asking for El Libre?
كلنا ندفع ثمنا مرتفعا مقابل القليل من المشاريب
We all of us pay too much for drinks once we've had a few.
وفي بعض الأحيان كلفت هذه التدابير ثمنا اجتماعيا باهظا.
These measures have sometimes had a heavy social cost.
ودفعت كل الشعوب المحبة للسلام والعدالة ثمنا باهظا لذلك.
An enormous price had been paid by all the peace and justice loving peoples of the world.
لم يتم سرقتنا لقد أخذنا وسوف يتم دفع ثمنا
No, we're not stolen. We're bought and paid for.
لا يعطى ذهب خالص بدلها ولا توزن فضة ثمنا لها.
It can't be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.
لا يعطى ذهب خالص بدلها ولا توزن فضة ثمنا لها.
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
وإذا أخفقنا فإن أجيال المستقبل ستدفع ثمنا غاليا نتيجة أخطائنا.
If we fail, future generations will pay dearly for our mistakes.
وقد دفع شعب بيﻻروس ثمنا كبيرا لتخليص العالم من الفاشية.
The people of Belarus paid a great price in delivering of world from fascism.
فهم قد وضعوا مبلغا كبيرا من المال ثمنا لرأس جيمسون
They put a hunk of money on Jameson's head.
كما قال الرسول من الذي يستطيع أن يضع ثمنا للحكمة
As the prophet said, Who can place a price on wisdom?
سنعطيك ثمنا أفضل للأرض يمكنك أن تحصل عليه فى هذه الايام
For the sake of your children, we'll give you a better price for your land than you can get anywhere else in these times
وما برح المدنيون يدفعون ثمنا باهظا في مختلف حالات الصراع حول العالم.
Civilians continue to pay a heavy toll in the various conflict situations around the world.
ولكن هل لي أن أسأل أليس هذا ثمنا باهظا يدفعه الشعب التيموري
But, may I ask, is this not too high a price for the Timorese people to pay?
يمكن إن اضطررت لبيعها لشخص آخر سيعطيني 100 قطعة ذهبية ثمنا له
Maybe if I had to sell this, someone else would give me 100 gold pieces for them.
هذه المخططات سيدفع لنا الثوار ثمنا لها مايعادل 50000 فلورين من الذهب
This cargo will bring 50,000 gold florin from any rebels worth the name.
كانت المجر لدفع ثمنا باهظا خلال وبعد الحرب العالمية الثانية لهذه المكاسب المؤقتة.
Hungary was to pay dearly during and after World War II for these temporary gains.
وما لم تتخذ إجراءات في هذا الصدد، فإنها ستدفع ثمنا باهظا لأفعال الآخرين.
Without action, they will pay a bitter price for the actions of others.
ألحقت الحرب في بلدي أضرارا هائلة بالسكان المدنيين، الذين دفعوا ثمنا غاليا لها.
The war in my country has done enormous harm to the civilian population, which has paid a heavy price.
وهذا التنازل، وهو بالتأكيد ليس ثمنا باهظا لنزع السﻻح والسلم، قد تحقق بالفعل.
This concession, hardly an unreasonably high price to pay for disarmament and peace, was made.
وختاما، يحيي لبنان الصحفيين الذين دفعوا حياتهم ثمنا لممارسة مهنتهم في المناطق الخطرة.
Finally, Lebanon paid a tribute to the journalists who had paid with their lives for practising their profession in dangerous regions.
والنتيجـــة كانت أن شعب أنغوﻻ دفع ثمنا غاليا ٠٠٠ ١ شخص يموتون يوميا.
The result has been that the people of Angola have had to pay a heavy price 1,000 people dying every day.
حتى ان بعض المحل فين هناك ي صر ون على ان يدفع القاتل حياته ثمنا لجريمته
Why, some of our more impassioned juries even insist that a man who commits murder pay with his life.
هذا صحيح فأنا أشتري ذلك , و قد دفعت للتو ثمنا كبيرا لأجل هذا
That's right. I'm buying you off and I'm paying a damn fine price for it.
إن هذا أوﻻ وقبل كل شيء انتصار لشعب جنوب افريقيا الذي دفع ثمنا باهظا.
This is first and foremost a victory for the South African people which paid a heavy price.
هذا يعني 59 بليون دولار منذ 1975 لم يرسلوها إلى الشرق الأوسط ثمنا للبترول.
That's 59 billion dollars since 1975 that they didn't ship to the Middle East.
وعلى نفس المنوال، سيتقاضى مكتب الخدمات اﻹقليمية من المكاتب الميدانية ثمنا مقابل الخدمات المعينة المطلوبة.
In the same vein, the regional service centre will charge field offices for specific services required.
٢٢٧ وقالت الممثلة إن نساء البلد ﻻ يعتبرن التعويض الذي يقدمه الزوج لزوجته ثمنا بل جزاء.
227. According to the representative, in the view of the women of the country, the compensation that was provided by the husband to the wife was not considered as a price but as a penalty.
وقد انتقل عدد كبير من النازحين quot طواعية quot ثمنا لميزة اﻻشتراك في عمليات التبادل السكاني.
Many of the displaced people moved quot voluntarily quot , having paid for the privilege of being involved in population exchanges.
قلت لكم بأننا سنربح 50000 فلورين ......... ثمنا للآسلحة من الثوار وهذا هو المكلف الرئيسي بأسر الثوار
I said 50,000 gold florin from the rebels for the guns... and here, by special commission, is the King's chief rebelcatcher.