Translation of "crucial resources" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Crucial - translation : Crucial resources - translation : Resources - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Resources mobilized in this way are crucial in regions where UNDP resources are particularly limited. | وتتسم الموارد المعبأة على هذا النحو بأهمية بالغة في المناطق التي تكون فيها موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي محدودة بوجه خاص. |
14. The development of human resources was crucial to development. | ١٤ فتنمية الموارد البشرية هامة بالنسبة للتنمية. |
Those who remain must share tattered textbooks and do without crucial resources. | حقهم في الشعور بالامان في منازلهم. ح مل أحد اطول النزاعات في العالم يوضع على اكتافهم الصغيرة، يعذب طفولتهم ويترك اثارا نفسية قد لا تشفى مدى الحياة. |
This is of crucial importance to us, as our uranium resources are modest. | وهو أمر بالغ الأهمية بالنسبة لنا نظرا لأن مواردنا من اليورانيوم متواضعة. |
In that larger context, the exploitation of natural resources is a crucial matter. | وفي السياق الأكبر ذاك يصبح استغلال الموارد الطبيعية مسألة حاسمة. |
The availability of financial resources is crucial if firms are to maintain competitiveness. | وي عد توفر الموارد المالية عاملا حاسما لتتمكن الشركات من الحفاظ على قدرتها التنافسية. |
Foreign investment and utilization of resources are the two related and crucial issues. | فاﻻستثمارات اﻷجنبية واستغﻻل الموارد هما مسألتان حساستان متصلتان. |
In this context, the question of new and additional resources is of crucial importance. | وفي هذا السياق تكتسي مسألة تدبير موارد جديدة وإضافية أهمية بالغة. |
In that connection, the mobilization of external resources was crucial for poverty alleviation programmes. | ومن المهم في هذا الصدد تعبئة الموارد الخارجية لبرامج تخفيف حدة الفقر. وينبغي |
A large part of those resources has to come from domestic sources, but the role of external financial resources is crucial. | ويتعين أن يأتي جزء كبير من تلك الموارد من المصادر المحلية، ولكن دور الموارد المالية الخارجية ذو أهمية بالغة. |
They stressed that to perform this crucial task, IMF required a substantial increase in its resources. | وشددوا على أنه لكي يضطلع الصندوق بهذه المهمة الحاسمة الأهمية، يحتاج إلى زيادة كبيرة في موارده. |
At a time when needs for finite resources were increasing rapidly it was crucial to demand the equitable and optimal utilization of those resources. | وفي الوقت الذي تتزايد فيه سريعا اﻻحتياجات من الموارد المحدودة، فإن من الضرورة اﻹصرار على اﻻستخدام المنصف واﻷمثل لهذه الموارد. |
UNIDO recognizes financing as a crucial element and seeks to mobilize resources specifically for ECDC and TCDC. | وتعترف اليونيدو بأن التمويل هو عنصر هام وتسعى لتعبئة الموارد خصيصا من أجل التعاون اﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
The Commission can play a crucial role in generating resources to put war torn societies back on track. | ويمكن للجنة أن تضطلع بدور حاسم في توليد الموارد لإعادة المجتمعات التي مزقتها الحرب إلى أوضاعها العادية. |
Despite limited resources and technological constraints we have been implementing an ambitious plan in these two crucial areas. | وبالرغم من الموارد المحدودة والقيود التكنولوجية، فإننا ننفذ خطة طموحة في هذين المجالين الحاسمين. |
Such a Marshall Plan should include the protection and development of natural resources, which are crucial to our continent. | إن خطة مارشال كهذه ينبغي لها أن تتضمن حماية الموارد الطبيعية ذات الأهمية الحيوية لقارتنا. |
For these and other partnership initiatives to be successful, investment of financial resources by the donor community is crucial. | ولكي تكلل هذه المبادرات وغيرها من مبادرات الشراكة بالنجاح تعتبر مساهمة مجتمع المانحين بتوفير الموارد المالية، عنصرا حاسما. |
Official development assistance (ODA) continues to play a crucial role in supplementing the resources of developing countries, particularly the poorest. | 24 تواصل المساعدة الإنمائية الرسمية القيام بدور حاسم في تكملة موارد البلدان النامية، ولا سيما أكثرها فقرا. |
Recognizing that it is crucial to mobilize resources from all sources for the effective implementation of the Mauritius Strategy for Implementation, | وإذ تسلم بأن من الأهمية بمكان تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل التطبيق الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
In this context, promotion of greater international cooperation including the mobilisation of financial resources on a more predictable basis is crucial. | ومن الأهمية بمكان في هذا السياق السعي إلى تحقيق تعاون دولي أوثق، بما في ذلك تعبئة الموارد المالية على أساس يمكن التنبؤ به بصورة أفضل. |
Recognizing that it is crucial to mobilize resources from all sources for the effective implementation of the Mauritius Strategy for Implementation, | وإذ تسلم بأن من الأهمية بمكان تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
while it is crucial that overall resources are mobilized in sufficient amounts, new financing mechanisms will only bring a partial contribution. | لئن كان حشد الموارد العامة بمقادير كافية يشكل أمرا فاصلا، فإن المساهمة التي تقدمها أي آليات تمويل جديدة لن تعدو أن تكون مساهمة جزئية. |
Recognizing that it is crucial to mobilize resources from all sources for the effective implementation of the Mauritius Strategy for Implementation, | وإذ تسلم بأن من الأهمية بمكان تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
Central America was at a crucial juncture, and yet the financial and material resources to complete its priority programmes were limited. | وتدخل أمريكا الوسطى منعطفا حاسما، ومع ذلك فإن الموارد المالية والمادية ﻹكمال برامجها ذات اﻷولوية محدودة. |
With the crucial exception of energy rich Azerbaijan, they have few natural resources or high value manufactures, and have large agricultural sectors. | فباستثناء أذربيجان الغنية بالنفط، لا تتمتع هذه البلدان إلا بالقليل من الموارد الطبيعية أو التصنيع العالي القيمة، في حين تتمتع بقطاعات زراعية ضخمة. |
In this context, the diversification towards rural non farm activities, initially based on the processing of agricultural resources, is of crucial importance. | ومن الأهمية بمكان في هذا السياق التنويع في اتجاه الأنشطة الريفية غير الزراعية التي تقوم في بادئ الأمر على معالجة الموارد الزراعية. |
This is crucial. | وهو أمر على قدر عظيم من الأهمية. |
Other crucial challenges | باء تحديات عصيبة أخرى |
Forty crucial questions. | 40 سؤالا حاسما. |
For successful capacity building, it is crucial to form partnerships with local organizations that are willing to invest resources for promoting cleaner production. | ومن أجل النجاح في بناء القدرات يكون من الضروري للغاية تشكيل شراكات مع المنظمات المحلية الراغبة في استثمار الموارد في تشجيع الإنتاج الأنظف. |
It is also crucial to invest in human resources, which will require coordinated action by Governments and the private sector in every country. | ومن الضروري أيضا اﻻستثمار في الموارد البشرية وهذا يتطلب عمﻻ منسقا من جانب الحكومات والقطاع الخاص في كل بلد. |
It is of crucial importance that adequate financial and human resources be provided to support the efforts to be made during the Decade. | فمن اﻷهمية الحيوية توفير الموارد المالية والبشرية الكافية لدعم الجهود التي ستبذل خﻻل العقد. |
It is crucial to have an environment that enables the mobilization of domestic resources, encourages productive investments, increases productivity and helps attract international finance. | كما أن من المسائل البالغة الأهمية توفر بيئة تمكن من تعبئة الموارد المحلية وتشجع على الاستثمارات المنتجة وتنمي الإنتاجية وتساعد على اجتذاب التمويل الدولي. |
It trusted that the Secretary General's next budget submission would provide detailed information and justification of the resources required to support those crucial activities. | وتأمل المجموعة بأن يوفر عرض الميزانية القادم الذي يقدمه الأمين العام معلومات مفصلة وتبريرات للموارد المطلوبة لدعم هذه الأنشطة الهامة. |
Coordinating resource mobilization is crucial because, without adequate resources, the reconstruction of political, economic, social, security, judicial and administrative sectors will not be possible. | إن تنسيق حشد الموارد أمر جوهري، لأنه، بدون توفير الموارد الكافية، لا يمكن بناء القطاعات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والأمنية والقضائية والإدارية. |
For developing countries, trade is a major driver in bringing additional resources. Therefore trade liberalization is crucial to global economic growth and poverty reduction. | وبالتالي فإن رفع القيود عن التجارة عامل جوهري لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر. |
Therefore, the prompt dispatch of the United Nations Disaster Assessment and Coordination Stand by Team and the provision of the necessary resources are crucial. | لذلك، فإن القيام على وجه اﻻستعجـال بايفاد فريق اﻷمم المتحدة اﻻحتياطي للتقييم والتنسيــق فـي حاﻻت الكوارث وبتوفير الموارد الﻻزمة أمر له أهميـة حاسمة. |
In order for the Fourth World Conference on Women to be successful, it was crucial that sufficient regular budgetary resources be allocated to it. | ١٢ ورأى أن من اﻷساسي لنجاح المؤتمر العالمي الرابع للمرأة رصد موارد كافية له من الميزانية العادية. |
Such reform is crucial. | وهذا الإصلاح حاسم الأهمية. |
That distinction is crucial. | إن هذا التمييز مهم. |
Regional integration was crucial. | 85 إن التكامل الإقليمي أيضا حاسم. |
Secondly, country ownership, enhanced by the mobilization of all domestic resources and close cooperation and coherence of policies among development partners, is of crucial importance. | ثانيا، الملكية القطرية، تعززها تعبئة جميع الموارد المحلية والتعاون الوثيق واتساق السياسات فيما بين الشركاء في التنمية، أمر بالغ الأهمية. |
Information has already become a crucial element for the wealth and prosperity of nations, and is rightly considered today one of their most valuable resources. | لقد أصبحت المعلومات بالفعل عنصرا حاسما بالنسبة لثروة الأمم ورفاهها، وي نظر إليها اليوم، بحق، على أنها مورد من أنفس موارد الأمم. |
18. Development of human resources is a crucial part of any strategy that aims to integrate rural women in particular into the process of development. | ٨١ وتشكل تنمية الموارد البشرية جزءا حاسما من أي استراتيجية تهدف إلى إدماج المرأة الريفية بوجه خاص في عملية التنمية. |
Stressing that a favourable international economic environment is crucial to enhancing human resources development for the promotion of economic growth and development in developing countries, | quot وإذ تشدد على أن توفر بيئة اقتصادية دولية مواتية أمر حاسم لتعزيز تنمية الموارد البشرية من أجل تدعيم النمو اﻻقتصادي والتنمية في البلدان النامية، |
Related searches : More Crucial - Crucial Component - Absolutely Crucial - Crucial Task - Crucial Stage - Crucial Requirement - Crucial Moment - Crucial Decision - Crucial Impact - Very Crucial - Crucial Topic - Crucial Problem