Translation of "considered to constitute" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Considered - translation : Considered to constitute - translation : Constitute - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Any gender difference, if considered objectively, did not constitute discrimination based on sex.
وأي نوع من التفريق بين الرجل والمرأة، إذا نظر إليه موضوعيا، فلن يشكل تمييزا يقوم على أساس نوع الجنس.
OIOS considered that this referral did not constitute an endorsement of the recommendations and consequently did not consider it appropriate to insist on their implementation.
ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الإحالة لا تمث ل موافقة على التوصيات وبالتالي فإنه يرى أن من غير المناسب الإصرار على تنفيذها.
OIOS considered that this referral did not constitute an endorsement of the recommendations and consequently did not consider it appropriate to insist on their implementation.
ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الإحالة لا تمث ل إقرارا للتوصيات وبالتالي لا يرى أن من المناسب الإصرار على تنفيذها.
quot In order to achieve sustainable development, environmental protection shall constitute an integral part of the development process and cannot be considered in isolation from it. quot
quot بغيــة تحقيــق تنمية مستدامة، يجب أن تكون حماية البيئة جزءا ﻻ يتجــزأ مــن عمليــة التنمية وﻻ يمكن النظر في التنمية بمعــزل عــن
Nevertheless, those delegations considered that the idea of providing the host State with the option not to apply the optional protocol to such situations would constitute an acceptable compromise.
بيد أن هذه الوفود اعتبرت أن إتاحة خيار عدم تطبيق البروتوكول الاختياري على مثل هذه الحالات للدولة المضيفة سيشكل حلا توفيقيا مقبولا.
The existence of international trade in such chemicals is relevant to the Convention, but it does not seem to constitute a prerequisite for the chemicals to be considered under the Convention.
لذلك فإن وجود تجارة دولية بمثل هذه المواد الكيميائية أمر ي ه م الاتفاقية، ولكنه لا يبدو أنه يشكل شرطا لبحث هذه المواد الكيميائية في نطاق الاتفاقية.
Engaging in sexual relations with minors was characterized as a criminal offence cross generational sexual relations involving persons under 14 years of age were considered to constitute rape.
وت عد إقامة علاقات جنسية مع الق ص ر جريمة جنائية كما أن العلاقات الجنسية بين أشخاص من أجيال مختلفة وإقامة علاقات جنسية مع أشخاص دون سن 14 عاما ت عد اغتصابا .
Only hours in excess of normal working hours that were actually spent fighting fires or carrying out other specific duties of firemen could be considered to constitute overtime.
إذ إن الساعات التي تزيد على ساعات العمل الإضافية والتي صرفت فعلا في مكافحة الحرائق أو في أداء واجبات محددة أخرى من واجبات الإطفائيين هي التي يمكن اعتبارها ساعات عمل إضافية.
In short, with regard to severely hazardous pesticide formulations, the existence of ongoing international trade does not constitute a prerequisite for them to be considered for listing in Annex III.
16 وقصارى القول، إنه فيما يتعلق بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة لا يمثل الإتجار الدولي بها في الوقت الحاضر شرطا للنظر في إدراجها في المرفق الثالث.
She argues that these elections did not constitute such a fundamental change in the political circumstances in Bangladesh that the grounds for persecution could be considered no longer to exist.
وتحتج صاحبة الشكوى بأن الانتخابات المذكورة لا تشكل تغيرا جوهريا في الظروف السياسية في بنغلاديش بحيث يمكن اعتبار أن أسباب الاضطهاد لم تعد قائمة.
They considered that education and awareness raising campaigns to inform the larger public about the positive aspects of multiculturalism and the importance of tolerance constitute important tools in combating discrimination.
ورأى الخبراء أن التثقيف وإذكاء الوعي بهدف إعلام الجمهور على نطاق أوسع بشأن الجوانب الإيجابية لتعدد الثقافات وأهمية التسامح تشكل أدوات هامة في مكافحة التمييز.
These constitute the path that lead to Brahma.
فهذه كلها تشكل المسار الذي يؤدي إلى براهما.
Such MOTAPM will not constitute harm to persons.
ولا يمكن أن تضر مثل هذه الألغام بالأشخاص.
The report of the High level Panel on Threats, Challenges and Change (A 59 565) considered that environmental degradation and the destructive nature of natural disasters constitute a threat to global security.
وقد جاء في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (A 59 565) اعتباره أن التدهور البيئي والطبيعة الهدامة للكوارث الطبيعية يشكلان خطرا يهدد سلامة العالم.
Measures to reduce trade barriers constitute a mutual responsibility.
وتشكل التدابير الرامية إلى إزالة الحواجز التجارية مسؤولية متبادلة.
Christians constitute One fifth population.
تشكل أحد السكان المسيحيين الخامس.
The certification report shall constitute
36 يتألف تقرير الاعتماد مما يلي
While it would definitely constitute an interference with the human right to physical integrity, as a proportional measure it would not constitute CIDT.
وبينما لا ريب في أن استخدام القوة يشكل إخلالا بحق الفرد في سلامته الجسدية، فإنه لن يصل إلى حد المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إذا اندرج في إطار تدبير تناسبي.
These are mainly untrained and constitute hazards to unsuspecting citizens.
وهؤلاء هم أساسا أشخاص غير مدربين ويشكلون خطرا على المواطنين الذين يثقون فيهم.
Subjecting a State to other proceedings might constitute double jeopardy.
وان تعريض الدول إلى مﻻحقات أخرى، هناك في الواقع لمخالفة القاعدة التي تقول ﻻ ترفع الدعوى عن ذات الموضوع مرتين.
Under this draft, proposed articles 2 to 4 would constitute the scope of application chapter, and proposed article 1 would constitute the definitions chapter.
(3) بمقتضى هذا المشروع، سوف تشك ل المواد 2 إلى 4 المقترحة فصل نطاق الانطباق، وسوف تشك ل المادة 1 المقترحة فصل التعاريف.
To me, it seems to constitute an institutional deficit of the CD.
فهذا يشكل في رأي نقصا مؤسسيا في مؤتمر نزع السلاح.
They constitute an influential diplomatic tool.
وهي تشكل أداة دبلوماسية مؤثرة.
In their view, the various proceedings taken against them constitute an indivisible whole which relates to the same events, and the case should therefore be considered as a whole in the light of the Covenant.
وفي رأيهما أن الإجراءات العديدة المتخذة ضدهما تشكل كلا لا يتجزأ يتعلق بنفس الوقائع وهو ما يحتم ضرورة النظر في القضية في مجملها بموجب العهد.
The results of the Vienna Conference constitute a significant advance in the promotion and protection of human rights, not least in the recognition that development has a true claim to be considered a human right.
وتشكل نتائج مؤتمر فيينا تقدما كبيرا في النهوض بحقوق اﻻنسان وحمايتها، وﻻ يقل عن ذلك اﻻعتراف بأن التنمية مطلب حقيقي ينبغي اعتباره حقا إنسانيا.
5.2 With respect to the authors apos possibility of filing a constitutional motion, the Committee considered that in the absence of legal aid, a constitutional motion did not constitute an available remedy in the case.
٥ ٢ وفيما يتعلق بامكانية تقديم أصحاب البﻻغ عريضة دستورية، اعتبرت اللجنة أنه، في غياب المساعدات القانونية، ﻻ تشكل العريضة الدستورية انتصافا متاحا في هذه الحالة.
Together, they do constitute a real challenge to people of faith.
ويشكل الجانبان تحديا حقيقيا لأهل الإيمان الحقيقي.
Those agreements constitute indispensable tools to secure international peace and security.
وتشكل هذه الاتفاقات أدوات لا غنى عنها لضمان السلم والأمن الدوليين.
(i) A project to constitute an effective advisory and consultancy unit
١ مشروع تشكيل وحدة فعالة لخدمات المستشارين والخبراء اﻻستشاريين
I subscribe to the observation of the Committee that quot by definition, every execution of a sentence of death may be considered to constitute cruel and inhuman treatment within the meaning of article 7 of the Covenant quot .
فأنا أؤيد مﻻحظة اللجنة بأن quot أي تنفيذ لحكم باﻻعدام، يمكن أن ينظر إليه، بحكم تعريفه، على أنه يشكل معاملة قاسية وﻻ إنسانية بالمعنى الوارد في المادة ٧ من العهد quot .
28. Several delegations considered that restructuring in the economic and social fields should not constitute an end in itself, but should assist the Organization in implementing substantive programmes in those fields.
٨٢ ورأت عدة وفود أن عملية إعادة التشكيل في الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي ﻻ ينبغي أن تشكل غاية في حد ذاتها، بل ينبغي لتلك العملية أن تساعد المنظمة في تنفيذ البرامج الهامة في هذين الميدانين.
For instance, would monthly salary statements be considered to have been discontinued if the printed copies were now to be sent electronically? Would hundreds of booklets, pamphlets or photographs constitute only one output? Would a report be considered to have been terminated if it had been modified, with a change in title, following a new legislative requirement?
فعلى سبيل المثال، هل تعتبر كشوف المرتبات الشهرية ملغاة إذا كانت الكشوف المطبوعة ترسل الآن بصورة إلكترونية وهل تعتبر مئات الكتيبات أو المنشورات أو الصور ناتجا واحدا فقط وهل يعتبر تقرير من التقارير ملغي إذا جرى تعديله، بتغيير عنوانه، بناء على اشتراط تشريعي جديد
All of them constitute our common loss.
فجميع هذه المآســي تعتبر خسارة مشتركة لنا جميعا.
Do they constitute war crimes against humanity?
هل يعتبروا جرائم حرب ضد الإنسانية
All citizens enjoy the freedom to constitute, or participate in, political parties.
يتمتع كافة المواطنين بحرية تشكيل الأحزاب السياسية أو المشاركة فيها.
There various commonly accepted ways in Mozambique, to constitute a family, namely
وفي موزامبيق طرق عدة متعارف عليها لتكوين الأسرة هي
Sexual practice with minors can constitute a criminal offense leading to conviction.
ويمكن أن تشكل ممارسة الجنس مع قاصر جريمة قانونية تؤدي إلى الإدانة.
(g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women.
(ز) إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
Regulatory divergences among countries constitute barriers to entry into the retail industry.
ويمثل التباين التنظيمي بين البلدان حواجز لدخول صناعة التجزئة.
(g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women.
(ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
(g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women.
(ز) إلغاء جميع أالأحكام الجزائيةقوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
They constitute an affront to the poor, who thereby become further impoverished.
فهي تنطوي على إذلال للفقراء، لأنها ستزيدهم فقرا .
Such operations appeared to constitute a new mechanism for intervention by States.
وثانيا، على ما يبدو تشكل هذه العمليات آلية جديدة لتدخل الدول.
These activities constitute important contributions to current legal reform initiatives in Afghanistan.
وتشكل هذه الأنشطة مساهمات هامة في مبادرات الإصلاح القانوني الجارية في أفغانستان.
(g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women.
(هـ) إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة .

 

Related searches : Appears To Constitute - Held To Constitute - Come To Constitute - To Constitute Something - Deem To Constitute - Deemed To Constitute - Intended To Constitute - Alleged To Constitute - Likely To Constitute - Proven To Constitute - Considered To Provide - Considered To Occur - Considered To Exist