Translation of "confidence and trust" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This in turn can undermine public confidence and trust. | وهذا بدوره يمكن أن يؤدي إلى تقويض ثقة الجمهور واطمئنانه. |
Confidence building measures promote understanding and trust between parties. | إن تدابير بناء الثقة تنهض بالتفاهم والثقة بين اﻷطراف. |
These steps are necessary to the rebuilding of trust and confidence. | وهذه الخطوات ضرورية ﻹعادة بناء الثقة. |
But such cooperation is a concrete way to build mutual trust and confidence. | ولكن هذا التعاون يشكل وسيلة راسخة لبناء الثقة المتبادلة. |
Emphasizing the necessity of easing international tension and strengthening trust and confidence between States, | وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول، |
Whose confidence shall break apart, Whose trust is a spider's web. | فينقطع اعتماده ومتكله بيت العنكبوت. |
That is the only way to create an atmosphere conducive to confidence and trust. | وذلك هو السبيل الوحيد لتهيئة مناخ موات لتوفر الثقة والائتمان. |
I said, We need to, before we restore confidence in the markets, we need to restore confidence and trust amongst our people. | فقلت لهم قبل أن نستعيد ثقتنا في الأسواق يجب أن نستعيد الثقة بين أفراد شعبنا |
But, Your Grace, how can you trust me with such a confidence? | لكن، سمـو ك، كيف تثق بـي إلى هذا الحـد |
It has raised questions of confidence and trust and could have seriously undermined the peace process. | فهذا اﻻنفجار أثار تساؤﻻت بشأن امكانية الثقة في اﻵخرين، بل لقد كان من الممكن أن يقوض عملية السلم على نحو خطير. |
All these contribute to the low level of public trust and confidence in these institutions. | وتسهم هذه الأشياء كلها في إضعاف ثقة الجمهور واطمئنانه لهذه المؤسسات. |
Regional organizations can play an important role in the creation of such trust and confidence. | ويمكن أن تضطلع المنظمات اﻹقليمية بدور هام في توفير مثل هذه الثقة. |
This Initiative is an important contribution to enhancing confidence and trust, and should be used in full. | وهذه المبادرة إسهام كبير في تعزيز الثقة وينبغي استغلالهـا استغـلالا كاملا. |
Indeed, trust and confidence in scientific research have not been seriously undermined by reports of misconduct. | والواقع أن الثقة في البحث العلمي لم تضعف إلى حد خطير بسبب التقارير عن سوء السلوك. |
Transparent negotiations would have been crucial to the building of trust and confidence in the country. | كما عرف حزب إنكاثا للحرية ذلك منذ البداية، وذكر أن هذه المفاوضات الواضحة ستكون أساسية لبناء الثقة واﻷمانة في البلد. |
However, when corruption among political parties and parliamentarians is endemic, it erodes public trust and confidence in leadership. | بيد أنه عندما يكون الفساد في أوساط الأحزاب السياسية والبرلمانيين متوطنا ، فإنه يقوض ثقة الجمهور في القيادة واطمئنانه إليها. |
The Government has started to engage in community dialogue initiatives to rebuild trust and confidence between communities. | وبدأت الحكومة تدخل في مبادرات حوار بين فئات المجتمع المحلي لإعادة بناء الثقة والطمأنينة بين الطوائف. |
Community dialogue initiatives to rebuild trust and confidence between communities need to be taken by Kosovo's leaders. | 38 ولا بد للقادة في كوسوفو من اتخاذ مبادرات للحوار بين الطوائف لإعادة بناء الثقة والطمأنينة بين الطوائف. |
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. | الاحتماء بالرب خير من التوكل على انسان |
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes. | الاحتماء بالرب خير من التوكل على الرؤساء . |
Only on the basis of mutual trust and confidence can we have the promise of an indefinite extension. | وعلى أساس الثقة المتبادلة يمكننا أن نتعشم تمديدها الى أجل غير مسمى. |
It is divisive and unhelpful to the overall goal of strengthening dialogue and building confidence and trust among the parties. | إنها عملية تثير الشقاق ولا تساعد على التوصل إلى الهدف الجامع وهو تعزيز الحوار وبناء الثقة والائتمان بين الأطراف. |
Japan is committed to forging relations with the countries in Asia and the Pacific based on mutual trust and confidence. | واليابان ملتزمة بإقامة عﻻقات خارجية مع البلدان الواقعة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ استنادا الى الثقة واﻻئتمان المتبادلين. |
But I look at something like this, and I consider the implications of trust and confidence in the purchase process. | ولكني أنظر لشيئ كهذا، وأفكر في العواقب المترتبة على الثقة في عملية الشراء، |
Cost sharing and sub trust fund contributions also show increases, reflecting donor confidence in UNIFEM apos s programme activities. | كما أخذ يتزايد اقتسام التكاليف ومساهمات الصناديق اﻻستئمانية الفرعية، مما يعكس ثقة المانحين في أنشطة برامج الصندوق. |
As mutual trust and confidence among States increase there will be less need to arm ourselves to the teeth. | فعندما تتزايد الثقة المتبادلة فيما بين الدول ستتناقص الحاجة الى المغاﻻة في تسليح أنفسنا. |
In Europe and elsewhere, regional integration is gradually changing the political environment, increasing self confidence in societies and bringing international trust. | ففي أوروبا ومناطق أخرى من العالم، يعمل التكامل الإقليمي بالتدريج على تغيير البيئة السياسية، وتعزيز ثقة المجتمعات بنفسها وثقة العالم بها. |
This approach has the advantages of being cost effective and local participation eases communication and increases trust and confidence in the programme. | وتكمن مزايا هذا النهج في أنه فعال التكلفة، وفي أن المشاركة المحلية تسهل اﻻتصال وتعزز الثقة في البرنامج واﻻطمئنان اليه. |
Adoption of such measures in the Asia Pacific region would do much to promote confidence and trust among Asian countries. | إن تبني مثل هذه التدابير في منطقة آسيا والباسيفيكي من شأنه أن يفيد كثيرا في تعزيز الثقة بين الدول الآسيوية. |
By focusing on more substantive international problems, the United Nations is earning the world apos s confidence and growing trust. | إن اﻷمم المتحدة بتركيزها على المشاكل الدولية اﻷكثر موضوعية، تحظى بثقة العالم المتزايدة. |
I repeatedly stressed that the implementation of the confidence building measures package would generate an environment of trust and confidence that, in turn, would facilitate the establishment of the federal government. | وقد أكدت مرارا أن تنفيذ صفقة تدابير بناء الثقة سيهيئ بيئة من الثقة تيسر بدورها إقامة الحكومة اﻻتحادية. |
The respective presentations by the parties impressed on the Secretary General the immediate and urgent need to rebuild trust and restore confidence. | وقد أكد الطرفان في ما عرضاه على الأمين العام على الحاجة الفورية والملحة لإعادة بناء الثقة واستعادة الائتمان. |
His delegation hoped that there would be a relaxation of tensions and a strengthening of mutual trust and confidence in the region. | وأعرب عن أمل وفده في أن تخف حدة التوت ر وأن تتعزز الثقة المتبادلة في المنطقة. |
Any security imbalances would undoubtedly lead to a lack of trust and confidence and would undermine the credibility of the new situation. | حيث أن أي خلل في التوازنات اﻷمنية ﻻ بد أن يولد الشكوك وعدم الثقة في مصداقية اﻷوضاع الجديدة في المنطقة. |
The dollar no longer enjoys the trust and confidence that it once did, yet no other currency can take its place. | إن الدولار لم يعد يتمتع بالثقة التي حظي بها في الماضي، ورغم ذلك فليس بوسع أي عملة أخرى أن تحل محله. |
The Provisional Institutions have not yet fully engaged in the initiatives for inter community dialogue needed to rebuild confidence and trust. | وما زالت المؤسسات المؤقتة لم تنخرط بعد تمام الانخراط في مبادرات الحوار بين الطوائف، وهي مبادرات لا بد منها لإعادة بناء جسور الثقة والطمأنينة. |
1. The international political environment has improved considerably as super Power rivalry has been replaced by mutual confidence, trust and cooperation. | ١ لقد تحسنت البيئة السياسية الدولية تحسنا كبيرا عندما حلت الثقة المتبادلة والتصديق المتبادل والتعاون محل التنافس بين القوى العظمى. |
Great Power rivalry is a thing of the past. It has been replaced by a climate of confidence, trust and cooperation. | إن التناحر بين الدول الكبرى بات أثرا من آثار الماضي، وحل محله مناخ من الثقة واﻷمل والتعاون. |
The restoration of public trust and confidence in government in the older democracies is an institutionalized process that has acquired value and stability. | إن استعادة الثقة العامة في الحكم في الديمقراطيات اﻷقدم عملية مؤسسية اكتسبت قيمة واستقرارا. |
We believe that concrete measures of confidence and trust have to exist among nations in order for them to disarm and develop peacefully. | ونؤمن بأنه ﻻ بد من وجود تدابير الثقة واﻻئتمان بين الدول حتى تتمكن من نزع سﻻحها وتحقيق تنميتها في مناخ من السلم. |
I think all of us are aware that it will take time, patience and courage to rebuild trust and confidence between Israelis and Palestinians. | وأعتقد أننا جميعا على دراية بأن إعادة بناء الثقة والائتمان بين الإسرائيليين والفلسطينيين ستتطلب وقتا وصبرا وشجاعة. |
It is important to initiate reconciliation efforts, grounded in civil society, women and youth groups, to rebuild trust and confidence in and between communities. | ومن المهم الشروع في بذل جهود المصالحة، على أن يكون أساسها المجتمع المدني وفئات النساء والشباب، وذلك من أجل إعادة بناء الثقة والأمان داخل الطوائف وفي ما بينها. |
The benefits of increased commerce and trade are not in doubt lower transaction costs, greater economic opportunities and enhanced international confidence, trust and security. | ومنافع زيادة التجارة والتبادل التجاري ﻻ شك فيها فمنها خفض تكاليف المعامﻻت التجارية، وزيادة الفرص اﻻقتصادية، وتعزيز الثقة واﻻستئمان واﻷمن على الصعيد الدولي. |
These goals cannot be attained unless we resolve the Kashmir problem and others and build a climate of trust and confidence in South Asia. | وهذه اﻷهداف ﻻ يمكن تحقيقها دون حل مشكلة كشمير والمشاكل اﻷخرى وتهيئة جو من الثقة واﻷمل في جنوب آسيا. |
It is therefore imperative that the parties concerned undertake meaningful confidence building measures to create a climate of openness and mutual trust. | وبالتالي، يتحتم على اﻷطراف المعنية أن تتخــــذ تدابير هادفة لبناء الثقة، لخلق مناخ من اﻻنفتاح والثقة المتبادلة. |
Related searches : Confidence Trust - Trust Confidence - Ease And Confidence - Confidence And Belief - Strength And Confidence - Freedom And Confidence - Confidence And Conviction - Comfort And Confidence - Knowledge And Confidence - Faith And Confidence - Confidence And Assurance - Courage And Confidence - Trust And Support