Translation of "compliance relevant" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Examining the compliance of Member States with resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions
)ج( النظر في امتثال الدول اﻷعضاء للقرار ١٥١٤ )د ١٥( وغيره من القرارات ذات الصلة بالموضوع
Deploring the non compliance with the relevant Security Council resolutions, especially by the Bosnian Serb party,
وإذ تعرب عن استيائها لعدم اﻻمتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وخاصة من جانب الطرف الصربي البوسني،
The Conference affirms the fundamental importance of full compliance with all the provisions of the Treaty, including with relevant Safeguards Agreements and relevant subsidiary arrangements.
3 ويؤكد المؤتمر على الأهمية الجوهرية للامتثال الكامل لجميع أحكام المعاهدة، بما فيها اتفاقات الضمانات والترتيبات الفرعية ذات الصلة بالموضوع.
Fund Secretariat on any relevant decisions by the Executive Committee to facilitate compliance by Parties not in compliance with their ozone depleting substance phase out obligations Implementing agencies (the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme, the United Nations Industrial Development Organization and the World Bank) on relevant activities carried out to facilitate compliance by Parties in non compliance with the Montreal Protocol.
(ب) عدم الامتثال للإبلاغ عن البيانات بالنسبة لأطراف مصنفة مؤقتا بأنها تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال (المقرر 16 18)
Israel is in duty bound to grant this request in compliance with the relevant international treaties and conventions.
إن على اسرائيل واجب تلبية هذا الطلب وفقا للمعاهدات واﻻتفاقات الدولية ذات الصلة.
The Act also included regulatory measures over banks and non bank financial institutions in compliance with relevant international instruments.
ويشمل هذا القانون أيضا تدابير تنظيمية مفروضة على المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية عملا بالصكوك الدولية ذات الصلة.
Part of its mandate is the monitoring of compliance with the relevant obligations undertaken by States of the Commonwealth.
ويتمثل جزء من وﻻيتها في رصد اﻻمتثال للتعهدات ذات الصلة التي قطعتها دول الرابطة على نفسها.
(c) Protect indigenous peoples' cultural heritage in compliance with the relevant indigenous peoples' own customs and customary laws and practices
(ج) تحمي التراث الثقافي للشعوب الأصلية مع مراعاة تقاليد الشعوب الأصلية المعنية وقوانينها وممارساتها العرفية
As the Legal Counsel, I assisted the Central Bank in ensuring compliance with legal aspects of its operations covering International Finance and Trade, vetted all agreements entered into, ensuring compliance with the relevant laws.
و ساعدت، بصفتي المستشارة القانونية، المصرف المركزي على ضمان امتثال عملياته التي تشمل الشؤون المالية والتجارية الدولية الجوانب القانونية وفحصت جميع الاتفاقات التي أبرمها، من أجل ضمان امتثال القوانين ذات الصلة.
The troops were withdrawn from the last mentioned two on 20 April 2001, thus completing compliance with the relevant Zapatista demand.
وقد انسحبت القوات من المركزين الأخيرين في 20 نسيان أبريل 2001، وبذلك تم الوفاء بأحد المطالب الرئيسية للثاباتيستا.
quot (c) To continue to examine the compliance of Member States with resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions on decolonization
quot )ج( المضي في دراسة مدى امتثال الدول اﻷعضاء للقرار ١٥١٤ )د ١٥( ولغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء اﻻستعمار
Peace must prevail in Angola in full compliance with the Bicesse Accords and all the relevant resolutions of the Security Council.
إن السﻻم ﻻبد أن يسود في انغوﻻ في تقيد تام باتفاقات بيسيس وبكل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
They also face problems related to compliance with relevant customs requirements and procedures, problems compounded by the fact that they are not parties to the relevant international customs conventions on road transit.
كما أنها تواجه مشاكل تتصل باﻻمتثال لﻻحتياجات واﻹجراءات الجمركية ذات الصلة وهي مشاكل يضاعفها أن هذه الدول ليست بعد أطرافا في اﻻتفاقات الجمركية الدولية ذات الصلة بالمرور العابر على الطرق.
The Mission will also monitor the compliance of the security forces with the relevant laws and decisions of the Transitional Executive Council.
كما سترصد البعثة امتثال قوات اﻷمن لقوانين وقرارات المجلس التنفيذي اﻻنتقالي ذات الصلة.
Such cooperation among the committees must take place in full compliance with the rules of procedure and the mandates of the relevant organs.
وهذا التعاون في ما بين اللجان يجب أن يحدث بالكامل وفقا للأنظمة الداخلية لهذه الأجهزة وولاياتها.
Authority for the Non compliance Procedure and the Implementation Committee, including Article 8 of the Montreal Protocol and relevant decisions of the Parties
ألف حجية إجراء عدم الامتثال وسلطة لجنة التنفيذ، بما في ذلك المادة 8 من بروتوكول مونتريال والمقررات الوثيقة الصلة للأطراف
2. Confirms that it is prepared to consider further necessary measures to ensure full compliance with the provisions of relevant Security Council resolutions
٢ يؤكد أنه على استعداد للنظر في اتخاذ تدابير أخرى تلزم لكفالة اﻻمتثال التام ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة
Compliance Committee
ثانيا لجنة الامتثال
B. Compliance
باء اﻻمتثال
like compliance.
كالامتثال
(c) Monitor the compliance of the security forces with the requirements of the relevant laws and the decisions of the Transitional Executive Council (TEC)
)ج( رصد امتثال قوات اﻷمن لمقتضيات القوانين ذات الصلة وقرارات المجلس التنفيذي اﻻنتقالي
quot 2. Confirms that it is prepared to consider further necessary measures to ensure full compliance with the provisions of relevant Security Council resolutions
quot ٢ يؤكد أنه على استعداد للنظر في اتخاذ تدابير أخرى تلزم لكفالة اﻻمتثال التام ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة
In addition, the Division will undertake compliance audits to ensure that the Board of Auditors apos recommendations, as well as the relevant General Assembly resolutions and the established policies and regulations, are complied with and assess the effectiveness of such compliance.
وباﻹضافة الى ذلك، سوف تقوم الشعبة بإجراء عمليات مراجعة للحسابات لضمان اﻻمتثال لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، وكذلك القرارات ذات الصلة التي أصدرتها الجمعية العامة والسياسات واﻷنظمة المنصوص عليها، ولتقييم مدى فعالية هذا اﻻمتثال.
14. Requests the Secretary General to recruit staff for the Counter Terrorism Committee Executive Directorate in full compliance with relevant resolutions of the General Assembly
14 تطلب إلى الأمين العام تعيين موظفين للعمل في المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بالامتثال التام للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة
Aware that incidents involving hazardous activities may occur despite compliance by the relevant State with its obligations concerning prevention of transboundary harm from hazardous activities,
وإذ تدرك أن الحوادث التي تنطوي على أنشطة خطرة قد تقع على الرغم من امتثال الدولة المعنية لالتزاماتها بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
That support comes in many forms participation in the Coalition, contribution to Iraq's humanitarian and reconstruction activities, increased diplomatic engagement and compliance with relevant resolutions.
ويأتي ذلك الدعم بأشكال مختلفة المشاركة في التحالف، والإسهام في الأنشطة الإنسانية وأنشطة إعادة الإعمار في العراق، وزيادة التبادلات الدبلوماسية، والتقيد بالقرارات ذات الصلة.
Assesses the effectiveness of controls in managing contingent owned equipment and compliance with the terms and conditions of relevant memorandums of understanding (see also 141).
تقييم مدى فعالية الضوابط في إدارة المعدات المملوكة للوحدات والامتثال لقواعد وشروط مذكرات التفاهم ذات الصلة. (انظر أيضا 141).
It should demand full compliance with the terms of its relevant resolutions as well as undertake to fulfil promptly its own obligations under these resolutions.
وينبغي أن يطالب باﻻمتثال الكامل ﻷحكام قراراتـه ذات الصلة كما ينبغي أن يتعهد بالوفاء السريع بالتزاماتــــه بموجب هذه القرارات.
Policies and compliance
السياسات العامة والامتثال
Legal and compliance
ثانيا القانون والامتثال
Evaluation compliance, 2004
تقييم الامتثال، 2004
MEASURES FOR COMPLIANCE
تدابير اﻻمتثال
B. Technical compliance
باء اﻻمتثال التقني
Mechanism for compliance
آلية اﻻمتثال
compliance with Guidelines
اﻻمتثال للمبادئ التوجيهية
(d) Statement on the determination of non compliance Declaration on non compliance
(د) وضع بيان بشأن تحديد عدم الامتثال إعلان بشأن عدم الامتثال
42. Encourages relevant international organizations to further develop ideas to devise means of discouraging owners and operators from non compliance with the requirements imposed by flag States in carrying out their duties and obligations under relevant international instruments
42 تشجع المنظمات الدولية ذات الصلة على مواصلة طرح أفكار لاستنباط الوسائل الكفيلة بثني ملاك ومشغلي السفن عن عدم الامتثال للشروط التي تفرضها دول العلم في اضطلاعهم بواجباتهم والتزاماتهم بموجب الصكوك الدولية ذات الصلة
Secretariat assistance to delegations in drafting proposals for texts at the request of delegations should be provided in full compliance with the relevant rules of procedure.
أما مساعدة الأمانة العامة للوفود أثناء صياغة مقترحات النصوص، فتقدم بناء على طلب هذه الوفود، من باب الامتثال التام لأحكام النظام الداخلي ذات الصلة.
This requires effective monitoring and mechanisms for enforcement where non compliance is found and, where appropriate, provisions for notification to and consultations with relevant coastal States.
وهذا يتطلب وجود رصد فعال وآليات لﻹنفاذ في حال عدم اﻻمتثال ووضع أحكام ﻹخطار الدول الساحلية ذات الصلة، وللتشاور معها، عند اﻻقتضاء.
The Assembly once again calls upon the administering Powers concerned to terminate such activities and to eliminate such military bases in compliance with its relevant resolutions.
وتدعو الجمعية مرة أخرى الدول المعنية القائمة باﻹدارة الى إنهاء هذه اﻷنشطة وإزالة هذه القواعد العسكرية، امتثاﻻ لقراراتها ذات الصلة.
Relevant chemical industrial activity on the territory of all States Parties is to be declared and, in compliance with the Convention, is subject to on site verification.
ويتعين الكشف عن النشاط الصناعي الكيميائي ذي الصلة الذي يجري على أراضي جميع الدول الأطراف، كما يخضع هذا النشاط، امتثالا للاتفاقية، لعمليات تحقق في الموقع.
We underscore the importance of promoting universal accession to and ratification of the relevant multilateral agreements and, where necessary, of strengthening their provisions, including by enforcing compliance.
ونشدد على أهمية الترويج للتصديق على الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة والانضمام إليها على الصعيد العالمي، وتعزيز أحكامها حيث لزم الأمر, بما في ذلك إنفاذ الامتثال لها.
Deploring vigorously, in this context, the continued non compliance by Serbia and Montenegro and by the Serbs with all relevant international resolutions and calls made upon them,
وإذ يشجب بقوة، في هذا السياق، استمرار صربيا والجبل اﻷسود والصرب في عدم اﻻمتثال لكل القرارات الدولية ذات الصلة وللنداءات الموجهة اليهم،
Compliance with peremptory norms
الامتثال للقواعد الآمرة
Good practices for compliance
خامسا الممارسات الجيدة في مجال الامتثال

 

Related searches : Relevant Period - Relevant Details - Relevant Costs - Relevant Personnel - Relevant Aspects - Relevant Issues - Relevant Authorities - Relevant Skills - Relevant Authority - Relevant Jurisdiction - Remain Relevant