Translation of "companies trust" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Companies - translation : Companies trust - translation : Trust - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Transparency would also foster trust between companies and local communities. | والشفافية من شأنها أيضا أن تعزز الثقة بين الشركات والمجتمعات المحلية. |
This leads to lack of trust between the companies and the communities. | ويؤدي ذلك إلى انعدام الثقة بين الشركات والمجتمعات المحلية. |
It's even a great way for brands and companies to build trust. | حتى أنها طريقة ممتازة للشركات والعلامات التجارية لبناء الثقة . |
12. It will be recalled that the Government had imposed a ban on the formation of new trust companies, thereby limiting to six the number of companies in the lucrative trust business. | ١٢ ومما يذكر أن الحكومة قد فرضت حظرا على تشكيل شركات استئمانية جديدة، فحددت بذلك عدد الشركات القائمة بأعمال اﻻستئمان المربحة بست شركات. |
For companies to adapt to new realities in a spirit of trust not fear. | للشركات حتى تتكيف مع الحقائق الجديدة بروح الثقة لا روح الخوف. |
Usually we put our trust into companies to store that data, but what I want to suggest here is that rather than putting our trust in companies to store that data, we should put the trust in ourselves because we actually own that data. | عادة نضع ثقتنا في الشركات لتخزين تلك المعلومات، لكن ما أريد اقتراحه هنا هو أنه بدلا من وضع ثقتنا |
Under the Act, trust companies are to be supervised by the Bermuda Monetary Authority. 12 | وبموجب هذا القانون، تقوم سلطة النقد في برمودا باﻻشراف على الشركات اﻻستئمانية)١٢(. |
In 1991, however, the Government took the first step towards lifting the six year ban when it amended the Trust Companies Act which would regulate the companies. | بيد أنه في عام ١٩٩١، اتخذت الحكومة الخطوة اﻷولى نحو رفع حظر الست سنوات عندما عدلت قانون الشركات اﻻستئمانية الذي ينظم الشركات. |
This includes the supervision of insurance, banking and trust companies, mutual funds, as well as company management operations. | وهذا يشمل اﻹشراف على شركات التأمين والشركات المصرفية واﻻستئمانية. وصناديق اﻻستثمار المشتركة، وكذلك عمليات إدارة الشركات. |
Most indicated that financial institutions such as banks, credit unions, money service businesses, trust and loan companies were subject. | وقد أفاد معظمها بأن المؤسسات المالية مثل المصارف واتحادات الائتمان وشركات الخدمات المالية وشركات الائتمانات والقروض تخضع لهذه الاشتراطات. |
But the funds contributed were then invested in riskier assets that included trust loans to companies such as property developers. | ولكن الأموال المساهم بها في هذه المنتجات استثمرت في أصول ذات مخاطر أعلى كان من بينها قروض الثقة التي قدمت لكيانات مثل شركات التطوير العقاري. |
Some analysts believed that the panic had been engineered to damage confidence in trust companies so that banks would benefit. | واعتقد بعض الخبراء أن الأزمة قد تم اختلاقها بكافة الطرق لزعزعة الثقة في الشركات الائتمانية لصالح البنوك. |
There is no central bank in Bermuda instead, the Bermuda Monetary Authority (BMA) is the regulatory authority for banks and trust companies. | وليس ثمة مصرف مركزي في برمودا بل إن الهيئة النقدية لبرمودا هي السلطة التنظيمية للمصارف وللشركات الاستئمانية. |
Big companies. Big companies. | الشركات الكبيرة. الشركات الكبرى. |
All companies die, all companies. | كل الشركات تموت .. كل الشركات |
The term agency is very broad and includes all forms of corporate service providers (for example, company formation agents, trust companies, registered agents, lawyers). | ومصطلح وكالة هو مصطلح فضفاض جدا ويشمل جميع أشكال مقدمي خدمات الشركات (مثلا، وكلاء تكوين الشركات، وشركات الائتمان، والوكلاء المسجلون، والمحامون). |
The problem is the lack of trust, the lack of confidence, the lack of partnership between NGOs, campaign groups, civil society organizations and multinational companies. | المشكلة تكمن في قلة الثقة، قلة الثقة بالنفس, قلة الشراكة بين المنظمات غير الحكومية، جماعات الحملات منظمات المجتمع المدني و الشركات متعددة الجنسيات |
After the 1929 stock market crash the US government suspended much anti trust activity, allowing companies to acquire monopoly power that would boost their value. | بعد انهيار سوق البورصة في عام 1929 عطلت حكومة الولايات المتحدة كثيرا من التشريعات المضادة للاحتكار، مما سمح للشركات باكتساب سلطة احتكارية من شأنها أن تعزز من قيمة تلك الشركات. |
Mrs. Jenifer Dilbert, former inspector of banks and trust companies, was appointed head of the Financial Services Supervision Department and Inspector of Financial Services. 27 | وقد عينت السيدة جنيفر ديلبرت، المفتش السابق للشركات المصرفية واﻻستئمانية، رئيسة ﻹدارة اﻹشراف على الخدمات المالية ومفتشا على الخدمات المالية)٢٧(. |
The problem is the lack of trust, the lack of confidence, the lack of partnership between NGOs, campaign groups, civil society organizations and multinational companies. | المشكلة تكمن في قلة الثقة، قلة الثقة بالنفس, قلة الشراكة بين المنظمات غير الحكومية، جماعات الحملات |
11. As reported previously (A AC.109 1119, para. 9), in December l99l, the House of Assembly approved the Offshore Banking and Trust Companies Ordinance, giving the Governor complete and final authority over the granting of licences to offshore companies. | ١١ وكما ذكر سابقا )A AC.109 1119، الفقرة ٩( وافق مجلس النواب في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١ على قانون الشركات المصرفية واﻻستئمانية اﻷجنبية، الذي يعطي الحاكم سلطة كاملة ونهائية على منح التراخيص للشركات اﻷجنبية. |
The new Department would be headed by the Director of Financial Services, whose role would include coordination of the activities of the various divisions and professionals, such as the Insurance Supervisor, Bank and Trust Companies Inspector and the Registrar of Companies. | وسيرأس اﻹدارة الجديدة مدير الخدمات المالية، الذي سيشمل دورة تنسيق أنشطة اﻷقسام المختلفة والمهنيين، مثل المشرف على التأمين ومفتش المصارف وشركات اﻻستثمار ومسجل الشركات. |
Anti trust legislation is a guarantee against possible abuses by foreign companies adopting and implementing such legislation should allay local retailers' fears about foreign company presence. | 34 وتشريعات مكافحة الاحتكار ضمانة ضد احتمال إساءة الشركات الأجنبية استخدام مركزها وينبغي أن يبدد اعتماد تلك التشريعات وتنفيذها مخاوف تجار التجزئة المحليين بشأن وجود الشركات الأجنبية. |
44. Only two offshore banks were registered in 1993 following passage in 1992 by the House of Assembly of the Offshore Banking and Trust Companies Ordinance. | ٤٤ لم يتم إﻻ تسجيل مصرفين أجنبيين اثنين في عام ١٩٩٣ بعد إصدار المجلس النيابي للمرسوم الخاص بالشركات اﻻئتمانية والبنوك اﻷجنبية في عام ١٩٩٢. |
Trust in people. Trust in business. | ثق بالناس. ثق بالتجارة. |
Statutory Companies. | قانوني الشركات. |
Finance companies | الشركات المالية |
Publicists could work in large companies as in little companies. | وقد يعمل وكلاء الدعاية في الشركات الكبيرة أو الشركات الصغيرة. |
Number of commercial companies out there? 12 to 15 companies. | وعدد تلك الشركات هو ايضا 12 15 شركة |
Bond rating agencies have issued misleading ratings on companies in questionable health. Will we ever again be able to trust a triple A rating issued by, say, Moody s? | كانت وكالات تصنيف وتسعير السندات تصدر تقديرات مضللة لصالح شركات مشكوك في صحتها. فهل نستطيع بعد الآن أن نثق في تصنيف (أأأ) صادر عن شركة مودي ( Moody s ) على سبيل المثال |
I trust you. Did you trust Marriott? | مثل ثقتى بك هل كنت تثقين فى ماريوت |
When you trust folks you trust them. | عندما تثق فى احد |
But customers do not trust suppliers who cut deliveries, raise prices unpredictably, expropriate competitors, and let production decrease in the way Gazprom and Russia s other state companies have done. | إلا أن العملاء لا يثقون في الممولين الذين يقطعون الإمدادات ويرفعون السعر بشكل غير متوقع ويصادرون أملاك المنافسين، ويسمحون للإنتاج بالتناقص على النحو الذي رأيناه من غازبروم والشركات الروسية الأخرى المملوكة للدولة. |
Clarifying ultimate responsibility for credit quality and risk would also reduce intermediation costs by eliminating the need to resort to informal channels, such as credit guarantee and trust companies. | والواقع أن توضيح المسؤولية النهائية عن جودة الائتمان والمخاطر من شأنه أيضا أن يحد من تكاليف الوساطة من خلال القضاء على الحاجة إلى اللجوء إلى القنوات غير الرسمية، مثل ضمانات الائتمان وشركات الائتمان. |
Trust | ثقة |
Trust | ثقة |
Trust. | الثقة. |
Trust... | الثقة |
Trust? | هل تميل الثقة فى كليوباترا |
We trust the institution, we now trust Joshua. | فنحن نثق بتلك المؤسسة، والآن أصبحنا نثق بجوشوا. |
Look, I trust you. Don't you trust me? | إننى أثق بك ألا تثق بى |
l don't trust them. Don't you trust me? | لا اثق بأحد الا تثق بي |
Transparency would also foster trust between companies and local communities. So far, communities in the vicinity of extraction operations have often been hostile to the process, seeing themselves as the victims of environmental damage, while domestic elites and foreign companies are presumed to be the primary beneficiaries. | والشفافية من شأنها أيضا أن تعزز الثقة بين الشركات والمجتمعات المحلية. فحتى الآن، كانت المجتمعات القريبة من عمليات الاستخراج معادلة للعملية، حيث اعتبرت نفسها ضحية للضرر البيئي، في حين ترى أن النخبة المحلية والشركات الأجنبية هي المستفيد الأول من عائدات الموارد الطبيعية. |
(f) Shell companies | (و) شركات التلاعب والمناورات المالية |
5 engineer companies | 1 مد 2، 2 ف 5، 5 ف 4، 9 ف 3، 5 ف 2، 8 خ م، 5 خ ع، 7 م ف و، 11 م أ م |
Related searches : Investment Trust Companies - Maintain Trust - Trust Management - Hospital Trust - Trust Center - Foreign Trust - Express Trust - Trust Officer - Create Trust - Trust Arrangement - Customer Trust