Translation of "common needs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Common - translation : Common needs - translation : Needs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But it needs to be a real union, with common deposit insurance and common resolution procedures, as well as common supervision. | ولكنه لابد أن يكون اتحادا حقيقيا، في ظل تأمين مشترك على الودائع، وإجراءات مشتركة للحل، فضلا عن الإشراف المشترك. |
Europe needs no banking union beyond a common regulatory system. | إن أوروبا لا تحتاج إلى اتحاد مصرفي أعمق من نسق تنظيمي مشترك. |
Common policy measures on immigration, linked to labor market needs | واتخاذ تدابير سياسية مشتركة في إدارة الهجرة، بحيث يتم ربطها باحتياجات سوق العمل |
What the world needs now is to restore the authority to make common choices. | ان ما يحتاجه العالم اليوم .. هو استعادة السلطة للقيام بالخيارات الاعتيادية |
We need NATO and NATO needs us in order to face common threats and challenges. | فنحن في حاجة إلى حلف شمال الأطلنطي، وحلف شمال الأطلنطي في حاجة إلينا، حتى نتمكن من التصدي للتهديدات والتحديات المشتركة. |
But it needs to be a real union, with common deposit insurance and common resolution procedures, as well as common supervision. There will also have to be Eurobonds, or an equivalent instrument. | وهناك احتياج أيضا إلى اتحاد مصرفي. ولكنه لابد أن يكون اتحادا حقيقيا، في ظل تأمين مشترك على الودائع، وإجراءات مشتركة للحل، فضلا عن الإشراف المشترك. ولابد أيضا من إنشاء سندات اليورو، أو أي أداة تعادلها. |
The experts also reached agreement on a common approach to assessing needs in the health sector. | وتوصل الخبراء أيضا إلى اتفاق بشأن نهج مشترك فيما يخص تقييم الاحتياجات في القطاع الصحي. |
The EU urgently needs to build a common energy policy and a single market for natural gas. | إن الاتحاد الأوروبي في حاجة ماسة إلى بناء سياسة مشتركة في التعامل مع الطاقة وسوق موحدة للغاز الطبيعي. |
Youth needs to be part of the discussion and decisions shaping our world for our common future. | وينبغي للشباب أن يكونوا جزءا من النقاش والقرارات التي تشكل عالمنا من أجل مستقبلنا المشترك. |
160 160 160 160 160 160 160 160 Common policy measures on immigration, linked to labor market needs | 160 160 160 160 160 160 160 160 واتخاذ تدابير سياسية مشتركة في إدارة الهجرة، بحيث يتم ربطها باحتياجات سوق العمل |
(d) Job requirements classified according to established norms of the common system and the needs of the Organization | )د( اﻻحتياجات من الوظائف مصنفة حسب المعايير المعمول بها في النظام الموحد واحتياجات المنظمة |
Japan believes that reform is also necessary in the areas of needs assessment and common strategy for humanitarian assistance. | وتعتقد اليابان أن الإصلاح ضروري أيضا في مجالات تقييم الاحتياجات والاستراتيجية المشتركة للمساعدة الإنسانية. |
However, it often glosses over common occurrences, such as a gap between real needs and outputs and sub quality outputs. | بيد إن هذا النظام غالبا ما يخطىء في تفسير أحداث شائعة مثل وجود فجوة بين الاحتياجات الحقيقية والنواتج والنواتج ذات الجودة المتدنية. |
It is common sense, and the world needs to have some of that if we are going to avoid more wars. | إنه الحس السليم، والعالم بحاجة إلى التوصل إلى بعض ذلك إذا أردنا تجنب المزيد من الحروب. |
Priority attention needs to be given to drought prone countries, where haphazard development of water resources, in particular groundwater, is common | وهناك حاجة إلى إيﻻء أولوية اﻻهتمام إلى البلدان المعرضة للجفاف، حيث تشيع التنمية العشوائية للموارد المائية، وﻻ سيما المياه الجوفية |
The six regional WHO offices send the Common Framework adapted to regional needs if necessary to the countries in their regions. | فالمكاتب اﻻقليمية الستة التابعة لمنظمة الصحة العالمية ترسل اﻹطار المشترك المكيف مع اﻻحتياجات اﻻقليمية اذا استلزم اﻷمر الى البلدان في مناطقها. |
Number Common Common | عـدد اﻷشخـاص المرتــب |
We welcome intensified dialogue between humanitarian and development actors on ensuring timely needs assessment and achieving a common strategy for humanitarian assistance. | ونرحب بالحوار المكثف بين الجهات الفاعلة في مجالي المساعدة الإنسانية والتنمية بشأن ضمان تقييم الاحتياجات في الوقت المناسب وتحقيق استراتيجية مشتركة للمساعدة الإنسانية. |
7. Thus there are several different levels that meet real needs, within which the States organize themselves for the accomplishment of common purposes. | ٧ وهكذا فهناك عدة مستويات مختلفة تلبي احتياجات حقيقية تنظم فيها الدول نفسها من أجل بلوغ أغـراض مشتركـة. |
How do you mean common ? Ordinary common or coarse common? | ماذا تعنين بـ بسيطة بسيطة عادية أو بسيطة غير مصقولة |
Common goals and common methods. | الأهداف والأساليب المشتركة. |
Number Common Staff Common Staff | مرتبــات الموظفين التكاليـف العامـــة للموظفين |
Number Common Staff Common Staff subsist | عـدد اﻷشخاص شخـص يـــــوم |
Number Common Staff Common Staff Mission | للموظفين اﻻقتطاعـات اﻹلزاميــــة من مرتبـات |
Number Common Staff Common Staff Mission | المرتــب التـــكاليف العامـــــة للموظفين |
Number Common Staff Common Staff subsist | عـدد اﻷشخاص |
Number Common Staff Common Staff subsist | للموظفين اﻻقتطاعات اﻹلزاميــــة من مرتبـات |
Number Common Staff Common Staff Mission | التكاليف العامـــة للموظفين |
The United Nations is our common house, common cause and common future. | والأمم المتحدة هي بيتنا المشترك، وقضيتنا المشتركة، ومستقبلنا المشترك. |
France needs a debate on European Union affairs, but only as long as it does not degenerate as is common in Europe into self flagellation. | إن فرنسا في حاجة إلى مناقشة شئون الاتحاد الأوروبي، بشرط ألا يتحول الأمر إلى جلد للذات ـ كما هو شائع في أوروبا. |
The prioritization of eligible countries selected for funding will be based on the level of resources available to meet critical humanitarian needs and common criteria. | وسيتم ترتيب البلدان المستحقة المختارة للتمويل وفقا لمستوى الموارد المتاحة لسد الاحتياجات الإنسانية الحيوية ولمعايير موحدة. |
In other words, it needs to consider how to improve the process by which one can identify basic common human concerns where adherence to common norms appears appropriate while encouraging pluralism and diversity in other respects, so that all may benefit. | أي أنها بحاجة الى أن تنظر في كيفية تحسين العملية التي تسمح للمــرء بتحديد اﻻهتمامات البشرية العامة الرئيسية حيث يبدو اﻻلتزام بالقواعد العامة مناسبا مع تشجيع التعددية واﻻختﻻف في نواحي أخرى، حتى يستفيد الجميع. |
No, we start by looking for common threats because common threats make common ground. | لا، سنبدأ بالبحث عن خطر مشترك لأن الخطر المشترك يصنع الارضية المشتركة. |
The EU also needs common initiatives to replace piece meal bilateral agreements on tax evasion and tax havens, which undermine the goal of a fair society. | كما يحتاج الاتحاد الأوروبي إلى مبادرات مشتركة لتحل محل الاتفاقيات الثنائية فيما يتصل بالتهرب الضريبي والملاذات الضريبية، والتي تعمل على تقويض هدف إقامة مجتمع عادل. |
Indeed, a common approach defining key market needs, coupling them with solution constraints, and pushing the boundaries of current thinking applies to all kinds of innovation. | والواقع أن نهجا مشتركا ــ تحديد احتياجات السوق الرئيسية، وإقرانها بالقيود المرتبطة بالحلول، ودفع حدود الفكر الحالي ــ ينطبق على أشكال الإبداع كافة. |
The government must be seen to care about aam aadmi, the common man (who votes), while satisfying the needs of businessmen (who keep the economy humming). | ولابد وأن تبدو الحكومة وكأنها تهتم بالإنسان العادي (صاحب الصوت الانتخابي)، بينما ترضي احتياجات رجال الأعمال (الذين يحفظون للاقتصاد نشاطه وقوته). |
As such, the performance of the Fund will be linked to continual improvements in the common humanitarian action plan, Consolidated Appeal Process and needs assessment frameworks. | وعلى هذا فإنه سيتم ربط أداء الصندوق بالتحسينات المتواصلة في خطة العمل الإنسانية المشتركة، وعملية النداءات الموحدة، وأطر تقييم الاحتياجات. |
On this basis, the Tribunal was able to meet its actual needs in respect of common staff costs for the financial periods from 1996 to 2004.2 | واستنادا إلى هذا الأساس، استطاعت المحكمة أن تلبي احتياجاتها الفعلية فيما يتعلق بالتكاليف العامة للموظفين للفترات المالية من عام 1996 إلى عام 2004(2). |
They had similar needs in terms of false documentation, weapons and the like, and also had common interests in countering the law enforcement efforts of Governments. | واحتياجات هذه التنظيمات متشابهة فيما يتعلق بالأوراق المزورة والأسلحة وما إلى ذلك، ومصالحها مشتركة في عرقلة الجهود التي تبذلها الحكومات لانفاذ القوانين. |
Common | شائع |
Common | اعادة تسمية |
Common | متداول |
Common. | بسيطة |
It also needs it needs dignity, | وايضا يحتاج يحتاج الكرامة, |
Common causes of ILI include the common cold and influenza, which tends to be less common but more severe than the common cold. | أما الأسباب الشائعة لمتلازمة الأعراض الشبيهة بالإنفلونزا فتتضمن الزكام والنزلة الوافدة، والتي تكون أقل شيوعا لكنها أشد من نزلات البرد. |
Related searches : Most Common Needs - Common Customer Needs - Recruitment Needs - Economic Needs - One Needs - Supply Needs - Industry Needs - Our Needs - Primary Needs - Power Needs - Marketing Needs - Their Needs