Translation of "cause for complaint" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Cause - translation : Cause for complaint - translation : Complaint - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We don't want to give anyone cause for complaint. | لا نريد أن نعطي لأي شخص أية فرصة للشكوى |
Further, since the State took all possible steps to prosecute the alleged offenders there can be no cause for further complaint against the State in this regard. | يضاف إلى ذلك أن الدولة الطرف اتخذت جميع الخطوات الممكنة لملاحقة المتهمين ولا يوجد سبب لرفع شكوى أخرى ضد الدولة في هذا الصدد. |
For your sake, I didn't file a complaint. | لأجلك، لم أفعل ملف شكوى |
Do you wish to further amplify your complaint? Complaint? | هل ترغبين فى تعزيز شكواك |
The complaint | الشكـوى |
The complaint | الشكوى |
Neighbor's complaint. | شكوى من الجيران |
Your complaint is a matter for Engineering, desk 8. | ،شكواكم من شؤون القسم الهندسي المكتب الثامن |
4. The Tribunal shall not be competent, however, to deal with any applications where the cause of complaint arose prior to 1 January 1950. | 4 ومع ذلك، فليست للمحكمة صلاحية التصدي لأية طلبات يكون سبب الشكوى فيها قد نشأ قبل 1 كانون الثاني يناير 1950. |
Encourage complaint submission. | 47 التشجيع على رفع الشكاوى. |
Write the complaint. | إكتب شكوى |
Who makes complaint? | من التى تشكو |
A model complaint form has been widely distributed via the focal point network and local NGOs a hotline has been established for confidential reporting, supplemented by an e mail complaint system and a mailing address for complaint forms. | وجرى توزيع استمارة نموذجية للشكوى على نطاق واسع من خلال شبكة مراكز التنسيق والمنظمات غير الحكومية المحلية وأقيم خط هاتفي ساخن لكفالة سرية التبليغ، يدعمه نظام شكوى من خلال البريد الإلكتروني، وعنوان إلكتروني للحصول على استمارة الشكوى. |
2.2 The company lodged a complaint against the author for misappropriation. | 2 2 وقدمت الشركة شكوى في حق صاحب البلاغ بتهمة التحايل. |
However, the author does not explain the grounds for the complaint. | إلا أن صاحبة البلاغ لم تشرح أسباب تلك الشكوى. |
62. Complaint by Zambia | ٢٦ شكوى مقدمة من زامبيا |
64. Complaint by Guinea | ٤٦ شكوى مقدمة من غينيا |
72. Complaint by Cuba | ٢٧ شكوى مقدمة من كوبا |
91. Complaint by Benin | ١٩ شكوى مقدمة من بنن |
102. Complaint by Iraq | ٢٠١ شكوى مقدمة من العراق |
103. Complaint by Seychelles | ٣٠١ شكوى مقدمة من سيشيل |
22. Complaint by Zambia | ٢٢ شكوى مقدمة من زامبيا |
25. Complaint by Cuba | ٢٥ شكوى مقدمة من كوبا |
42. Complaint by Benin | ٤٢ شكــوى مقدمــة مـن بنــن |
46. Complaint by Iraq | ٤٦ شكوى مقدمة من العراق |
47. Complaint by Seychelles | ٤٧ شكوى مقدمة من سيشيل |
You lodged a complaint. | وقد مت شكوى |
He filed a formal complaint of abduction with us, do you understand? After receiving a formal complaint we are responsible for conducting an investigation. | قدم لنا شكوى اختطاف رسمية، هل تدركون معنى ذلك نحن ملزمون بإجراء تحقيق بعد استلامنا شكوى رسمية. |
2.3 The authors thereupon filed a complaint with the financial court for Baden Württemberg (Finanzgericht), which, on 1 June 1989, rejected their complaint as unfounded. | ٢ ٣ وبناء عليه، قدم صاحبا البﻻغ شكوى أمام محكمة بادن فورتنبرغ المالية التي رفضت في ١ حزيران يونيه ٩٨٩١ هذه الشكوى باعتبارها غير قائمة على أساس. |
Opposition candidates and parties were denied registration for the slightest formal complaint. | وأصبحت الدولة تنكر على أحزاب المعارضة ومرشحيها الحق في تسجيل أي شكوى رسمية. |
The conditions for bringing a complaint of bias need to be relaxed. | 101 ويجب تيسير شروط الاحتجاج بوجه التحيز. |
Hear me for my cause! | اسمعوامنيقضيتي! |
Is there cause for concern? | أهناك ما يدعو للقلق |
Will anyone lodge a complaint? | حد عاوز يقدم بلاغ |
Complaint by Guinea (S 9528). | شكوى مقدمة من غينيا )S 9528(. |
Complaint by Seychelles (S 14783). | شكوى مقدمة من سيشيل )S 14783(. |
I only have one complaint | يزعجني فيه شئ وحيد |
You're not filing a complaint? | ألن تحرر شكوى |
Your complaint is entirely unwarranted. | الشكوى اللتي قدمتها قد وجدت غير مبررة وغير صحيحه كليا |
As for me, is my complaint to man? Why shouldn't I be impatient? | اما انا فهل شكواي من انسان. وان كانت فلماذا لا تضيق روحي. |
They thus need not be exhausted for the purposes of the present complaint. | لذلك، لا حاجة إلى استنفادها لأغراض هذه الشكوى. |
The author's complaint was terminated on 20 March 2001 for lack of substance. | وأ سقطت شكوى صاحب البلاغ في 20 آذار مارس 2001 لعدم كفاية الأدلة. |
For the fifth year, the Commission closed more cases than it opened, and the average age of a complaint was 10 months. Average overall processing time for a complaint was 15 months. | وللسنة الخامسة، أغلقت اللجنة من القضايا أكثر مما فتحت، ولم يتجاوز متوسط عمر الشكوى الواحدة 10 أشهر، فيما بلغ متوسط المدة الإجمالية لمعالجة كل شكوى 15 شهرا . |
Nevertheless, there is cause for concern. | ومع ذلك فهناك ما يدعو إلى القلق. |
Yet there is cause for hope. | ومع ذلك فما زالت هناك بارقة أمل. |
Related searches : Cause Of Complaint - For Cause - Cause For - Complaint For Divorce - Reason For Complaint - Grounds For Complaint - Complaint For Damages - For A Complaint - Ground For Complaint - Complaint For Violation - Is Cause For - For Our Cause - Cancellation For Cause