ترجمة "للشكوى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

للشكوى - ترجمة :
الكلمات الدالة : Complain Complaint Complaining Complaints According

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ل كن ك ل ي س ل ك سبب للشكوى.
But you have no reason to complain.
هل كان للشكوى نعتقد سرقة اليخت!
A complaint had to be filled to make the stealing of the yacht look real.
معلومات إضافية مقدمة من الطرفين بشأن الأسس الموضوعية للشكوى
Supplementary submissions by the parties on the merits of the complaint
لا نريد أن نعطي لأي شخص أية فرصة للشكوى
We don't want to give anyone cause for complaint.
ملاحظات الدولة الطرف بشأن تدابير الحماية المؤقتة والأسس الموضوعية للشكوى
The State party's submission on interim measures of protection and the merits of the complaint
لكن مادمنا نملك الوقت للشكوى والتذمر حول من سيقوم بالدفع، وعلى كم سنحصل، الأشخاص هناك يمنحنوننا شرف عظيم للشكوى والتذمر، أعرف ما يستحقونه، كل عمل انساني ممكن.
But while we have the luxury of whining and complaining about who's paying for what and how much we get, the people that are out there giving us that great privilege of whining and complaining, I know what they deserve everything humanly possible.
ليس للشكوى من سيدي. هناك أبدا أن تفعل الكثير جدا من
Nothing to complain of, sir. There's never very much to do of a morning.
انتقل مستخدمو الإنترنت من اليمن، السعودية، الإمارات العربية المتحدة وقطر إلى تويتر للشكوى.
Netizens from Yemen, Saudi Arabia, the UAE and Qatar turned to Twitter to complain.
بالنسبة للكثيرين، كان الحادث فرصة للشكوى من تراجع حقوق الإنسان في المملكة المتعصبة ديني ا.
For many, the incident was an opportunity to complain about dwindling rights in the ultra religious kingdom.
وإذا تبين للجنة أن للشكوى أساسا ، يجوز لها أن توصي الرئيس باتخاذ إجراء علاجي.
Where it finds that a complaint has merit, the Commission may recommend to the President that remedial action be taken.
ويستفاد ضمنيا من رسالة الدولة الطرف أنها ﻻ ترى أساسا للشكوى المتعلقة بالمادة ١٤.
It is implicit in the State party apos s submission that in the light of these events, it considers the complaint under article 14 moot.
لكن مادمنا نملك الوقت للشكوى والتذمر حول من سيقوم بالدفع، وعلى كم سنحصل، الأشخاص هناك
But while we have the luxury of whining and complaining about who's paying for what and how much we get, the people that are out there giving us that great privilege of whining and complaining,
ويفترض أن يكون الغرض من هيئة التحقيق تحري ما إذا كان للشكوى أساس ي عتد به أم لا.
The purpose of a Board of Enquiry must presumably be to enquire whether the complaint was substantiated or not.
وفيما بين ٣١ كانون الثاني يناير و ١٥ نيسان أبريل، توجه ٥٢٤ شخصا الى مواقع المراقبين للشكوى.
Between 31 January and 15 April, 524 persons went to the observers apos premises in order to lodge a complaint.
12 1 وفي رسالة مؤرخة 11 آذار مارس 2005، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن الأسس الموضوعية للشكوى.
12.1 By letter of 11 March 2005, the State party provided additional submissions on the merits of the complaint.
ولقد تبين من تقييم، سبق القيام به، في عام 1999، أن جميع المؤسسات تقريبا لديها اليوم إجراءات للشكوى.
A 1999 evaluation showed that almost all institutions now have a complaints procedure.
غير أن اللجنة، عندما أصدرت قرارها بشأن المقبولية، لم تتبن أي موقف بشأن الأسس الموضوعية للشكوى، ولا بشأن إثبات صاحب الشكوى، دون أي شك معقول، للوقائع التي يستند إليها، بالنظر إلى أنه لا يمكن تقييمها إلا في سياق القرار المتعلق بالأسس الموضوعية للشكوى.
In pronouncing on admissibility, however, the Committee did not take any stand on the merits of the complaint, nor on the establishment by the complainant, beyond reasonable doubt, of the facts he invoked, since they could only be evaluated in the context of the decision on the merits of the complaint.
فالصيغة التي كانت مصدرا للشكوى مستقاة من القرار ٤٧ ١٩٢ المتعلق بالموضوع والذي اعتمد بتوافق اﻵراء في السنة الماضية.
The language complained of was drawn from resolution 47 192 on the subject, which was adopted by consensus last year.
وعند تلقي شكوى انتقام، يجري مكتب الأخلاقيات استعراضا أوليا للشكوى لتحديد ما إذا كانت هناك حالة انتقام أو تهديد بالانتقام.
When a complaint of retaliation is received, the ethics office will conduct a preliminary review of the complaint to determine if there is a credible case of retaliation or threat of retaliation.
5 3 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للشكوى، تدعي صاحبة الشكوى أن حالة حقوق الإنسان في بنغلاديش أسوأ بكثير مما وصفته الدولة الطرف.
5.3 As to the merits of the complaint, the complainant maintains that the situation of human rights in Bangladesh is far worse than that described by the State party.
وفي الحاﻻت التي بدا فيها ظاهريا أن هناك أساسا للشكوى، تولت الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة عرض المسألة على سلطات الشرطة المناسبة.
In those cases where there appeared prima facie to be a basis for the complaint, UNCIVPOL has taken up the matter with the relevant police authorities.
كما أوجدت حلولا لعشر مسائل في المرحلة السابقة للشكوى ثلاث منها في عام 2001 وأربع في عام 2002 وثلاث أخرى في عام 2004.
Also, 10 matters were resolved at the pre complaint stage three in 2001 four in 2002 and three in 2004.
(2) وعلى اللجنة، بعد النظر في الأسس الموضوعية للشكوى، أن تعالج مسألة تقصير الدولة الطرف في التعاون كليا مع اللجنة في تسوية الشكوى.
(2) Having addressed the merits of the complaint, the Committee must address the failure of the State party to cooperate fully with the Committee in the resolution of the complaint.
بعد أن استخدمت الشبكات الاجتماعية للشكوى من الفصول الدراسية غير المستقرة في مدرسة في مدينة إمبيراتريز، ولاية مارانهاو، البرازيل، تم فصل المعلمة إيليني روزا.
After having used social networks to complain about precarious classrooms in a school in Imperatriz, state of Maranhão, Brazil, teacher Uiliene Rosa was fired .
() نظرا إلى البروتوكول المعمول به، قد تفضل اللجنة أن تستلم باستمرار هذه الطلبات من الدول الأعضاء عوضا عن استلامها مباشرة من الأطراف المقدمة للشكوى.
Because of established protocol, the Committee might prefer to continue to receive such petitions from Member States, rather than directly from the complaining parties.
4 7 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للشكوى، تبين الدولة الطرف الآليات الخاصة لقانون الأجانب لعام 1989 التي تنطبق على قضايا مثل قضية صاحب الشكوى.
4.7 On the merits, the State party sets out the particular mechanisms of the Aliens Act 1989 applicable to cases such as the complainant's.
13 1 نظرت اللجنة في الأسس الموضوعية للشكوى، في ضوء جميع المعلومات التي قدمها إليها الطرفان، عملا بالفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية.
13.1 The Committee has considered the merits of the complaint, in the light of all information presented to it by the parties, pursuant to article 22, paragraph 4, of the Convention.
وقد اعتمدت اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين قرارها الأول استجابة للشكوى المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري وأعلنت أن الطلب المقدم ضد ألمانيا غير مقبول.
Announcing that the Optional Protocol to the Convention had become an operational instrument, the speaker noted that, at its thirty first session, the Committee had adopted its first decision under the Optional Protocol declaring a complaint filed against Germany inadmissible.
3 لا تبت اللجنة في الأسس الموضوعية للشكوى بدون أن تكون قد نظرت في انطباق جميع أسس المقبولية الواردة في المادة 22 من الاتفاقية.
The Committee shall not decide on the merits of a complaint without having considered the applicability of all the admissibility grounds referred to in article 22 of the Convention.
وكان السجناء قد بدأوا احتجاجهم قبل ذلك بأسبوعين للشكوى من نقص المياه واﻻفتقار الى الهواء الطلق في زنزاناتهم نتيجة لﻷغطية التي وضعت فوق النوافذ.
The prisoners began their protest two weeks earlier in order to complain of water shortages and the lack of fresh air in their cells caused by the covers placed over the windows.
وأنشئت آليات محسنة للشكوى في جميع البعثات بما في ذلك خطوط هاتفية لحالات الطوارئ وشبكة منسقين للمسائل المتعلقة بالاستغلال الجنسي وسوء المعاملة يتسلمون الشكاوى شخصيا .
Improved complaint mechanisms have been established in all missions, including telephone hotlines and a network of Focal Points for Sexual Exploitation and Abuse, who receive complaints in person.
3 2 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للشكوى، يرى المحامي إن قيام السويد بترحيل صاحب الشكوى إلى مصر يشكل انتهاكا لحقه بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
3.2 As to the merits, counsel argues that the complainant's removal to Egypt by Sweden violated his right under article 3 of the Convention.
13 10 بعد أن عالجت اللجنة الأسس الموضوعية للشكوى عليها الآن أن تتصدى لامتناع الدولة الطرف عن التعاون الكامل مع اللجنة في حل هذه الشكوى.
13.10 Having addressed the merits of the complaint, the Committee must address the failure of the State party to cooperate fully with the Committee in the resolution of the current complaint.
وقد نظرت اللجنة في ذلك استجابة للشكوى المقدمة بشأن طرد ١٤ استاذا جامعيا في كانون الثاني يناير ١٩٩٢)ك(. وجاء في تقرير اللجنة لعام ١٩٩٤
The subject was considered in response to a charge that 14 university professors had been dismissed in January 1992. k In its 1994 report, the Committee states
وتفصل هذه المحكمة بشكل خاص في الطعون التي ترفع إلى محكمة الاستئناف وعمليات الاستئناف التي تقدم للشكوى من تجاوز حدود السلطة وذلك على المستويين الابتدائي والنهائي.
The Supreme Court rules inter alia on applications for judicial review and has original jurisdiction on appeals for abuse of power.
وبالتالي فإن الدولة الطرف ترى أن الاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة بأن صاحبة الشكوى لم تثبت في شكواها حدوث انتهاك للمادة 3 يتسم بأهمية أساسية بالنسبة للشكوى الحالية.
In the State party's view, therefore, the Committee's conclusion that she had not made out a breach of article 3 in her complaint is of essential importance to the present complaint.
ويشار بوجه خاص إلى أن الفقرة 4 من المادة 22 تقضي بأن تتيح الدولة الطرف للجنة جميع المعلومات ذات الصلة واللازمة لها لكي تجد حلا مناسبا للشكوى المقدمة إليها.
In particular, article 22, paragraph 4, requires a State party to make available to the Committee all information relevant and necessary for the Committee appropriately to resolve the complaint presented to it.
وفي 20 تشرين الأول أكتوبر 2003، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن وزارة حقوق الإنسان والأقليات ما زالت بصدد تجميع البيانات من السلطات ذات الصلة بغية الرد على الأسس الموضوعية للشكوى.
On 20 October 2003, the State party informed the Committee that the Ministry on Human and Minority Rights was still in the process of collecting data from the relevant authorities with a view to responding on the merits of the complaint.
ووفقا لذلك، فﻻ يجوز جعل التمييز فيما يتعلق بهذه المسائل موضعا للشكوى الى هيئات اﻻتفاقية )قارن مجموعة ستراسبورغ لقوانين الدعوى، المجلد الرابع، الصفحة ٤٧، وما تﻻها لﻻطﻻع على قائمة الدعاوى(.
Accordingly, discrimination with regard to these matters cannot be made a subject of complaint to the Convention organs (cf. Digest of Strasbourg case law, vol. 4, p. 47 ff. for a list of cases).
وبما أن الدولة الطرف لم تقد م أية حجج إضافية من شأنها أن تضع عقبات تعترض قبول الشكوى، فإن اللجنة قد باتت بالتالي مستعدة للمضي قدما في النظر في الأسس الموضوعية للشكوى.
In the absence of any further obstacles to the admissibility of the complaint advanced by the State party, the Committee accordingly was ready to proceed with the consideration of the merits.
4 يجوز للجنة دعوة مقدم الشكوى أو ممثله وممثلين عن الدولة الطرف المعنية لحضور جلسات مغلقة محددة تعقدها اللجنة لتقديم المزيد من الإيضاحات أو للرد على أسئلة تتعلق بالأسس الموضوعية للشكوى.
The Committee may invite the complainant or his her representative and representatives of the State party concerned to be present at specified closed meetings of the Committee in order to provide further clarifications or to answer questions on the merits of the complaint.
وتدابير بناء الثقة بين الهند وباكستان ﻻتزال قائمة ولم يجد أي مـــن البلديــن أي مدعاة في اﻷشهر أو اﻷسابيع اﻷخيرة للشكوى التي تم التفاوض عليها على أساس ثنائي من عدم فاعليتها.
Bilaterally negotiated confidence building measures between India and Pakistan continue in place, and neither country has had occasion in recent months or weeks to complain about their efficacy.
وربما ص ع د قادة من مستوى أعلى القضية ضد كارما ـ فأقنعوا نظراءهم في شينجيانج بإعادة نظر قضية الآثار القديمة ـ لأنه استخدم علاقاته في بكين للشكوى بشأن معاملة المسؤولين في التبت لأخويه.
Higher level leaders may have taken up the case against Karma persuading their counterparts in Xinjiang to resurrect the old antiques case because he had used his connections in Beijing to complain about the treatment of his brothers by officials in Tibet.
5 3 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للشكوى، يشير المحامي، من أجل إعطاء صورة عامة عن لجوء السلطات المصرية إلى ممارسة التعذيب على نحو جسيم وصارخ وواسع النطاق، إلى تقارير صادرة عن عدة منظمات معينة بحقوق الإنسان.
5.3 On the merits, counsel refers, for a general picture of the gross, flagrant and widespread use of torture by Egyptian authorities, to reports of several human rights organizations.
وجرى توزيع استمارة نموذجية للشكوى على نطاق واسع من خلال شبكة مراكز التنسيق والمنظمات غير الحكومية المحلية وأقيم خط هاتفي ساخن لكفالة سرية التبليغ، يدعمه نظام شكوى من خلال البريد الإلكتروني، وعنوان إلكتروني للحصول على استمارة الشكوى.
A model complaint form has been widely distributed via the focal point network and local NGOs a hotline has been established for confidential reporting, supplemented by an e mail complaint system and a mailing address for complaint forms.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سببا للشكوى - سبب للشكوى - الأرض للشكوى - الكتابة للشكوى