Translation of "carried forward" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Provision for items carried forward to next year
مخصص البنود المرحلة الى السنة القادمة
a Estimates include only programmed and carried forward outputs.
(أ) التقديرات لا تشمل إلا النواتج المبرمجة والمرحلة.
This included 36.8 million carried forward from December 2003.
وتضمن هذا ترحيل مبلغ 36.8 مليون دولار من كانون الأول ديسمبر 2003.
BIENNIUM AND CARRIED FORWARD TO THE 1992 1993 BIENNIUM BY SECTION
فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ حسب الباب والفئات الرئيسية للنواتج البــاب
What is becoming increasingly true in practice should be carried forward and formalized.
وينبغي لكل ما يتبين صحته في الممارسة العملية على نحو متزايد أن ي ست كم ل إلى النهاية وأن ت ضفى عليه الصفة الرسمية.
The way in which they were carried through represented an encouraging step forward.
والكيفية التي تمت بها اﻻنتخابات تمثل خطوة مشجعة إلى اﻷمام.
This endeavour must be carried forward on the international, regional, national and local levels.
ويجب أن يتواصل القيام بهذا المسعى على الصعد الدولية واﻻقليمية والوطنية والمحلية.
Carried forward, on a wave of exhaultation, I worked eagerly to complete the portrait.
مدفوع للأمام على موجة من المجد عملت بشغف لإكمال الصورة
The desire for freedom that carried the movement forward necessarily eluded archaic modes of thinking.
أن الرغبة في التحرر، والتي دفعت الحركة إلى الأمام، كانت بالضرورة أمرا مستغلقا على أفهام أصحاب الأساليب القديمة في التفكير.
In imperial times, the critical tradition was carried forward by such scholars as Huang Zongxi.
أثناء العصور الإمبراطوري، كان التقليد الانتقادي يستمد قوته الدافعة من معلمين مثل هوانغ زونغكسي .
(iv) Any balance in the support costs fund is carried forward to the next biennium
apos ٤ apos ينقل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية
However, the current assets include specific programme contributions of 3.7 million carried forward to 1994.
بيد أن اﻻصول الحالية تتضمن اسهامات برنامجية محددة تبلغ قيمتها ٣,٧ مليون دوﻻر مرحﱠلة الى سنة ١٩٩٤.
The Cairo agreement must be carried forward at all levels local, national, regional and international.
إن اتفاق القاهرة يجب تنفيذه على جميع المستويات المحلية والوطنية واﻻقليمية والدولية.
Of the 39 projects, only 5 had been carried forward to the beginning of 1994.
ومن بين المشاريع اﻟ ٣٩ لم يبدأ العمل بسوى ٥ منها في عام ١٩٩٤.
This task was given to me, and I carried it forward with no inconsiderable success quot .
وأسندت إلي هذه المهمـة فاضطلعـت بـها بقـدر ﻻ بـأس بـه مــن النجاح quot .
If two masthead lights are carried then the after one must be higher than the forward one.
وإذا كانت المركبة تحمل ضوءين أعلى السار ية إذن ينبغي أن يكون الضوء الخلفي أعلى من الأمامي.
That proactive approach must be carried forward into 2006 in order to achieve full decolonization by 2010.
واستطرد قائلا إن هذا النهج الإيجابي ينبغي أن يستمر في عام 2006 حتى يمكن الوصول إلى إنهاء الاستعمار تماما بحلول عام 2010.
Of the total projected expenditure, outstanding obligations of 25,000 were carried forward from the previous mandate period.
ومن النفقات المسقطة اﻻجمالية، جرى ترحيل التزامات معلقة من فترة الوﻻية السابقة مقدارها ٠٠٠ ٢٥ دوﻻر.
For a few years, the momentum created by previous reforms, together with strong global growth, carried India forward.
لبضع سنوات، كان الزخم الذي خلقته الإصلاحات السابقة، جنبا إلى جنب مع النمو العالمي القوي، كان سببا في دفع الهند إلى الأمام.
The extensive road repair work planned for the reporting period was carried forward to the following mandate period.
وتم تحويل عمل اصﻻحات الطرق الكثيف المخطط لفترة اﻹبﻻغ إلى فترة الوﻻية التالية.
At that point, reforms can be carried forward by those who had initially opposed them, as happened in Denmark and Sweden.
وعند هذه النقطة، يصبح من الممكن دفع الإصلاحات إلى الأمام بواسطة هؤلاء الذين عارضوها في مستهل الأمر، كما حدث في الدنمرك والسويد.
We welcome the work that has been carried out in recent years by Canada, China and Russia to take this issue forward.
ونرحب بالعمل الذي قامت به في السنوات الأخيرة كل من روسيا والصين وكندا للمضي بهذه المسألة ق دما .
VIII. Status of outputs programmed for implementation in the 1990 1991 biennium and carried forward to the 1992 1993 biennium by section
حالة النواتج المبرمجة للتنفيذ في فترة السنتين ٠٩٩١ ١٩٩١ والمرحلة إلى فترة السنتين ٢٩٩١ ٣٩٩١ حسب الباب والفئات الرئيسية للنواتج
And every CCP leader since has carried forward his vision of a greater China, adjusting and expanding it as the country s power grows.
وكان كل زعماء الحزب الشيوعي الصيني حريصين منذ ذلك الوقت على تعزيز هذه الرؤية للصين العظمى، وتعديلها وتوسيعها مع تنامي قوة البلاد.
That vision and energy for poverty elimination should be carried forward to assist in the successful completion of the Doha Round in December.
وهذه الرؤية والطاقة اللتان تستشرفان القضاء على الفقر يجب دفعهما إلى الأمام بغية المساعدة على النجاح في إنجاز جولة الدوحة في كانون الأول ديسمبر.
For the biennium ended 31 December 1993, total balances carried forward amount to nil for budgetary resources and 2.9 million for extrabudgetary resources.
وفيما يتعلق بفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، بلغ مجموع اﻷرصدة المرحلة صفرا فيما يتعلق بالموارد المدرجة في الميزانية و ٢,٩ مليون دوﻻر فيما يتعلق بالموارد الخارجة عن الميزانية.
In this concept, what it says is the following, that the future value of anything that's carried forward has to have two components.
إليك. في هذا المفهوم، ما تقول هي على النحو التالي، أن القيمة المستقبلية من أي شيء يجري إلى الأمام لا بد أن يكون هذين العنصرين. واحد هو الأولى
Forward! Forward! Yoho!
. الى الأمام، الى الأمام
We very much look forward to the more in depth work that will be carried out on the four clusters identified by the President.
ونتطلع كثيرا إلى ما سيجري من التعمق في العمل فيما يتعلق بالمجموعات الأربع التي حددها الرئيس.
Forward forward.. Revolution, REVOLUTlON!
إلى الأمام, إلى الأمام, ثورة ثورة
Issues that are not adequately dealt with in this process, and are significant in nature, are carried forward and included in the final audit report.
ويتم ترحيل البنود ذات الطابع الهام التي لم يجر تناولها على النحو الواجب في إطار هذه العملية لإدراجها في التقرير النهائي لمراجعة الحسابات.
Our approach, carried forward from the previous reporting, requires that reporting offices classify the impact of their management improvements activities in the following four categories
ويتطلب نهجنا، المنقول عن الإبلاغ السابق، أن تصنف المكاتب المبلغة الأثر الناجم عن أنشطتها المتعلقة بالتحسينات الإدارية في الفئات الأربع التالية
The Action Team will consider the way forward and, specifically, the possible need for further activity to be carried out nationally, regionally or through international cooperation.
سوف ينظر فريق العمل في الخطوات المقبلة، وخصوصا امكانية الحاجة إلى نشاط آخر ي ضطلع به وطنيا أو إقليميا أو من خلال التعاون الدولي.
16. One issue that will require further review relates to OPS resources to be carried forward from the 1992 1993 biennium to the 1994 1995 biennium.
١٦ ومن المسائل التي تتطلب مزيدا من اﻻستعراض مسألة موارد مكتب خدمات المشاريع المراد ترحيلها من فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ إلى فترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥.
It was of vital importance that the spirit of global partnership initiated at Rio be carried forward to the present Conference and the preparations for it.
ومن اﻷهمية بمكان أن تنتقل روح المشاركة العالمية التي بدأت في ريو إلى المؤتمر الحالي وإلى أعماله التحضيرية.
Our traditions have always known this, and that is why they have always cultivated stories at their heart and carried them forward in time for us.
لقد عرفت تقاليدنا هذا الأمر دائما ، و لهذا ترعرعت الحكايات في صميمها و تناقلت إلينا عبر الزمان.
Just as with polio, the fight against hunger, disease, and lack of access to safe water and sanitation can be carried forward with practical and powerful technologies.
وكما هي الحال مع شلل الأطفال، فإن مكافحة الجوع، والمرض، والافتقار إلى مياه الشرب الآمنة والصحة العامة من الممكن أن تحرز تقدما كبيرا باستخدام السبل التكنولوجية العملية الفعالة.
We need to ensure that the enormous effort the international community put into the Barbados Conference is carried forward and what we have achieved is not lost.
فينبغي علينا اﻵن أن نضمن للجهد الضخم الذي بذله المجتمع الدولي في مؤتمر بربادوس أن يمضي قدما، وأن ﻻ يضيع التقدم الذي أحرزناه سدى.
Programme support and development activities in the biennium ended 31 December 1991 were carried forward from schedule 3 to schedule 2, and included in the programme support cost amount on statement I. They are now carried to statement I directly from schedule 3.
أما أنشطة دعم وإعداد البرامج في فترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١ فقد نقلت من الجدول ٣ إلى الجدول ٢، وأدرجت في المبلغ المتعلق بتكاليف دعم البرامج الوارد في البيان اﻷول.
I felt that the request was a test one that I was prepared to take, as I had carried maps with me in the forward air control planes.
وشعرت أن ذلك الطلب كان بمثابة اختبار لي ـ وهو الاختبار الذي كنت مستعدا لخوضه، حيث كنت أحمل معي خرائط أثناء سفري بطائرة المراقبة الجوية الأمامية.
(b) Any unexpended balances of appropriations in this fund are carried forward to the extent approved by the General Assembly into succeeding bienniums until the projects are completed.
)ب( يتم ترحيل أية أرصدة لﻻعتمادات غير المنفقة إلى فترات السنتين التالية بالقدر الذي توافق عليه الجمعية العامة إلى أن تكتمل المشاريع
Forward
تصدير
Forward
اسع إلى الأمام
Forward
تقدم
Forward
تقدم

 

Related searches : Result Carried Forward - Was Carried Forward - Observation Carried Forward - Cash Carried Forward - Carried Forward From - Deficit Carried Forward - Value Carried Forward - Loss Carried Forward - Profit Carried Forward - Losses Carried Forward - Earnings Carried Forward - Amount Carried Forward - Profits Carried Forward - Account Carried Forward