Translation of "came into effect" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Came - translation : Came into effect - translation : Effect - translation : Into - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It came into effect on 20 May 2002. | دخلت حيز التنفيذ في 20 مايو 2002. |
The regulation came into effect in May 2005. | ودخلت اللائحة حيز التنفيذ في أيار مايو 2005. |
The act came into effect on January 1, 1872. | ودخل القانون حيز التنفيذ في 1 يناير 1872. |
A separate Constitution came into effect in February 1976. | وفي شباط فبراير عام 1976، وضع دستور منفصل للجزيرة. |
The Act came into effect on 1 May 2004. | ولقد دخل هذا القانون حيز النفاذ في 1 أيار مايو 2004. |
This proposal came into effect on 1 April 2004. | ولقد دخل هذا الاقتراح حيز النفاذ في 1 نيسان أبريل 2004. |
Australia's child sex tourism legislation came into effect in 1994. | ودخل هذا القانون حيز النفاذ اعتبارا من عام 1994. |
The new Aliens Act came into effect on 1 April 2001. | دخل قانون الأجانب الجديد حيز النفاذ في 1 نيسان أبريل 2001. |
On 1 November 1994 the Sham Marriages (Prevention) Act came into effect. | في 1 تشرين الثاني نوفمبر 1994، دخل قانون (منع) الزيجات الصورية حيز النفاذ. |
3. A UNOSOM II rations contract came into effect early December 1993. | ٣ بدأ نفاذ عقد حصص اﻹعاشة المتعلق بعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في أوائل كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣. |
3. A UNOSOM rations contract came into effect early in December 1993. | ٣ بدأ نفاذ عقد حصص اﻹعاشة المتعلق بعملية اﻷمم المتحدة في الصومال في أوائل كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣. |
The cease fire agreement of 14 May came into effect on 20 May. | وكان اتفاق وقف إطﻻق النار المؤرخ ١٤ أيار مايو قد بدأ سريانه في ٢٠ أيار مايو. |
Another European directive came into effect on January 1, banning medical research on chimpanzees. | وفي الأول من يناير أيضا دخل توجيه أوروبي آخر حيز التنفيذ، فحظر إجراء الأبحاث الطبية على الشمبانزي. |
The Family Support for Children with Disabilities Act came into effect August 1, 2004. | 216 وأضحى قانون دعم الأسرة للأطفال المعوقين نافذا في 1 آب أغسطس 2004. |
The Ethical Clothing Trades Extended Responsibility Scheme came into effect on 1 July 2005. | وبـدأ سريـان مشروع المسؤولية الأخلاقية الشاملة لتجارة الملابس في 1 تموز يوليه 2005. |
Council Regulation (EC) No. 338 97, which came into effect on 1 June 1997. | (3) نظام المجلس (مجلس الرؤساء التنفيذيين) الرقم 338 97، الذي بدأ نفاذه في 1 حزيران يونيه 1997. |
On 1 December 2002 the Equal Treatment (Temporary and Permanent Contracts) Act came into effect. | وفي 1 كانون الأول ديسمبر 2002، دخل حيز النفاذ قانون المساواة في المعاملة (العقود المؤقتة والدائمة). |
Pursuant to the terms of the legislation, the Act came into effect on November 5, 2004. | وأصبح هذا القانون نافذا في 5 تشرين الثاني نوفمبر 2004، وفقا لأحكام التشريع. |
The Prevention of Terrorism (Special Measures) (Amendment) Regulations which came into effect on 19 March 2003 | أنظمة منع الإرهاب (تدابير خاصة) (تعديل)، وهي أنظمة دخلت حيز النفاذ في 19 آذار مارس 2003 |
On 1 July 1999 the Sexual Abuse and Sexual Harassment in Education Act came into effect. | في 1 تموز يوليه 1999، بدأ نفاذ قانون الإيذاء الجنسي والمضايقة الجنسية في التعليم. |
This rate, which came into effect 1 June 1993, was established on an accommodation provided basis. | وقد أصبح هذا المعدل نافذا اعتبارا من ١ حزيران يونيه ١٩٩٣ وتقرر على أساس توفير اﻹقامة. |
The Financial Intelligence and Anti Money Laundering Regulations 2003 which came into effect on 21 June 2003 | أنظمة الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2003 التي دخلت حيز النفاذ في 21 حزيران يونيه 2003 |
The Criminal Code Amendment (Trafficking in Persons Offences) Act 2005 came into effect on 3 August 2005. | دخل قانون تعديل القانون الجنائي (جرائم الاتجار بالأشخاص) لعام 2005 حيز النفاذ في 3 آب أغسطس 2005. |
Indeed, there has not been a single battle related casualty since the cease fire came into effect. | والواقع أنه لم تحدث إصابة واحدة لها صلة بالمعارك منذ بدء سريان وقف إطﻻق النار. |
The Proportional Representation of Women in Educational Management Posts Act (WEV) came into effect on 7 March 1997. | بدأ تنفيذ التمثيل النسبي للمرأة، الوارد بقانون الوظائف الإدارية التعليمية، في 7 آذار مارس 1997. |
The Speakers came to New York with a commitment from their respective parliaments to put it into effect. | لقد أتى رؤساء البرلمانات إلى نيويورك بالتزام برلمان كل منهم بوضع جدول الأعمال هذا موضع التنفيذ. |
This measure, an additional obstacle to the limited imports of food, came into effect on 24 March 2005. | والهدف من هذا التدبير الذي دخل حيز النفاذ في 24 آذار مارس أن يشكل عقبة جديدة أمام استيراد الأغذية الخاضع بالفعل لقيود شديدة. |
(b) To use its good offices to reinstate the cease fire agreement which came into effect on 20 May | )ب( استخدام مساعيه الحميدة في إعادة إقرار اتفاق وقف اطﻻق النار الذي بدأ سريانه في ٢٠ أيار مايو |
With fanfare and idealism reflected in the slogan Rights Brought Home the Human Rights Act came into effect in 2000. | ففي خضم الضجة الإعلامية والمشاعر المثالية ـ الذي انعكس في شعار جلب الحقوق إلى الديار ـ دخل قانون حقوق الإنسان حيز التنفيذ في عام 2000. |
A new constitution came into effect in 1866 giving the country the official name Romania, and on 14 March (O.S. | وجاء الدستور الجديد حيز التنفيذ في عام 1866 إعطاء البلاد الاسم الرسمي رومانيا، وبعد إقامة نظام ملكي في 26 مارس 1881 أصبح للمملكة رومانيا. |
Procedure 148 was added to the Aliens Act Implementation Guidelines at the time the Aliens Act 2000 came into effect. | ولقد أضيفت القاعدة 148 إلى المبادئ التوجيهية لتنفيذ قانون الأجانب لدى دخول قانون الأجانب لعام 2000 حيز النفاذ. |
The Agreement and related conventions were incorporated into the mainstream of European Union law by the Amsterdam Treaty in 1997, which came into effect in 1999. | وأدرجت الاتفاق والاتفاقيات ذات الصلة في صلب قانون الاتحاد الأوروبي من معاهدة أمستردام في عام 1997، والتي دخلت حيز التنفيذ في عام 1999. |
It received the requisite 26th ratification on March 5, 1947 and went into effect on April 4, 1947, the same date that ICAO came into being. | حصلت على التصديق اللازم في 5 مارس 1947، دخلت حيز التنفيذ في 4 أبريل 1947 في نفس تاريخ دخول منظمة الطيران المدني الدولي حيز الوجود. |
The Policy on the Duty to Accommodate Persons with Disabilities in the Federal Public Service came into effect in June 2002. | 101 دخلت السياسة المتعلقة بوجوب استيعاب المعوقين في الوظائف العمومية الاتحادية حيز النفاذ في حزيران يونيه 2002. |
The new law came into effect on 1 April 2001, since which time same sex couples have been able to marry. | وبدأ نفاذ القانون الجديد في 1 نيسان أبريل 2001، وابتداء من هذا الحين، صار بوسع الأقران من ذات الجنس أن يتزوجوا. |
So Hushai, David's friend, came into the city and Absalom came into Jerusalem. | فأتى حوشاي صاحب داود الى المدينة وابشالوم يدخل اورشليم |
So Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem. | فأتى حوشاي صاحب داود الى المدينة وابشالوم يدخل اورشليم |
The Agreement, which came into effect on 8 May, establishes a provisional borderline covering approximately 96 per cent of the entire land border. | ويرسم الاتفاق، الذي دخل حيز النفاذ في 8 أيار مايو، حدودا مؤقتة تغطي 96 في المائة تقريبا من مجموع الحدود البرية. |
The interpretation of the term of racial discrimination is provided in the Latvian Criminal Law, which came into effect on April 1, 1999. | 57 وهناك تفسير لعبارة التمييز العنصري جاء في القانون الجنائي الذي دخل مرحلة النفاذ في 1 نيسان أبريل 1999. |
That white out effect came to both of us one day. | هذا التاثير قد اصاب كلانا في يوم واحد |
Following a Canadian funded review of EPAU in 2002, UNHCR elaborated and adopted an Evaluation Policy which came into effect on 1 January 2003. | 5 قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عقب الاستعراض الذي أجري في عام 2002 لوحدة التقييم وتحليل السياسات بتمويل من كندا، بوضع واعتماد سياسة تقييم بدأ نفاذها في 1 كانون الثاني يناير 2003. |
In June of 2004, legislation creating a single system of income assistance in Manitoba came into effect (http web2.gov.mb.ca laws statutes ccsm e098e.php). | 299 أصبح التشريع القاضي بإنشاء نظام واحد لمساعدة الدخل في مانيتوبا نافذا في حزيران يونيه 2004 (http web2.gov.mb.ca laws statutes ccsm e098e.php). |
The Bill implementing the European directive on the burden of proof in cases of gender based discrimination came into effect on 1 January 2001. | وفي 1 كانون الثاني يناير 2001، دخل حيز النفاذ مشروع القانون الذي يتضمن تنفيذ التوجيه الأوروبي المتعلق بعبء الإثبات في الحالات المتصلة بالتمييز بناء على نوع الجنس(). |
The present marked predominance provisions which the authors challenge came into effect after the Singer case was registered, but prior to the Committee's Views. | وقد أصبحت الأحكام الحالية المتعلقة بالهيمنة الواضحة للفرنسية والتي يطعن فيها صاحبا البلاغ، نافذة بعد تسجيل قضية سينجر ولكن قبل صدور آراء اللجنة. |
The report shows the importance and the impressive scale of the Court's activities a mere three years after the Rome Statue came into effect. | ويظهر التقرير أهمية أنشطة المحكمة ونطاقها المثير للإعجاب بعد ثلاث سنوات فقط من بدء نفاذ نظام روما الأساسي. |
Related searches : Came Into Fruition - Came Into Action - Came Into Prominence - Came Into Conflict - Came Into Existence - Came Into Play - Came Into Contact - Came Into Power - Came Into Focus - Came Into View - Came Into Use - Came Into Mind - Came Into Question - Came Into Life