Translation of "by each party" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

By each party - translation : Each - translation : Party - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Implementation of the rules by each party
(ب) تنفيذ القواعد من قبل كل طرف
by each Party included in Annex I to the
كل طرف مـن اﻷطراف المدرجـة فـي المرفق
Each party is entitled to cross examine the witnesses presented by the other party.
ولكل من الطرفين الحق في استجواب الشهود الذين يقدمهم الطرف اﻵخر.
The acceptance by each Party was unqualified and publicly announced.
وكان قبول كل طرف تاما ومعل نا على الملأ.
For each Party
86 بالنسبة لكل طرف من الأطراف
Each Party undertakes
يتعهد كل طرف بما يلي
Media may be present only by express agreement of each Party.
وﻻ يجوز حضور وسائل اﻻعﻻم اﻻ بالموافقة الصريحة من كل طرف.
1. Each State Party
1 تحرص كل دولة طرف على
1. Each State Party shall
1 على كل دولة طرف
A. First review of information communicated by each Party included in Annex I
ألف اﻻستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من قبل كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول باﻻتفاقية
Each State party is reviewed by two other States parties, with the active involvement of the State Party under review.
تتم مراجعة كل دولة طرف من قبل اثنين من الدول الأطراف الأخرى مع المشاركة النشطة من جانب الدولة الطرف قيد الاستعراض.
2. Each State Party may establish
2 يجوز لكل دولة طرف أن تحدد ما يلي
Each party is assigned a clear role.
ويسند لكل طرف دور واضح.
The Committee, working group or rapporteur shall transmit to each party the submissions made by the other party pursuant to the present rule and shall afford each party an opportunity to comment on those submissions within fixed time limits.
9 تحيل اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى كل طرف من الأطراف ما تلقته من بيانات من الطرف الآخر عملا بهذه المادة، وتتيح لكل طرف فرص التعليق على تلك البيانات ضمن حدود زمنية معينة.
Under Total', each Annex I Party shall report the sum of each column.
الجدول 5(ب) معلومات موجزة بشأن الاستبدال
Each political party is entitled to send one candidate to each election commission.
ويحق لكل حزب سياسي إرسال مرشح واحد إلى كل لجنة انتخابية.
(a) First review of information communicated by each Party included in Annex I to the Convention
)أ( اﻻستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول باﻻتفاقية
Analysis of 126 A5 countries based on the most recent year reported by each Party (Table 2).
(2) استند التحليل الخاص بـ 126 بلدا من البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى آخر سنة أ بلغ عنها من كل طرف (الجدول2).
A copy signed by the secretary shall be provided to each party. This shall conclude the proceedings.
وتسلم الى كل طرف نسخة موقع عليها من أمين اللجنة، وبذلك تنتهي اﻻجراءات.
Analysis based on latest reported year for each Party.
استند التحليل إلى آخر سنة تم الإبلاغ عنها من قبل كل طرف من الأطراف.
Paragraph 10.1 of the Cooperation Agreement stated that each party had the right to terminate it by giving six months' written notice to the other party.
فالفقرة 10 1 من اتفاق التعاون تنص على أنه من حق أي طرف إنهاء الاتفاق بإرسال إشعار مكتوب إلى الطرف الآخر قبل ستة أشهر.
Each Party shall oppose, to the fullest extent possible consistent with that Party's laws, any application by a third party for disclosure of such confidential information.
ويجب على كل طرف أن يرفض، إلى أبعد حد يتفق مع قوانين ذلك الطرف، أي طلب يقدمه طرف ثالث لإفشاء هذه المعلومات السرية.
Officially, the treaty cuts their weapons by one third in fact, each party will decommission only several dozen.
وعلى المستوى الرسمي تقضي المعاهدة بإزالة روسيا والولايات المتحدة لثلث ترسانتيهما من الأسلحة النووية أما في واقع الأمر فإن كلا من البلدين لن يفكك أكثر من عدة عشرات فقط من أسلحته النووية.
3 Analysis of 126 A5 countries based on the most recent year reported by each Party (Table 2)
(2) استند تحليل بشأن 126 بلدا من البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى آخر سنة أ بلغ عنها من كل طرف (الجدول2).
Each State Party shall make enforced disappearance punishable by appropriate penalties that take into account its extreme seriousness.
1 تفرض كل دولة طرف على جريمة الاختفاء القسري جزاءات مناسبة تأخذ في الاعتبار شدة جسامة هذه الجريمة.
Each State party shall make these offences punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature.
تجعل كل دولة طرف هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
The Commission shall be composed of five members designated by the Government and one for each political party.
وتتألف اللجنة من خمسة أعضاء تسميهم الحكومة وعضو واحد عن كل حزب سياسي.
A copy signed by the secretary shall be provided to each party, and this shall conclude the proceedings.
وتسلم إلى كل طرف نسخة موقعة من أمين اللجنة، وبذلك تنتهي اﻹجراءات.
Decision 10 1. First review of information communicated by each Party included in Annex I to the Convention
المقرر ٠١ ١ اﻻستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من ق بل كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من اﻻتفاقية
In addition to the positive steps taken by each party, we are most encouraged by the resumption of direct engagement between them.
وبالإضافة إلى الخطوات الإيجابية التي اتخذها كل من الطرفين، يشجعنا للغاية استئناف الاتصالات المباشرة بينهما.
Unless otherwise agreed by the Parties, each Party shall, to the fullest extent possible, maintain the confidentiality of any information communicated to it in confidence by the other Party under this Agreement.
وما لم يتفق الطرفان على غير ذلك، يجب على كل طرف أن يحافظ، على أكمل وجه ممكن، على سرية أية معلومات ت بلغ لـه من الطرف الآخر بوصفها معلومات سرية بموجب هذا الاتفاق.
Each State Party shall, in accordance with its domestic law
على كل دولة طرف، وفقا لقانونها الداخلي
Number and percentage of Member States party to each instrument
عدد الدول الأعضاء الأطراف في كل صك ونسبتها المئوية
Such comments shall be made to the Secretary within 15 days of receipt of the maps by each Party.
وتقدم التعليقات إلى أمين اللجنة في ظرف 15 يوما اعتبارا من تاريخ استلام كل طرف لنسخه.
Typical checklists include actions that must be taken by each State party and the treaty references requiring such actions.
وتشتمل القوائم المرجعية النموذجية على الإجراءات التي يتعين على كل من الدول الأطراف أخذها ومراجع المعاهدة التي تستلزم اتخاذ هذه الإجراءات.
The proceedings shall be concluded when each party has received a copy of the document signed by the secretary.
وتنتهي اﻹجراءات بتسلم كل طرف نسخة من الوثيقة موقعة من أمين اللجنة.
Each Party undertakes to respect the sovereignty, the territorial integrity and the political independence of the other Party.
يتعهد كل من الطرفين باحترام سيادة الطرف اﻵخر وسﻻمته اﻹقليمية واستقﻻله السياسي.
2. Each State Party shall make these crimes punishable by appropriate penalties which shall take into account their grave nature.
٢ على كل دولة من الدول اﻷطراف المعاقبة على هذه الجرائم بعقوبات مناسبة يراعى فيها الطابع الخطر لهذه الجرائم.
The proceedings shall be concluded when each party has received a copy of the procès verbal signed by the secretary.
وتنتهي اﻻجراءات بتسلم كل طرف نسخة من الوثيقة موقع عليها من أمين اللجنة.
Each State Party shall adopt such measures as may be necessary
تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير
We will return to this subject this afternoon with each party.
وسنعود الى الحديث عن هذا الموضوع بعد ظهر اليوم مع كل طرف منها.
In accordance with Article 12, paragraph 1, of the Convention, each Party should communicate a general description of steps taken or envisaged by the Party to implement the Convention.
ووفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاقية، يتعين على كل طرف أن يقدم وصفا عاما للخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها لتنفيذ الاتفاقية.
But a Nash equilibrium is where each party has picked a choice given the choices of the other party.
ولكن اتزان ناش يحدث عندما يختار أحد الطرفين خيارا بعد أن يكون قد علم باختيار الطرف الآخر.
Each Party shall, subject to Article IX, notify the other party in the manner provided by this Article and Article XI with respect to enforcement activities specified in this Article.
مع مراعاة أحكام المادة التاسعة، يقوم كل طرف بإخطار الطرف الآخر بالطريقة المنصوص عليها في هذه المادة وفي المادة الحادية عشرة بأنشطة الإنفاذ المحددة في هذه المادة.
The Working Group, as authorized by the Committee, transmitted each list directly to the State party concerned on 14 January 1994.
وأحال الفريق العامل، على النحو الذي أذنت له به اللجنة، كل قائمة مباشرة إلى الدولة الطرف المعنية في ١٤ كانون الثاني يناير ١٩٩٤.

 

Related searches : Each Party - By Each - Each Party Warrants - Each Other Party - Each Party Itself - Each Respective Party - Each Party Agrees - Each A Party - Each Party Acknowledges - Each Party Hereto - Each Party Undertakes - Each Party Shall - Each Party Represents