Translation of "bring to justice" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

To just bring them to justice.
وتقديمهم للعدالة
We cannot bring justice to all the victims.
ولن نتمكن من إنصاف جميع الضحايا.
To rebuild Rome and bring back Roman justice.
أن يعيد بناء روما و يستعيد عدالتها
How to bring truth and justice to my people?
كيف أنشر الحقيقة والعدالة إلى شعبي
First of all bring the justice. First bring the fairness.
أولا وقبل كل شيء قم بتحقيق العدالة . قم بتحقيق الإنصاف أولا .
We owe it to the victims to bring the terrorists to justice.
نحن لن نترك دم الضحايا يذهب هباء دون أن تقتص لهم العدالة من الإرهابيين.
Unity now can bring justice and freedom later.
إن الوحدة الآن قادرة على جلب العدالة والحرية في وقت لاحق.
But Guzmán s efforts to bring the dictator to justice should not remain isolated.
لكن الجهود التي يبذلها جوزمان لكي تأخذ العدالة مجراها مع ذلك الدكتاتور لا ينبغي أن تظل معزولة.
Conscious that the opportunity to bring those responsible to justice may soon be lost,
وإذ تدرك أن فرصة تقديم المسؤولين للمحاكمة قد تضيع قريبا،
The Council again emphasizes the need to bring to justice those who perpetrate violence.
ويشدد المجلس ثانية على ضرورة أن يمثل أمام العدالة أولئك الذين يقترفون أفعال العنف.
Who will protect them and bring to justice consumers of this live commodity?
من الذي سيحميهم وي قدم مستهلكي هذه السلعة الحية إلى العدالة
We even call upon the Commission on Human Rights to bring the Special Rapporteur to justice.
بل إننا نطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان محاسبة المقرر الخاص.
(b) To support appropriate investigations throughout Somalia in order to combat impunity, to bring perpetrators to justice, and to establish an effective, efficient and non gender biased justice system, including the juvenile justice system
(ب) أن تدعم إجراء تحقيقات مناسبة في جميع أنحاء الصومال بغية مكافحة الإفلات من العقاب، وتقديم الجناة إلى العدالة، وإنشاء نظام قضائي يتسم بالفعالية والكفاءة وغير منحاز جنسانيا، ويشتمل على نظام لقضاء الأحداث
So far, the government has spoken out against violence and has promised to bring justice.
إلى حد الآن أعلنت الحكومة أنها ضد العنف ووعدت بالتعمق في القضية.
Every effort must be made to halt this odious practice and to bring the perpetrators to justice.
ويجب بذل كل جهد ممكن لوقف هذه الممارسة البغيضة وتقديم المرتكبين إلى العدالة.
The Council is determined to tackle impunity and to bring the perpetrators of those crimes to justice.
وقد عقد مجلس الأمن العزم على معالجة مسألة الإفلات من العقاب وتقديم مرتكبي تلك الجرائم للعدالة.
Nor can we neglect the need to bring to justice those who have brought about such suffering.
كما ﻻ يمكننا أن نتجاهل الحاجة إلى تقديم الذين تسببوا في جلب هذه المعاناة للعدالة.
The European Union would see to it that measures were taken to bring the persons responsible to justice.
وقالت إن اﻻتحاد اﻷوروبي سيعمل على اتخاذ إجراءات لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن ذلك.
First, they must bring to justice those guilty of crimes through credible, fair and transparent trials.
أولا، إحالة جميع المتهمين بارتكاب الجرائم إلى محاكمات ذات مصداقية ونزيهة وشفافة.
He wrote the State Department options paper on ways to bring the Khmer Rouge to justice in Cambodia.
ك تب ورقة خيارات وزارة الخارجية لت قديم (الخمير الحمر) للعدالة في كمبوديا.
Having no other choice, Marston sets out to bring the three members of his former gang to justice.
بسبب عدم وجود خيار آخر، ينطلق جون للبحث عن زملائه الثلاثة السابقين في العصابة وجلبهم إلى العدالة.
In transnational cases, states should cooperate in making their best endeavors to bring known suspected terrorists to justice.
15 الدعوة إلى إجراءات وجهود شاملة تأخذ في الاعتبار الإرهاب بكافة أبعاده.
This reporter, in cooperation with our secret agents, are following clues to bring these foreign conspirators to justice.
هذا المراسل ، متعاون مع وكلاء سريين تابعوا القرائن ليقدموا المتآمرين الأجانب للعدالة
Thus, the restoration of democracy will bring about respect and justice for everyone.
ومن ثم، ستحقق عودة الديمقراطية اﻻحترام والعدالة لكل فرد.
Reference should be made to Security Council resolution 765 (1992) urging the South African authorities to bring an effective end to the violence and bring those responsible to justice.
كما يمكن اﻻستناد إلى قــرار مجلــس اﻷمن ٧٦٥ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ تموز يوليه ١٩٩٢، الذي يحث فيه المجلس من سلطات جنوب افريقيا العمل على وقف أعمال العنف بصورة فعلية وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
Reference should be made to Security Council resolution 765 (1992) urging the South African authorities to bring an effective end to the violence and bring those responsible to justice.
كما يمكن اﻻستناد الى قرار مجلس اﻷمن ٧٦٥ )١٩٩٢( الذي طلب فيه المجلس من سلطات جنوب افريقيا اتخاذ تدابير فورية للتوصل بصورة فعلية الى وقف أعمال العنف وتقديم المسؤولين عنها الى العدالة.
As the Prosecutor of the ICTY, I am expected to do my utmost to bring all indictees to justice.
وبوصفي المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ي توقع مني أن أبذل قصارى الجهد لمحاكمة كل المتهمين.
One priority must be to ensure the rule of law and to bring those responsible for violations to justice.
76 يعتبر ضمان سيادة القانون وتقديم المسؤولين عن الانتهاكات للعدالة أولوية من الأولويات.
The goal of the group is to bring about political reform based on democracy and social justice.
الأهداف الرئيسية للجمعية هو العمل على التوصل إلى نظام سياسي يقوم على الديمقراطية الحقيقية والعدالة الاجتماعية.
But We send down the angels only to bring justice and then they will not be reprieved .
قال تعالى ما ت ن ز ل فيه حذف إحدى التاءين الملائكة إلا بالحق بالعذاب وما كانوا إذا أي حين نزول الملائكة بالعذاب منظرين مؤخرين .
But We send down the angels only to bring justice and then they will not be reprieved .
ورد الله عليهم إننا لا ننزل الملائكة إلا بالعذاب الذي لا إمهال فيه لمن لم يؤمن ، وما كانوا حين تنزل الملائكة بالعذاب ب م م هلين .
Yet we have heard rumours that various initiatives to bring economic justice to this planet are no longer necessary.
ومع ذلك، نسمع شائعات تقول بأن المبادرات المختلفة لتحقيق العدالة اﻻقتصادية في هذا الكوكب لم يعد لها لزوم.
Additional efforts will be required to bring other offenders to justice and to promote the rule of law and reconciliation.
وسيكون مطلوبا بذل جهود إضافية لتقديم المجرمين الآخرين للعدالة ولتعزيز سيادة القانون والمصالحة.
Many Burundians have lost confidence in the judiciary and its ability to bring justice and afford basic protection.
فكثيرون هم البورونديون الذين فقدوا الثقة بالقضاء وبقدرته على المحاكمة وتوفير الحماية الأساسية.
These important achievements mark yet another milestone in the administration of international criminal justice, thus motivating States to fulfil their duty to bring to justice persons who have committed mass atrocities.
وتمثل هذه الإنجازات الهامة معلما آخر على طريق إقامة العدالة الجنائية الدولية، ومن ثم تحفيز الدول على القيام بواجباتها نحو تقديم الأشخاص الذين ارتكبوا فظائع جماعية للعدالة.
Failure to bring to justice those responsible for sexual violence results in impunity for such crimes and encourages potential perpetrators.
ويؤدي عدم تقديم المسؤولين عن العنف الجنسي للمحاكمة إلى إفلاتهم من العقاب على تلك الجرائم ويشجع الآخرين على ارتكابها.
We also believe that all efforts must be made to bring to justice suspects who have not yet been detained.
ونعتقد أيضا أنه يجب بذل كل الجهود الممكنة من أجل تقديم المشتبه فيهم الذين لم يحتجزوا بعد إلـى العدالة.
The Council also welcomed the determination of the Government of Lebanon to bring the perpetrators of the assassination to justice.
ورحب المجلس أيضا بتصميم حكومة لبنان على تقديم مرتكبي هذا الاغتيال للمحاكمة.
The South African Government has a governmental and moral responsibility to bring to justice those responsible for acts of violence.
وتقع على حكومة جنوب افريقيا مسؤولية حكوميــة وأدبية عن تسليم المسؤولين عن أعمال العنف للعدالة.
The D.P.I. has dealt with numerous complex cases in their effort to bring plagiarists to justice and to rescue purloined texts.
الإدارة تعاملت مع عدد كبير من القضيا المعقدة في مسعاها لتقديم هؤلاء المجرمين إلى العدالة والتقليل من الكتابات المختلسة.
She also noted that sometimes victims would also be able to bring individual soldiers before a transitional justice system.
كما أشارت إلى أن الضحايا يستطيعون في بعض الأحيان كذلك تقديم جنود أفراد أمام نظام للعدالة الانتقالية.
The State party contends that in the field of social security, differentiation is necessary to bring about social justice.
وتؤكد أن المفاضلة أمر ضروري في مجال الضمان اﻻجتماعي لتحقيق العدالة اﻻجتماعية.
Reference should be made to Security Council resolution 765 (1992) of 16 July 1992 urging the South African authorities to bring an effective end to the violence and bring those responsible to justice.
ويمكن اﻻستناد الى قرار مجلس اﻷمن ٧٦٥ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ تموز يوليه ١٩٩٢ الذي يحث فيه المجلس سلطات جنوب افريقيا على العمل على وقف أعمال العنف فعﻻ وتقديم المسؤولين عنها الى العدالة.
Reference should be made to Security Council resolution 765 (1992) of 16 July 1992 urging the South African authorities to bring an effective end to the violence and bring those responsible to justice.
كما يمكن اﻻستناد الى قرار مجلس اﻷمن ٧٦٥ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ تموز يوليه ١٩٩٢ الذي طلب فيه المجلس من سلطات جنوب افريقيا اتخاذ تدابير فورية للتوصل بصورة فعلية الى وقف أعمال العنف وتقديم المسؤولين عنها الى العدالة.
The uprising was supposed to bring more democracy and justice to the people, but activists say its goals were never accomplished.
كان من المفترض أن تجلب الثورة المزيد من الديمقراطية والعدالة، لكن يقول النشطاء أن أهداف الثورة لم تتحقق.

 

Related searches : Bring To - Recourse To Justice - Brought To Justice - Access To Justice - Bring To Existence - Bring To Prominence - Continues To Bring - Aim To Bring - Bring To Birth - Bring To Standard - Sought To Bring - Bring To Customers - Aimed To Bring