Translation of "become more mature" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Become - translation : Become more mature - translation : Mature - translation : More - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I don't think he realizes, how much more mature I've become during this period. | لا أعتقد بأنه أدرك كم أصبحــت أكثــر نضجــا خلال هــذه الفتـتره |
She is more... more mature. | إنها أكثر ... أكثر نضجا . |
However, as they mature, they become female. | وحين تكبر في العمر |
Behaviour Males and females become sexually mature at two years of age. | الذكور والإناث تصبح ناضجة جنسيا في سن عامين. |
This time we got some more mature members. | و هذه المرة حصلنا على اعضاء اكبر سنا |
That's something a bit more mature and sophisticated... | شيئ آصبح آكثر نضوج وتطور |
One very young, one a little more mature. | فأحدهم حديث جدا ، والآخر ناضج نسبيا . |
Making a donation has become a trend that shows a mature fan culture. | عمل تبرع اصبح غاية وهو يظهر نضج المعجبين |
You know, l m told European women are more mature emotionally. | انا اعرف , قيل لى ان النسوه الاوربيات اكثر نضوجا عاطفيا |
When your children become mature , they must ask your permission before entering your house , as the rest of the mature people do . Thus does God explain to you His revelations . | وإذا بلغ الأطفال أيها الأحرار منكم الحلم فليستأذنوا في جميع الأوقات كما استأذن الذين من قبلهم أي الأحرار الكبار كذلك يبين الله لكم آياته والله عليم حكيم |
When your children become mature , they must ask your permission before entering your house , as the rest of the mature people do . Thus does God explain to you His revelations . | وإذا بلغ الأطفال منكم سن الاحتلام والتكليف بالأحكام الشرعية ، فعليهم أن يستأذنوا إذا أرادوا الدخول في كل الأوقات كما يستأذن الكبار ، وكما يبي ن الله آداب الاستئذان يبي ن الله تعالى لكم آياته . والله عليم بما يصلح عباده ، حكيم في تشريعه . |
Individuals growing up in mature democracies such as the United Kingdom can still become alienated and radicalized. | فقد رأينا أفرادا نشأوا في مجتمعات ديمقراطية ناضجة كما في المملكة المتحدة، ومع ذلك فلم يكن عزلهم وزرع روح التعصب في أنفسهم بالأمر العسير. |
But, as these institutions mature, a more coherent EU foreign policy should emerge. | ولكن مع نضوج مثل هذه المؤسسات، فلابد وأن تنشأ سياسة خارجية أوروبية أكثر تماسكا. |
Yet somehow these challenges become fertile soil where seeds of strength, love, and resilience mature and grow strong. | وع رة. ولكن بطريقة او باخرى تتحول الى تربة خصبة من القوة والحب والمرونة و تنمو لتصبح قوية. |
She's so mature. | .إنها حق ا بالغة |
This material is appropriate for use with young women as well as more mature women. | والمادة ملائمة للاستخدام مع الشابات وأيضا مع النساء الأكثر نضجا. |
And sure enough, Nanotyrannus has juvenile bone and the bigger one has more mature bone. | وتأكدنا بما فيه الكفاية. نانوتيرانوس لديه عظمة يافع والأكبر لديه عظمة أكثر بلوغا |
She looked surprisingly mature | بدت تامة النمو جسما بصورة مدهشة |
In the very short time since it gained independence, Croatia has become a mature and responsible member of the international community. | إن كرواتيا، خﻻل وقت قصير للغاية منذ حصولها على اﻻستقﻻل، قد أصبحت عضوا ناضجا ومسؤوﻻ في المجتمع الدولي. |
T lymphocytes actually do start off in the bone marrow, but they mature and become what they are in the thymus. | الخلايا اللمفاوية T تنشأ في نخاع العظم ولكنها تتطور إلى ما هي عليه في الغدة الصعترية |
But with today's much better technologies, more mature delivery channels and integrative design, we can do far more and even cheaper. | ,لكن مع التقنيات المتطورة التي نمتلكها اليوم ,و قنوات التوزيع الأكثر دقة و التخطيط التكاملي .يمكننا أن ننتج كميات طاقة أكبر بكثير و بأقل تكلفة كذلك |
You become more honest you become less compromising. | تصبح أكثر صدق وتساوم على نحو أقل |
Some technologies are already mature and economically competitive, while others need only minor additional development steps to become ready for the market. | فبعض التكنولوجيات بلغت بالفعل مرحلة النضج، والقدرة على التنافس من الناحية الاقتصادية، في حين أن غيرها من التكنولوجيات لا تتطلب سوى خطى تطوير إضافية بسيطة لكي تصبح جاهزة للسوق. |
National fiscal sovereignty would facilitate the final crucial step building a more mature relationship with private lenders. | إن السيادة المالية الوطنية من شأنها أن تيسر اتخاذ الخطوة الحاسمة الأخيرة بناء علاقة أكثر نضجا مع المقرضين من القطاع الخاص. |
Wellbred and mature | العاقلة والناضجة |
Biotechnology has become more and more private. | وقد أصبحت التكنولوجيا الأحيائية أكثر خصخصة بشكل متزايد. |
Russia will mature much more slowly in isolation than it will if it is integrated into European institutions. | ذلك أن السرعة التي قد تنضج بها روسيا في العزلة سوف تكون أبطأ كثيرا من سرعة نضوجها إذا تم دمجها في المؤسسات الأوروبية. |
Mature democracies do tend to act more responsibly, but immature democracies can easily succumb to populism and nationalism. | والأنظمة الديمقراطية الناضجة تميل إلى التصرف على نحو أكثر تقديرا للمسؤولية، أما الأنظمة الديمقراطية غير الناضجة فمن الممكن أن تستسلم بسهولة للنزعات الشعوبية والقومية. |
You can tell it's mature bone. | يمكنك القول انها عظمة ناضج. |
mature actresses to continue playing roles | ممثلات ناضجات للإستمرار بلعب الأدوار... ... |
I have always liked mature women. | لطالما أجببت المرأة الناضجة .. |
We progress and mature by fault. | نحن نتقدم ونحاول تلافى العيوب |
These decisions have become more alarming over time as the need for more Europe has become progressively more obvious. | ولقد أصبحت هذه القرارات أكثر إزعاجا مع الوقت وبعد أن أصبحت الحاجة إلى المزيد من التواجد الأوروبي أكثر وضوحا . |
Everything wise and witty has long since been said by minds more mature and talents far greater than mine. | كل شيء حكيم وبارع تم قوله منذ وقت طويل... بعقول أكثر نضجا... ومواهب أكبر بكثير من الألغام. |
They will become more isolated. | إذ سيصبحون أكثر عزلة. |
Oil has become more expensive. | لقد أصبح الزيت مكلفا |
We must become faster, more flexible, and more effective more modern. | فلابد وأن نكون أسرع حركة وأكثر مرونة وأشد فعالية ـ وأكثر حداثة. |
The blood would become more viscous or more thick. | الدم يصبح أكثر لزوجة أو أكثر سميكة. |
The subject has become more open to discussion, and it has become more acceptable to set limits. | ولقد أصبح هذا الموضوع أكثر عرضة للمناقشة، كما أنه قد صار أكثر قابلية لوضع حدود ما. |
Mature persons obtain the right to vote. | ويكتسب البالغون الحق في التصويت. |
People mature slowly through meeting other people. | ألأنسان ينضج ببطىء عند ملاقته بأشخاص اخرون |
Saying something mature for once and all. | قولي شيء ناضج ولمرة |
And our PC version became quite mature. | وأصبحت نسختنا للحاسوب المحمول ناضجة نوعا ما. |
It's starting from a baseline, but keeping the baseline to expand, to evolve, to more mature institutional frameworks and rules. | تبدأ من خط أساس لكن الحفاظ على توسع وتطوير هذا الخط حتى يصل إلى أطر وقواعد مؤسساتية ناضجة |
Without fundamental changes in its economic growth pattern, it is difficult to imagine how China can become an immature creditor lender and a mature creditor lender. | وفي غياب تغيرات جوهرية في نمط النمو الاقتصادي، فمن الصعب أن نتخيل كيف قد تتمكن الصين من التحول إلى مقرض دائن غير ناضج ومقرض دائن ناضج. |
Related searches : Become Mature - More Mature - Become More - More Mature Markets - Become More Dominant - Become More Alike - Become More Willing - Become More Integrated - Become More Expensive - Become More Relevant - Become More Significant - Become More Responsive - Become More Attractive