Translation of "be ruled out" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Be ruled out - translation : Ruled - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nothing should be ruled out from discussion, including verification.
ولا ينبغي استبعاد أي شيء من المفاوضات، بما في ذلك التحقق.
A political motive for the crime cannot be ruled out.
وﻻ يمكن غض النظر عن الدافع السياسي للجريمة.
They even ruled out Merkel.
لقد أقصوا حتى مركل.
You've ruled out my witnesses.
لقد حكمتم برفض كل شهودى
Violent acts aimed at destabilizing the fragile situation cannot be ruled out.
ولا يمكن استبعاد حدوث أعمال عنف تهدف إلى زعزعة الوضع الهش.
And the court justly ruled that all such evidence be stricken out.
وقد افادت المحكمة بأن كل تلك الأدلة لايؤخذ بها
A division of Kosovo would be contrary to this approach and must be ruled out.
وتقسيم كوسوفو يتعارض مع هذا النهج ويجب استبعاده.
Robbery was ruled out as a motive.
وقد جرى استبعاد السرقة كدافع.
Such an outcome cannot be ruled out, but the prospects are uncertain at best.
لا يسعنا أن نستبعد مثل هذه النتيجة، لكننا نستطيع أن نقول على أفضل تقدير إن التوقعات ليست مؤكدة.
The Commission had not ruled out either position.
ولم تستبعد لجنة القانون الدولي أيا من هذين الموضوعين.
National operations are not ruled out, of course.
إن العمليات الوطنية ليست مستبعدة طبعا.
A flexible formula must be sought which ruled out even the possibility of armed force.
ويجب التوصل الى صيغة مرنة تستبعد مبدئيا احتمال اللجوء الى القوة المسلحة.
Accordingly, the possibility that the offence was politically or personally motivated cannot be ruled out.
وبناء على ذلك، ﻻ يمكن استبعاد احتمال أن تكون الجريمة ذات دوافع سياسية أو شخصية.
An unpleasant surprise cannot be ruled out at this point, it might be Europe s greatest source of hope.
ولا يجوز لنا أن نستبعد حدوث مفاجأة غير سارة وعند هذه المرحلة، فلعل تلك المفاجأة تكون أعظم مصدر للأمل في أوروبا.
Great men can't be ruled.
الرجال العظام لا يمكن قيادتهم
We even ruled out the idea of using makeup.
حتى اننا استبعدنا فكرة استخدام الماكياج.
A revision of US policy towards Israel s nuclear status can by no means be ruled out.
ولا يسعنا بأي حال من الأحوال أن نستبعد إعادة النظر في السياسة الأميركية في التعامل مع الوضع النووي لإسرائيل.
Furthermore, a nuclear disaster triggered by technical malfunction, misinformation or human error cannot be ruled out.
وعﻻوة على ذلك ﻻ يمكن استبعاد حدوث كارثة نووية بسبب عطل فني أو معلومات مضللة أو خطأ بشري.
The choices China faces are as difficult as they are unavoidable. Major social unrest cannot be ruled out.
إن الاختيارات التي تواجهها الصين صعبة بقدر ما هي حتمية. ولا يمكننا استبعاد احتمال اندلاع اضطرابات اجتماعية. ولكن الأمر الوحيد المؤكد هو أن العقود الثلاثة المقبلة لن تكون كمثل العقود الثلاثة الماضية.
Indeed, while changes in fundamental perceptions may not occur easily or fast, they should never be ruled out.
وعلى الرغم من أن المفاهيم الأساسية قد لا تتغير بسهولة أو بسرعة، فلا ينبغي لنا أبدا أن نستبعد احتمالات التغيير.
(And don t think central banks have ruled out the inflation tax.
(ولا تتصوروا أن البنوك المركزية قد استبعدت ضريبة التضخم.
A political motive has not been ruled out in the investigations.
وﻻ تستبعد التحقيقات وجود دافع سياسي وراء تلك المحاولة.
All options were investigated, and all were ruled out. Except one.
كل الخيارات درست وتم استبعادها كلها باستثناء واحدة.
Apart from discouraging banks from investing abroad, outright restrictions on foreign banks market access cannot be ruled out, either.
وبعيدا عن تثبيط رغبة البنوك في الاستثمار في الخارج، فلا يسعنا أن نستبعد أيضا احتمالات فرض قيود صريحة على قدرة البنوك الأجنبية على الوصول إلى الأسواق المحلية.
In that context, it was felt that comparisons with universities and the private sector should not be ruled out.
وفي هذا الصدد، رئي أنه ينبغي عدم استبعاد إجراء مقارنات مع الجامعات والقطاع الخاص.
No one deserves to be ruled so monstrously.
فلا أحد يستحق أن ي حك م بهذه الوحشية.
Are men only to be ruled by fear?
هل من الضرورى أن أحكم بالتخويف
These are very extreme conditions indeed, but it cannot immediately be ruled out that it would be technically feasible to overcome even this obstacle.
وهذه اﻷحوال متطرفة الى حد بعيد، غير أنه ﻻ يمكن أن يعلن على الفور أن التغلب على هذه القضية غير وارد من الناحية التقنية.
With a majority of the Republican Party on a jihad against government spending, fiscal explosions this autumn cannot be ruled out.
ففي ظل الجهاد الذي يخوضه أغلبية أعضاء الحزب الجمهوري ضد الإنفاق الحكومي، لا يجوز لنا أن نستبعد الانفجارات المالية في هذا الخريف.
However, as inadequate records had been maintained for several years, significant losses or misappropriation of assets could not be ruled out.
بيد أنه، ونظرا ﻷن السجﻻت ظلت غير مستكملة لعدة سنوات، فإنه ﻻ يمكن الجزم بأن اﻷصول لم تسجل فيها خسائر أو اختﻻسات كبيرة.
Nor should the possibility be ruled out that Iran might be tempted to back its regional ambitions by supplying nuclear material to proxy terrorist groups.
ولا ينبغي لنا أن نستبعد أيضا استجابة إيران لإغراء دعم طموحاتها الإقليمية بتزويد الجماعات الإرهابية بالمواد النووية.
The Kremlin has probably lost its chance to remove Saakashvili by overt force, although sinister, more stealthy means cannot be ruled out.
ربما خسر الكرملين الفرصة لإزاحة ساكاشفيلي بالقوة الصرحية، التي رغم بغضنا لها لا نستطيع أن نستبعد سبلا أخرى أكثر خبثا وتكتما .
But the matter is far from settled Obama has not ruled out a military strike.
ولكن الأمر لم يحسم بعد فأوباما لم يستبعد الضربة العسكرية.
Although the collapse of the common currency area owing to political squabbles seems unlikely at this point, it cannot be ruled out entirely.
ومع أن انهيار منطقة العملة المشتركة بسبب النزاعات السياسية التافهة لا يبدو مرجحا عند هذه المرحلة، فليس لنا أن نستبعد حدوثه كلية.
Adults ruled supreme.
وكان الحكم للبالغين.
There have been no cases of organized disruption of religious activities or desecration of religious institutions, but individual incidents can never be ruled out.
ولم تحصل الى اﻵن حاﻻت تعطيل منظم لﻷنشطة الدينية أو تدنيس للمؤسسات الدينية، لكن الحوادث الفردية ﻻ يمكن أن تستبعد أبدا.
Children may have been part of this group, as the possibility of false passports which classify children as adults should not be ruled out.
وربما كان اﻷطفال من أفراد هذه المجموعة، إذ ﻻ ينبغي استبعاد امكانية تزييف جوازات السفر لتصنيف هؤﻻء اﻷطفال في عداد الكبار.
Servants have ruled over us there is none that doth deliver us out of their hand.
عبيد حكموا علينا. ليس من يخلص من ايديهم.
The idea of a single report raised in the paper's first point had been ruled out.
ولقد است بعدت فكرة التقرير الوحيد التي أثيرت في النقطة الأولى من الورقة.
While it was recognized that under existing circumstances that would be difficult to achieve, the possibility of some alignment at a future date should not be ruled out.
وكان هناك ادراك بأن ذلك سيكون أمرا صعب التحقيق في ظل الظروف الراهنة، إﻻ أنه ﻻ يجب استبعاد امكانية تحقيق شيء من التنسيق في المستقبل.
Men shall be ruled by law, not the will of other men.
الناس سوف يتم حكمهم بالقانون و ليس بإرادة أشخاص آخرين
Alexander's design for a world to be ruled by you and Caesar.
انتونى العظيم,انتونى المقدس هنا هو
The theme of this picture is whether men are to be ruled by God's law, or whether they are to be ruled by the whims of a dictator like Rameses.
موضوع هذا الفيلم يبين سواء تم حكم الشعوب بالقوانين التى شرعها الله أو سواء تم حكمهم من خلال أهواء ديكتاتور مثل رمسيس
But, neo conservative haughtiness We don t speak to evil ruled out a pragmatic response to Iran s demarche.
ولكن غطرسة المحافظين الجدد ـ quot نحن لا نتحدث مع الشر quot ـ كانت سببا في استبعاد أي استجابة عملية للتوجه الدبلوماسي الإيراني الجديد.
But, neo conservative haughtiness We don t speak to evil ruled out a pragmatic response to Iran s demarche.
ولكن غطرسة المحافظين الجدد ـ نحن لا نتحدث مع الشر ـ كانت سببا في استبعاد أي استجابة عملية للتوجه الدبلوماسي الإيراني الجديد.

 

Related searches : Ruled Out - Ruled Out That - Completely Ruled Out - Cannot Ruled Out - Is Ruled Out - Was Ruled Out - Not Ruled Out - Are Ruled Out - Can Be Ruled - To Be Ruled - Not Be Ruled - Ruled Line - Was Ruled