ترجمة "استبعدنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حتى اننا استبعدنا فكرة استخدام الماكياج. | We even ruled out the idea of using makeup. |
لنفترض أننا نستخدم بحث الرسم البياني Graph Search . حيث أننا استبعدنا المسارات المتكررة. | Let's assume we are using the Graph Search so that we have eliminated the duplicate paths. |
وهذا يصدق حتى إذا استبعدنا الخيار النووي (الذي كانت تكاليفه مقدرة بأقل من حقيقتها دوما). | And that is true even if we rule out the nuclear option (the costs of which were always underestimated). |
اكتشاف اخر وهو ان اللا وعي اذا استبعدنا كونه صامت وجنسي هو في الحقيقة ذكي. | Another finding is that the unconscious, far from being dumb and sexualized, is actually quite smart. |
وإذا استبعدنا واردات الولايات المتحدة فإن النمو المتردد الضئيل الذي شهدته أوروبا في العام الماضي سوف يختفي على الفور. | Take away US imports and the timid growth Europe has seen in the past year would immediately disappear. |
ولكن إذا ما استبعدنا أسوأ السيناريوهات، فإن الغزو التركي لشمال العراق لن يخدم سوى مصالح الانفصاليين الأكراد في تركيا. | But, worst case scenarios aside, a Turkish invasion of northern Iraq can only serve the interests of Turkey s Kurdish separatists. |
وإذا ما استبعدنا الجمهوريات القوقازية الثلاث وضممنا الدول التي خلفت يوغوسلافيا فإن هذا يعني أن الاتحاد الأوروبي سوف يضم 35 عضوا . | Leaving the three Caucasian republics aside but including the successor states to Yugoslavia, this would mean an EU of some 35 members. |
فإذا ما استبعدنا الأمور الفنية فإن المناقشة سوف تتلخص في سؤال جوهري واحد ما هو نموذج النمو الأفضل والأكثر استدامة بالنسبة للبلدان ذات الدخول المنخفضة | Strip away the technicalities, and the debate boils down to one fundamental question what is the best, most sustainable growth model for low income countries? |
وحتى لو استبعدنا الجشع كمبرر مقبول، لصالح القومية العرقية والثقافية التقليدية، فإن انتشار الدول الق ب لية الضئيلة من شأنه أن يجعل العالم مكانا محروما من الاستقرار إلى الأبد. | If so, the richest parts of any country could decide to go it alone, thus impoverishing their fellow citizens. Even if greed is ruled out as an acceptable motive, in favor of traditional ethno cultural nationalism, a profusion of tiny tribal states might make the world far more unstable. |
ولقد ظل الأداء الضعيف للجمهوريين بمثابة حقيقة ثابتة حتى حين استبعدنا سنوات الأزمة العظمى والحرب العالمية الثانية من التحليل (على اعتبار أن مثل هذه الفترات كانت تشكل حالات فريدة). | Republican underperformance remains a stubborn fact even when the Great Depression and World War II are left out of the analysis (in the fond hope that they will prove to have been unique experiences). |
وإذا استبعدنا من أرقامنا تراكم المخزون، فسوف يتبين لنا أن نمو المبيعات النهائية أثناء الربع الأول من عامنا هذا كان 0,8 فقط من حيث المعدل السنوي ـ ونحو 0,2 فقط مقارنة بالربع الرابع من عام 2009. | When inventory accumulation is excluded, first quarter growth of final sales was just 0.8 in annual terms and 0.2 compared to the fourth quarter of 2009. |
ووفقا لتقديرات دراسة حديثة أجراها البنك الدولي فإن الضرر الناجم عن الكارثة الثلاثية (الزلزال والتسونامي والأزمة النووية) التي ضربت اليابان في شهر مارس قد تكلفها في النهاية نحو 235 مليار دولار (إذا استبعدنا قيمة الخسائر المأساوية في الأرواح). | A recent World Bank study estimated that the damage from the triple disaster (earthquake, tsunami, and nuclear crisis) in March might ultimately cost Japan 235 billion (excluding the value of lives tragically lost). |
واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن الى المجاﻻت المواضيعية الجديدة على اﻻتفاقية، بل والجديدة على القانون اﻹنساني، إذا استبعدنا الحكم القائم، وإن كان هاجعا بعض الشيء، بإنشاء لجنة دولية لتقصي الحقائق بموجب المادة٩٠ من البروتوكل اﻻضافي اﻷول ﻻتفاقيات جنيف. | Let me now turn to the subject areas that are new to the Convention and, indeed, to humanitarian law, if we exclude the existing but somewhat dormant provision for an International Fact Finding Commission under Article 90 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions. |
ولكي نتوصل إلى فهم واضح لهذين المنظورين المتناقضين فيتعين علينا أن نرجع إلى المحركات الأساسية للنمو. فإذا ما استبعدنا الأمور الفنية فإن المناقشة سوف تتلخص في سؤال جوهري واحد ما هو نموذج النمو الأفضل والأكثر استدامة بالنسبة للبلدان ذات الدخول المنخفضة | To make sense of these two contrasting perspectives, we need to step back and consider the fundamental drivers of growth. Strip away the technicalities, and the debate boils down to one fundamental question what is the best, most sustainable growth model for low income countries? |