Translation of "banks of issue" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Banks - translation : Banks of issue - translation : Issue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Banks issue securities with attractive nominal interest rates but unknown repayment probability. | فالبنوك تصدر سندات تتميز بأسعار فائدة اسمية جذابة إلا أن احتمالات سدادها غير مؤكدة. |
Of course those who have the power to issue the money, the governments and banks. | ستصبح تلك الفاتورة بالدولار أو ذلك الرقم الحاسوبي الذي يمثل الدولار |
Recently, several banks have been able to issue long term bonds at affordable rates. | ومؤخرا، تمكنت بنوك عديدة من إصدار سندات طويلة الأجل بأسعار فائدة معقولة. |
Some kind of penalty or subsidy thus has to be applied to encourage banks to issue them. | وعلى هذا فلابد من تطبيق نوع ما من العقوبة أو الإعانة بهدف تشجيع البنوك على إصدار هذا النوع من الأوراق. |
Nor was there any mention of banks size and ways to address the too big to fail issue. | ولم يأت أي ذكر لحجم البنوك وسبل التعامل مع المؤسسات الأضخم من أن ي سمح لها بالإفلاس. |
Regardless of how these governance and fiscal issues are resolved, or muddled through, Europe s banks remain a thorny issue. | وبصرف النظر عن كيفية حل هذه القضايا المالية والمتعلقة بالإدارة، فإن البنوك الأوروبية تظل تشكل قضية شائكة. |
The fashionable idea of allowing banks to issue contingent capital (debt that becomes equity in a systemic crisis) is no more credible than the idea of committing to punish banks severely in the event of a crisis. | إن الفكرة العصرية المتمثلة في السماح للبنوك بإصدار رأس المال المشروط (الديون التي تتحول إلى أسهم عند وقوع الأزمات الشاملة للنظام بالكامل) لم تعد تتمتع بقدر من المصداقية يفوق القدر الذي تتمتع به فكرة الالتزام بمعاقبة البنوك بشدة في حالة حدوث أزمة. |
A minimal reform would be to force banks to retain on their balance sheets a certain proportion of the securities that they issue. | والقدر الأدنى من الإصلاح يتطلب إرغام البنوك على الاحتفاظ بنسبة معينة من الأوراق المالية التي تصدرها على دفاتر موازناتها العمومية. |
In response to questions about the funding of halon banks, Mr. Lambert Kuijpers said that the issue would be addressed when the Open ended Working Group took up the issue of the funding requirements during the replenishment discussion. | 28 وردا على أسئلة تتعلق بتمويل بنوك الهالونات، قال السيد لامبرت كوجبرز إن القضية سيتم التصدي لها حين يتناول الفريق العامل مفتوح العضوية قضية الاحتياجات من التمويل بالبحث أثناء مناقشة تجديد الموارد. |
The proposal also specifies a distinct role for the government in encouraging the issuance of regulatory hybrid securities, because banks would not issue them otherwise. | وهذا الاقتراح يحدد أيضا دورا واضحا للحكومة في تشجيع إصدار الأوراق المالية المختلطة التنظيمية، وذلك لأن البنوك ما كانت لتصدرها لولا ذلك. |
Of Banks and Bailouts | عن البنوك وعمليات الإنقاذ |
The End of Banks? | أهذه نهاية المصارف |
Capitalization of development banks | رسملة المصارف اﻹنمائية |
The Central Bank serves as Azerbaijan's central bank, empowered to issue the national currency, the Azerbaijani manat, and to supervise all commercial banks. | يخدم البنك المركزي بمثابة البنك المركزي في أذربيجان فهو مخول لإصدار العملة الوطنية (المانات الأذربيجاني) ويشرف على جميع المصارف التجارية. |
Banks | البنوك |
British Banks Comedy of Terrors | البنوك البريطانية وكوميديا الترهيب |
The banks that failed during the Great Depression of the 1930 s were small banks. | كما أن البنوك الصغيرة هي التي أفلست خلال أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين. |
There is little chance that banks will re lend to these non banks the funds they borrowed from central banks, given these banks own severe liquidity problems and mistrust of non bank counterparties. | والاحتمالات ضئيلة للغاية في أن تعيد البنوك إقراض هذه المؤسسات غير المصرفية الأرصدة التي اقترضتها من البنوك المركزية، نظرا لمشاكل السيولة الحادة التي تعاني منها هذه البنوك وانعدام الثقة من جانب المؤسسات غير المالية. |
The banks. | البنوك. |
When banks stopped providing short term liquidity to other banks and industrial companies, central banks filled the gap. | وحين توقفت البنوك عن توفير السيولة قصيرة الأجل لغيرها من البنوك والشركات الصناعية، سارعت البنوك المركزية إلى سد الفراغ. |
The issue is not that governments and central banks cannot restore employment, or do not know how it is that governments and central banks will not take expansionary policy steps on a large enough scale to restore full employment rapidly. | فالقضية ليست أن الحكومات والبنوك المركزية غير قادرة على استعادة تشغيل العمالة، أو أنها لا تعرف كيف تفعل ذلك بل إن الأمر هو أن الحكومات والبنوك المركزية لن تتخذ خطوات في السياسة التوسعة على نطاق واسع بالقدر الكافي لاستعادة التشغيل الكامل للعمالة بسرعة. |
Finally, solvency rules should be complemented by an obligation that banks issue a substantial amount of non collateralized debt on the order of 100 of their capital that is convertible into equity. | وأخيرا، لابد من تكميل القواعد المتعلقة بالقدرة على سداد الديون بالتزام من جانب البنوك بإصدار كمية كبيرة من الديون غير المضمونة ــ على أساس 100 من رأسمالها ــ قابلة للتحويل إلى أسهم عادية. |
The banks are out of luck? | ليس للبنوك حظ |
How to Bail out Good Banks and Let Bad Banks Fail | كيف ننقذ البنوك الجيدة ونسمح بإفلاس البنوك الرديئة |
They don't need banks. They got no money in the banks. | إنهم لا يحتاجون للبنوك، لأنهم ليس لديهم أموال في البنوك. |
German banks might be able to issue securities at very low rates, but these rates are still higher than what they earn on their ECB deposits. | فقد يكون بوسع البنوك الألمانية أن تصدر أوراقا مالية بمعدلات منخفضة للغاية، ولكن هذه المعدلات لا تزال أعلى من ما تكسبه على ودائعها لدى البنك المركزي الأوروبي. |
Elimination of Glass Steagall then allowed commercial banks to encroach on the investment banks other traditional preserves. | ولقد سمح إلغاء قانون غلاس ستيغال آنذاك للبنوك التجارية بالتعدي على الاحتياطيات التقليدية الأخرى لدى البنوك الاستثمارية. |
First, banks still have few reliable means of checking borrowers creditworthiness, including previous loans from other banks. | أولا ، ما زالت البنوك لا تملك سوى القليل من السبل الناجحة لمراجعة القدرة الائتمانية الحقيقية للمقترضين، بما في ذلك التحقق من القروض التي اقترضوها من بنوك أخرى. |
The implicit subsidy to banks means that German banks have an advantage over those of other countries. | والدعم الضمني للبنوك يعني أن البنوك الألمانية تتمتع بميزة على البنوك في دول أخرى. |
Measures in developed countries aimed at increasing the role of banks and financial institutions should deal with the issue of migrants not endowed with the necessary documentation to access the financial system. | ويتعين أن تفضي التدابير التي تتخذ في البلدان المتقدمة لزيادة دور المصارف والمؤسسات المالية إلى معالجة مسألة المهاجرين الذين لا يملكون الوثائق اللازمة للإفادة من خدمات النظام المالي. |
On the issue of alignment, he noted that the current practice was for all lending by development banks, such as the World Bank, to be channelled through the budgets of recipient countries. | وفيما يتعلق بقضية المواءمة، لاحظ أن الممارسة الحالية هي أن جميع القروض المقدمة من مصارف التنمية، مثل البنك الدولي، توجه عن طريق ميزانيات البلدان المتلقية. |
Taming Europe s Banks | ترويض بنوك أوروبا |
Europe s Naked Banks | بنوك أوروبا العارية |
Europe s Zombie Banks | بنوك أوروبية في غيبوبة |
Banks and cash | 8 المصارف والنقدية |
Regional development banks | المصارف اﻻنمائية اﻻقليمية |
in banks payment | فــي الطريق |
Recapitalization of banks that appeared very vulnerable | إعادة تمويل البنوك التي بدا أنها الأكثر ضعفا وع رضة للخطر |
like on the banks of the Indus. | كما حدث عند ضفاف نهر السند |
The banking sector has undergone tremendous transformation, from over 80 banks to 25 banks. Strengthening of the system. | القطاع المصرفي لديه تحول هائل، من أكثر من 80 إلى 25 بنكا . يعززون النظام. |
Critics point out that plain old bad lending by the commercial banks accounted for 90 of banks losses. | ويشير المنتقدون إلى أن ampquot الإقراض القديم البسيط السيئampquot من جانب البنوك التجارية كان مسؤولا عن 90 من خسائر البنوك. |
In the case of the US resolution authority, this has been a very controversial issue. The fear was that powerful banks would exploit national government help, asking for intervention too soon. | والمشكلة الأخيرة التي تحتاج إلى الحل هنا تتمثل في تحديد جهة الإطلاق. وفي حالة سلطة اتخاذ القرار في الولايات المتحدة، كانت هذه القضية مثارا للجدال الشديد. وكانت المخاوف تتلخص في استغلال البنوك الضخمة للمساعدات التي تقدمها الحكومة الوطنية والمطالبة بالتدخل قبل الأوان. |
The theory of debt overhang the intellectual origin of the proposal explains why troubled banks are reluctant to issue new equity the benefits accrue mostly to the bank s bondholders and dilute existing shareholders. | إن نظرية عبء الديون ـ أو المنشأ الفكري للاقتراح ـ تفسر السبب الذي يجعل البنوك المتعثرة عازفة عن إصدار أسهم جديدة حيث أن أغلب فوائدها تعود إلى حملة سندات البنك كما تؤدي إلى إضعاف موقف حملة الأسهم الحاليين. |
Some French banks traders openly boast of backing by the French government, which will never let its banks fail. | بل إن بعض العاملين في البنوك الفرنسية يتباهون علنا بدعم الحكومة الفرنسية، التي لن تسمح بإفلاس بنوكها أبدا. |
In Europe, the banks wounds must be closed weak banks must be shut down or merged with stronger banks before recovery can begin. | في أوروبا، لابد ن إغلاق الجراح التي أصابت البنوك ــ فلابد من إغلاق البنوك الضعيفة أو دمجها مع بنوك أقوى ــ قبل أن يبدأ التعافي. |
Related searches : Banks Of - Restructuring Of Banks - Banks Of Streams - Resilience Of Banks - Association Of Banks - Banks Of Danube - Regulation Of Banks - Supervision Of Banks - Group Of Banks - Resolution Of Banks - Soundness Of Banks - Syndicate Of Banks - Health Of Banks