Translation of "attention was drawn" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Attention - translation : Attention was drawn - translation : Drawn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Attention was drawn to some of the obstacles currently impeding such partnerships. | وقد لف ت الاهتمام كذلك إلى بعض العقبات التي تعوق حاليا مثل هذه الشراكات. |
Attention was drawn to the need to rule out the political offence exception. | ولفت اﻻنتباه إلى ضرورة إلغاء اﻻستثناء المتعلق باﻷفعال الجرمية السياسية. |
Attention is simply drawn to the following | وسوف نقتصر على اﻹشارة فقط إلى ما يلي |
During the dialogue, attention was drawn to the specific features of each mechanism's mandate. | 22 وخلال الحوار، وجه الانتباه إلى الملامح المحددة لولاية كل آلية. |
Attention was drawn to the important role of the Secretary General in this regard. | ووجه اﻻنتباه إلى الدور الهام لﻷمين العام في هذا الصدد. |
Concerning article 3, attention was drawn to social trends towards residential and educational segregation. | وفيما يتصل بالمادة ٣، تم توجيه النظر إلى اﻻتجاهات اﻻجتماعية نحو العزل العنصري في مجالي السكن والتعليم. |
Particular attention was drawn to the emerging role of China in the global electronics sector. | وقد و ج ه اهتمام خاص إلى الدور الناشئ للصين في قطاع الإلكترونيات عالميا . |
Finally, attention was drawn to the urgent nature of support for the negotiations on trade facilitation. | 56 وفي الختام، وجه الاهتمام إلى الطابع الملح لدعم المفاوضات الجارية المتعلقة بتيسير التجارة. |
Attention was also drawn to the urgent needs of lower middle income countries for debt reduction. | كما وجه اﻻنتباه إلى اﻻحتياجات العاجلة لدى بلدان الشريحة الدنيا من فئة الدخل المتوسط إلى خفض الديون. |
Attention was further drawn to the need for encouragement of voluntary self help movements and groups. | ووجه اﻻهتمام كذلك الى الحاجة الى تشجيع الحركات والمجموعات الطوعية القائمة على المساعدة الذاتية. |
Attention was also drawn to the possible role of the Global Environment Facility (GEF) in that regard. | كما تم لفت الانتباه إلى الدور المحتمل لمرفق البيئة العالمية (GEF) في هذا الصدد. |
Attention was drawn to the need for more focus of UNDP activities in view of limited resources. | و وجﱢه اﻻنتباه إلى الحاجة إلى زيادة درجة التحديد في أنشطة البرنامج اﻻنمائي نظرا لمحدودية الموارد. |
Attention was drawn in 1977 to certain deficiencies in this field, which have still not been corrected. | ولقد است رعي اﻻنتباه في عام ١٩٧٧ الى أوجه نقص معينة في هذا الميدان لم يجر تصحيحها حتى اﻵن. |
Attention was drawn to a proposal for a new article on compensation (see annex II, sect. M). | ١١٣ وجــه اﻻنتبــاه الــى مقتــرح يدعــو الى ادراج مادة جديدة بشأن التعويض )انظر المرفق الثاني، الفرع ميم(. |
Attention was again drawn to the initiative designed to make Central America a model of sustainable development. | وفي هذا السياق جرى التشديد مرة أخرى على المبادرة التي تستهدف جعل أمريكا الوسطى نموذجا للتنمية المستدامة. |
In this context, attention was drawn to the need for closer attention to public investment, fiscal reform, public enterprises, export expansion and public administration. | وفي هذا السياق وجه اﻻنتباه الى الحاجة الى إيﻻء اهتمام أكبر لﻻستثمار العام واﻻصﻻح الضريبي والمؤسسات العامة، وتوسيع الصادرات، واﻻدارة العامة. |
In that connection, your attention is drawn to the following | وفي هذا الصدد أشير إلى ما يلي |
I don't like attention being drawn to us like that. | لا ارغب ان يتم جذب الأنتباه الينا هكذا |
Attention was drawn to problems faced by Afro Colombians and Afro descendants in the United States of America. | 15 استرعي الانتباه إلى المشاكل التي يواجهها الكولومبيون المنحدرون من أصل أفريقي والمنحدرون من أصل أفريقي في الولايات المتحدة الأمريكية. |
The UN and others have long drawn attention to global imbalances. | كانت الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات كثيرا ما تلفت الانتباه إلى الاختلال في التوازن العالمي. |
The Group of 77 had duly drawn attention to that fact. | ولقد أشارت مجموعة اﻟ ٧٧ الى ذلك على النحو الواجب. |
This matter has been drawn to the attention of the agencies. | تم توجيه انتباه الوكاﻻت إلى هــذه المسألة. |
Attention was drawn to the fact that the title of the article did not fully correspond to its content. | ووجه اﻻنتباه إلى أن عنوان المادة ﻻ يتطابق تماما مع مضمونها. |
I have drawn Member States' attention to this issue over many years. | وقد وجهت اهتمام الدول الأعضاء إلى هذا الأمر على مدى سنوات عديدة. |
In particular, attention may be drawn to the following conclusions and recommendations | ويمكن، بوجه خاص، توجيه اﻻنتباه إلى اﻻستنتاجات والتوصيات التالية |
In that regard, particular attention was drawn to the phenomenon of the involvement of younger people in racist movements and organizations. | وفي هذا الصدد، أولي اهتمام خاص لظاهرة مشاركة الشبان في الحركات والمنظمات العنصرية. |
Attention was further drawn to the fact that certain national legislations required a minimum penalty for an offence to be extraditable. | ووجه اﻻنتباه أيضا إلى أن بعض التشريعات الوطنية تشترط حدا أدنى من العقوبة حتى تعتبر الجريمة مستوجبة لتسليم المجرم. |
My attention has been drawn to the draft report, which delegates already have. | لقد است رعي انتباهي إلى مشروع التقرير، الذي لدى الوفود نسخ منه. |
Attention is also drawn to the comments and new information set out hereunder. | الفقرة 2 الحق في الغذاء الكافي |
The Secretary General has clearly drawn attention to this subject in his report. | وقد استرعى اﻷمين العام اﻻنتباه بوضوح الى هذا الموضوع في تقريره. |
Attention was drawn, however, to the problem of resource related constraints on attending annual meetings of the Chairpersons of the functional commissions. | إلا أنه جرى توجيه الانتباه إلى مشكلة القيود المتصلة بالموارد على حضور الاجتماعات السنوية لرؤساء اللجان الفنية. |
46. Attention was also drawn by the chairpersons to the question of a committee resource room within the Centre for Human Rights. | ٤٦ وكذلك لفت الرؤساء اﻻنتباه الى مسألة إنشاء غرفة موارد للجان داخل مركز حقوق اﻻنسان. |
The Special Rapporteur apos s attention was drawn to the lack of medical supplies, in particular medicines such as analgesics and antibiotics. | واسترعى انتباه المقرر الخاص انعدام اللوازم الطبية، وبخاصة اﻷدوية مثل مسكنات اﻷلم والمضادات الحيوية. |
Attention is drawn to the following decisions of the Council and the General Assembly | ويوجه الانتباه إلى المقررات التالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة |
The attention of the General Assembly is also drawn to Council resolution 1993 4. | ويسترعى انتباه الجمعية العامة أيضا إلى قرار المجلس ١٩٩٣ ٤. |
The name drawn was Thailand. | وقد وقعت القرعة على تايلند. |
The name drawn was Romania. | وقد وقعت القرعة على رومانيا. |
Attention was drawn to the situation of the 250 million Dalits in India who continued to face entrenched discrimination causing conflict and violence. | 32 واسترعي الانتباه إلى وضع الداليت في الهند البالغ عددهم 250 مليون شخص والذين لا يزالون يواجهون تمييزا مستحكما ، ما يفضي إلى نزاعات وأعمال عنف. |
Attention was drawn by some members to the need to correct asymmetries resulting from the Uruguay Round through commercially meaningful Mode 4 commitments. | ووج ه بعض الأعضاء الانتباه إلى ضرورة تصحيح أوجه التباين الناشئة عن جولة أوروغواي من خلال التوصل إلى التزامات مجدية تجاريا في أسلوب التوريد 4. |
In addition, attention was drawn to information about the participation of doctors in cases of torture and the need to punish such practitioners. | وفضﻻ عن ذلك، فقد جرى لفت اﻻنتباه الى المعلومات عن اشتراك أطباء في قضايا تعذيب والى الحاجة الى معاقبة هؤﻻء اﻷطباء الممارسين. |
Attention was drawn to the issue of incremental costs and the need for financing, and it was suggested that the guidelines could be strengthened in that respect. | وقد تم لفت الانتباه لمسألة التكلفة المتزايدة والحاجة إلى التمويل، وقد اقترح أنه يمكن تعزيز المبادئ التوجيهية في هذا الصدد. |
It was not until the tragic events in Rwanda earlier this year that the international community apos s attention was drawn properly to the situation in Burundi. | إن اهتمام المجتمع الدولي لم يسترع على النحو المﻻئم إلى الحالة في بوروندي، إلى أن وقعت اﻷحداث المأساوية في رواندا في أوائل هذا العام. |
Attention is drawn to the fact that most arrests took place outside the judicial system. | وي وجه الانتباه إلى أن معظم عمليات الاعتقال حدثت خارج النظام القضائي. |
Resolutions and decisions referring to matters which are drawn to the attention of the Commission | القرارات التي تشير إلى مسائل و ج ه نظر اللجنة إليها |
The attention of the Council is drawn to the following resolution adopted by the Commission | 3 ي وجه انتباه المجلس إلى القرارات التالية التي اعتمدتها اللجنة |
Related searches : Drawn Attention - Was Drawn - Has Drawn Attention - Drawn Your Attention - Drawn My Attention - Attention Is Drawn - Have Drawn Attention - Drawn Attention From - Was Drawn Down - Was Drawn From - I Was Drawn - Conclusion Was Drawn - Special Attention Was - Attention Was Caught