Translation of "asserting against" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
(a) The person asserting a claim against the carrier has the option of either | (أ) يكون للشخص الذي يتمس ك بمطالبة تجاه الناقل أحد الخيارين التاليين |
And that's why so much of humor is the body asserting itself against the head. | وهذا السبب أن الكثير من الفكاهة هي الجسد الذي يفرض نفسه أمام الرأس |
It's Ellen. You'd better start asserting yourself. | انها ايلين السبب يجب ان تبدأ الحزم معها |
During World War II, Iceland joined Denmark in asserting neutrality. | خلال الحرب العالمية الثانية، انضمت آيسلندا إلى الدنمارك في إعلان الحياد. |
We commend President Mahmoud Abbas for asserting his authority by ordering Palestinian security forces to prevent militants from launching further rocket and mortar attacks against Israel. | ونشيد بالرئيس الفلسطيني محمود عباس على تأكيد سلطته بإصدار الأمر لقوات الأمن الفلسطينية لمنع المتشددين من شن الهجمات بالصواريخ ومدافع الهاون على إسرائيل. |
There are claims in the fourth instalment asserting C3 Death losses. | وهناك 555 مطالبة من الفئة جيم 3 مندرجة في الدفعة الرابعة تتعلق بالتعويض عن خسائر في الأرواح. |
The Iraq war proves this a new American empire is asserting itself. | والحرب الدائرة الآن في العراق تثبت هذه الحجة فهناك إمبراطورية أميركية جديدة تفرض نفسها على الناس. |
There are 1,34 claims in the fourth instalment asserting C1 Money losses. | وهناك 834 1 مطالبة من الفئة جيم 1 ضمن الدفعة الرابعة يزعم فيها أصحابها تكبدهم خسائر نقدية. |
(b) asserting a right or interest in property at issue in the proceeding. | (ب) أو إثبات حق أو مصلحة في ممتلكات هي موضوع الدعوى. |
Many conflicts occurred because people sought independence as their only means of asserting their distinctiveness. | ولقد حدثت صراعات كثيرة نظرا لسعي الشعوب إلى الاستقلال بوصفه الوسيلة الوحيدة لتأكيد تميزها. |
Today, China is not shy about showcasing its military capabilities and asserting itself on multiple fronts. | فالآن لم تعد الصين تخجل من استعراض قدراتها العسكرية وفرض نفسها على جبهات متعددة. |
That means raising productivity and strengthening competitiveness and, equally important, asserting Europe s place in the world. | وهذا يعني زيادة الإنتاجية وتعزيز القدرة التنافسية ــ وعلى نفس القدر من الأهمية، التأكيد على مكانة أوروبا في العالم. |
But they relied on fundamental change of circumstances, rather than asserting a right to take countermeasures. | غير أنها استندت على غرار الحال في سورينام إلى حدوث تغير سياسي في الظروف بدلا من ادعاء الحق في اتخاذ تدابير مضادة(). |
The carrier may demand arbitration proceedings pursuant to the terms of the arbitration agreement only if the person asserting the claim against a carrier institutes court proceedings in a place specified in the arbitration agreement. | لا يجوز للناقل أن يطالب بإجراءات تحكيم عملا بأحكام اتفاق التحكيم إلا إذا أقام الشخص المتمسك بمطالبة تجاه الناقل دعوى قضائية في مكان محد د في اتفاق التحكيم . |
Most economists go a step further, asserting that the US deficit is caused by a savings shortage. | يذهب أغلب خبراء الاقتصاد إلى ما هو أبعد من هذا، فيؤكدون أن العجز الذي تعانيه الولايات المتحدة ناجم عن النقص في المدخرات. |
And, even if the state succeeds, re asserting control over Swat will only be the first step. | وحتى لو نجحت الدولة، فإن إعادة فرض السيطرة على سوات لن تكون أكثر من خطوة أولى. |
Morocco had then invaded the Territory, asserting that the International Court of Justice somehow supported its position. | ثم قام المغرب بغزو الإقليم، مدعيا بأن محكمة العدل الدولية أيدت موقفه على نحو ما. |
Serbia wants as much independence as possible for the Serb Republic, while asserting its own sovereignty over Kosovo. | إن صربيا تريد أكبر قدر ممكن من الاستقلال لجمهورية الصرب، بينما تحرص على تأكيد سيادتها على كوسوفو. |
But the most likely explanation is the simplest one China was deliberately asserting its authority over the disputed border. | ولكن التفسير الأكثر احتمالا هو الأكثر بساطة فالصين كانت تتعمد التأكيد على سلطتها على الحدود المتنازع عليها. |
Some delegations, however, raised queries about the two options, asserting that neither was ideal as a stand alone option. | 55 ولكن بعض الوفود أثارت استفسارات حول الخيارين، مؤكدة أن كلا الخيارين ليسا مثاليين إذا أ ريد لهما أن يكونا قائمين بذاتيهما. |
The third set of competing claims comprise five Pakistani claimants all asserting ownership of a jewellery business with the same name. | 24 تتألف المجموعة الثالثة من المطالبات المتعارضة من مطالبات مقدمة من خمسة أطراف باكستانية، يجزم كل واحد منها بأنه مالك محل المجوهرات الذي يحمل نفس الاسم. |
Recent years have seen an explosion of activities indicating that Twitter has become the coordinating platform for many campaigns asserting citizens rights. | فقد شهدت الأعوام الأخيرة زيادة هائلة في الأنشطة، الأمر الذي يشير إلى أن تويتر تحول إلى منصة التنسيق بالنسبة للعديد من أصحاب الحملات الساعين إلى التأكيد على حقوق المواطنين. |
Upon the day when He shall call to them , and He shall say , ' Where now are My associates whom you were asserting ? ' | و اذكر يوم يناديهم الله فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمونـ ـهم شركائي . |
Upon the day when He shall call. to them , and He shall say , ' Where now are My associates whom you were asserting ? ' | و اذكر يوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون ذكر ثانيا ليبنى عليه . |
Upon the day when He shall call to them , and He shall say , ' Where now are My associates whom you were asserting ? ' | ويوم ينادي الله عز وجل الذين أشركوا به الأولياء والأوثان في الدنيا ، فيقول لهم أين شركائي الذين كنتم تزعمون أنهم لي شركاء |
Upon the day when He shall call. to them , and He shall say , ' Where now are My associates whom you were asserting ? ' | ويوم ينادي الله هؤلاء المشركين ، فيقول لهم أين شركائي الذين كنتم تزعمون في الدنيا أنهم شركائي |
In June 1135, Bernard of Clairvaux took a leading part in the Council of Pisa, asserting the claims of pope Innocent II against those of pope Anacletus II, who had been elected pope in 1130 with Norman support but was not recognised outside Rome. | في حزيران يونيو عام 1135، قاد برنارد كلايرفاوك جزءا من مجلس بيزا وأيد مطالب البابا إنوسينت الثاني ضد البابا أناكليتوس الثاني، الذي كان قد انتخب البابا عام 1130 بدعم النورمان لكن بدون اعتراف به خارج روما. |
But, while Europe no doubt remains important for asserting both common and national interests, it is no longer a project of the future. | ولكن رغم أن المشروع الأوروبي يظل بلا أدنى شك على جانب عظيم من الأهمية في التأكيد على كل من المصالح العامة والوطنية، فإنه لم يعد مشروعا للمستقبل. |
The Human Rights Committee issued general comment No. 21 (44), asserting what had already become the practice (HRI GEN 1 Rev.3, para. | فقد أصدرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التعليق العام رقم 21 (د 44) الذي أكدت فيه ما قد أصبح بالفعل هو الع رف المتبع (HRI GEN 1 Rev.3، الفقرة 5) |
China must confront the challenge of domestic restructuring to sustain growth, while asserting the right to develop without being penalized because of its size. | يتعين على الصين أن تواجه التحدي المتمثل في إعادة الهيكلة الداخلية بهدف دعم النمو، في حين تؤكد على حقها في التطور من دون التعرض للعقاب بسبب حجمها. |
At the same time, the government is asserting power via propaganda, some of which is finding its way to the most unlikely of places. | وفي الوقت ذاته ما زالت السلطة تمارس هيمنة سيطرتها على زمام الأمور من خلال البروباجاندا تلك البروباجاندا التى تصل أحيانا إلى أماكن غير متوقعة. |
However, the National Elections Commission rejected this, asserting that the Commission was the sole decision making authority regarding time lines for the electoral process. | ولكن لجنة الانتخابات الوطنية رفضت ذلك مؤكدة بأن اللجنة هي السلطة الوحيدة المخولة باتخاذ القرار فيما يختص بمواعيد إجراء العملية الانتخابية. |
Having earlier preached the gospel of its peaceful rise, China no longer is shy about showcasing its military capabilities and asserting itself on multiple fronts. | إن الصين التي خالفت في وقت سابق إنجيل نهضتها الصينية ، لم تعد تشعر بالخجل من استعراض قدراتها العسكرية وفرض نفسها على جبهات متعددة. |
Asserting itself as a major power outside the Western realm, Russia has boosted the Shanghai Cooperation Organization, which includes China and most Central Asian countries. | ولتأكيد ذاتها باعتبارها قوة عظمى خارج المملكة الغربية، بادرت روسيا إلى دعم وتعزيز منظمة شنغهاي للتعاون، والتي تتضمن الصين وأغلب دول آسيا الوسطى. |
Asserting the necessity for establishing new, equitable and global links of partnership and intragenerational solidarity, and for promoting intergenerational solidarity for the perpetuation of humankind, | وإذ تؤكد ضرورة إقامة صلات جديدة ومنصفة وشاملة من الشراكة والتضامن بين الأجيال وتعزيز تضامن الأجيال من أجل بقاء البشرية، |
UNMIL continues to support the efforts of the National Transitional Government of Liberia in asserting control over the country's land based and marine natural resources. | 50 واصلت البعثة دعمها لجهود الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا في مجال بسط نفوذها على موارد البلاد الطبيعية البرية والبحرية. |
This makes it all the more important for Europe to wake up to where its real security interests lie, and to take responsibility for asserting them. | وهذا يؤكد على أهمية انتباه أوروبا لمكمن مصالحها الأمنية الحقيقية، وضرورة تحملها للمسؤولية عن تعزيز هذه المصالح. |
Asserting the necessity for establishing new, equitable and global links of partnership and intra generational solidarity, and for promoting intergenerational solidarity for the perpetuation of humankind, | وإذ تؤكد ضرورة إقامة صلات جديدة ومنصفة وشاملة من الشراكة والتضامن بين الأجيال وتعزيز تضامن الأجيال من أجل بقاء البشرية، |
(iii) Another creditor of the grantor asserting a right in the same encumbered asset (e.g. by operation of law, attachment or seizure or a similar process) | 3 دائنا آخر للمانح يدعي حقا لـــه في نفس الموجودات المرهونة (بإعمال القانون مثلا أو الحجز أو الاستيلاء على تلك الموجودات أو بعملية مماثلة) |
So the Bundesbank s self righteous zeal in asserting that its responsibilities are somehow graver and more binding than those of other central banks is dangerously wrong headed. | وبالتالي فإن الحماس المتعصب من جانب البنك المركزي الألماني في التأكيد على أن مسؤولياته أخطر بشكل أو آخر ــ وأكثر إلزاما ــ من تلك المسؤوليات التي تتحملها البنوك المركزية الأخرى، يشكل في واقع الأمر عنادا بالغ الخطورة. |
The Republican challenger, Mitt Romney, sought to capitalize on the issue, asserting The president s plans haven t worked he doesn t have a plan to get the economy going. | ولقد سعى المنافس الجمهوري م ت رومني إلى استغلال هذه القضية والاستفادة منها فقال مؤكدا لم تكن خطط الرئيس ناجحة.. إنه لا يملك خطة لتحريك الاقتصاد . |
Will the endgame be renewed class warfare, with populist governments coming to power, stretching the limits of income redistribution, and asserting greater state control over economic life? | ت رى هل تنتهي بنا الحال إلى حرب طبقية متجددة، مع صعود الحكومات الشعبوية إلى السلطة، وتوسيعها لحدود إعادة توزيع الدخول، وتأكيدها على قدر أعظم من سيطرة الدولة على الحياة الاقتصادية |
The exercise (or not) of a competence to derogate would not prevent another party to the treaty asserting that a suspension or termination was justified ab extra. | فممارسة (أو عدم ممارسة) صلاحية الاستثناء لن تمنع طرفا آخر في المعاهدة من أن يدعي أن التعليق أو الإنهاء كان مبررا من الخارج. |
This was illustrated in Battambang province by the administration of secret detention centres used for detaining abducted civilians, extorting money, asserting illegal power and for executing those detained. | وقد اتضح هذا في محافظة باتمبانغ التي أديرت فيها مراكز احتجاز سرية استخدمت ﻻحتجاز المدنيين المختصين ﻻبتزاز أموالهم وتأكيد السلطة غير الشرعية، وﻹعدام أولئك المحتجزين. |
To be sure, Poland, the Czech Republic, Hungary, and Slovakia have rightly viewed EU accession as an act of political emancipation, and have begun asserting themselves as political equals. | مما لا شك فيه أن دولا مثل بولندا، وجمهورية التشيك، والمجر، وسلوفاكيا كانت تنظر إلى عضوية الاتحاد الأوروبي باعتبارها نوعا من الانعتاق السياسي، وبدأت تؤكد ذاتها باعتبارها قوى سياسية متكافئة. |
Related searches : Asserting Claims Against - Asserting Claims - From Asserting - Asserting Rights - Asserting That - Asserting Myself - By Asserting - Self-asserting - Asserting(a) - Asserting Power - Asserting Legal Rights - Precluded From Asserting - In Asserting That - Asserting A Claim