Translation of "appropriate level" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(e) Development of the transfer of appropriate technology at the community level
(ه ) إعداد عملية نقل التكنولوجيات المناسبة على الصعيد المجتمعي
quot (i) Appropriate development of capital markets, according to level of development
quot )ط( التنمية المناسبة ﻷسواق رأس المال، وفقا لمستوى التنمية
However, major decision and policy making would be initiated at the appropriate level.
غير أنه يتعين مراعاة المستوى المﻻئم عند اتخاذ القرارات الرئيسية أو وضع السياســات.
These include the creation of appropriate tactical and force level reserves in mission areas.
وتشمل هذه المبادرات إنشاء الاحتياطيات التعبوية المناسبة، واحتياطيات على مستوى القوات في مناطق البعثات.
(b) Cooperate in and promote, at the international level, and, where appropriate, using existing bodies
(ب) التعاون، على الصعيد الدولي، وحيثما كان ملائما، بالاستعانة بالهيئات القائمة في المجالات التالية وتعزيزها
We should provide the appropriate level of assistance where and when we identify the needs.
وينبغي أن نوفر المستوى المناسب من المساعدات أينما وكلما أدركنا وجود احتياجات إليها.
Invitations to the Conference should provide guidance to States in ensuring representation at the appropriate level.
وأفيد بأن الدعوات إلى المؤتمر ينبغي أن توفر إرشادات إلى الدول بشأن ضمان تمثيلها على المستوى المناسب.
Invitations to the Conference should provide guidance to States in ensuring representation at the appropriate level.
وأفيد بأن الدعوات إلى المؤتمر ينبغي أن توف ر إرشادات إلى الدول بشأن ضمان تمثيلها على المستوى المناسب.
Stressing the need to maintain an appropriate level of detail and transparency in the budget estimates,
وإذ يؤكـد ضـرورة الحفـاظ علـى مستـوى مناسـب مـن التفاصيـل والوضـوح فـي تقديـرات الميزانيـة،
(e) Measures and activities at the international level should complement and support measures and activities undertaken at the national level there should be appropriate mechanisms for the year at the national level
)ﻫ( ينبغي أن تكون التدابير واﻷنشطة المنفذة على المستوى الدولي مكملة ومساندة للتدابير واﻷنشطة التي تنفذ على الصعيد الوطني وينبغي أن توجد آليات مﻻئمة مكلفة بشؤون السنة الدولية على الصعيد الوطني
The appropriate level of the euro for the Germans is too high for the French and Italians.
أي أن مستوى اليورو المناسب لألمانيا يعتبر مرتفعا للغاية بالنسبة لفرنسا وإيطاليا.
At the household family (micro) level, complementary actions are supported to stimulate appropriate behaviours, practices, and choices.
وعلى مستوى الأسرة المعيشية الأسرة (الضيق)، يتم دعم الأعمال التكميلية لتشجيع السلوك والممارسات والخيارات السليمة.
Its high level segments should be devoted to single issues in economic and social policy, with the participation of appropriate sectoral officials at a high level.
وينبغي أن تكرس أجزاء دوراته الرفيعة المستوى لقضايا مفردة في ميدان السياسة اﻻقتصادية واﻻجتماعية وذلك بمشاركة مسؤولين قطاعيين مﻻئمين على مستوى رفيع.
There are plenty of areas in which common action at the EU level is both appropriate and efficient.
هناك الكثير من المجالات حيث ي ع د العمل المشترك على مستوى الاتحاد الأوروبي مناسبا وفع الا.
UNFPA has hosted meetings, worked with the UNAIDS secretariat, and identified appropriate country level participants for the meetings.
فقد استضاف الصندوق اجتماعات وعمل مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، وحدد المشاركين المناسبين في الاجتماعات على المستوى القطري.
The P 5 level is considered appropriate for the post because of the expertise and broad coverage required.
وتعتبر الرتبة ف 5 مناسبة لهذه الوظيفة بسبب الخبرة المطلوبة واتساع نطاق الاهتمام اللازم.
At the international level, UNIFEM and INSTRAW should be accorded the appropriate status and supported with adequate resources.
49 ومضت قائلة أنه ينبغي على المستوى الدولي إيلاء صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة المكانة اللائقة وتوفير الدعم لهما بالموارد الوافية.
The result of the high level meeting may be a concise document, should the participants deem that appropriate.
ويمكن أن تتخذ النتائج التي يسفر عنها اﻻجتماع الرفيع المستوى شكل وثيقة موجزة متى اعتبر المشتركون ذلك مناسبا.
Planes that provide an appropriate level of supply to demand are generally small, slow, expensive and weather prone.
والطائرات التي توفر مستوى مناسبا من اﻹمداد لﻻستجابة للطلب هي عادة صغيرة وبطيئة وعالية التكلفة وضعيفة الصمود أمام عوامل الطقس.
quot 12. Funds for programme activities at the global level will be obtained through appropriate common global means.
quot ١٢ سيجري الحصول على اﻷموال الﻻزمة لﻷنشطة البرنامجية المضطلع بها على الصعيد العالمي عن طريق الوسائل العالمية المشتركة المﻻئمة.
This will ensure that the threshold remains at the most appropriate level, given the mix of projects undertaken.
ومن شأن ذلك أن يضمن أن العتبة ستظل على أكثر المستويات مﻻءمة، نظرا لتفاوت المشاريع المضطلع بها.
In particular, an appropriate budget level was necessary, as was participation by all Member States in considering its reports.
وقال إنه من الﻻزم، بصورة خاصة، وضع ميزانية بمستوى مناسب، مثلما تلزم مشاركة جميع الدول اﻷعضاء في النظر في تقارير الوحدة.
In terms of supporting the formation of appropriate structures at the national level, some initiatives have also been launched.
أما من حيث تدعيم تشكيل الهياكل المناسبة على الصعيد الوطني فقد شرع أيضا في بعض المبادرات.
Currently, an appropriate level was being worked out that should allow women to maintain a minimum standard of living.
وقالت ان العمل جار، في الوقت الحاضر، على ايجاد مستوى مﻻئم من هذه اﻻستحقاقات يتيح للمرأة أن تحتفظ بالحد اﻷدنى لمستوى المعيشة.
This would facilitate the formulation of an appropriate strategy to combat the threat of terrorism at the regional level.
فهذا من شأنه أن يسهل وضع استراتيجية مناسبة لمكافحة خطر اﻹرهاب على الصعيد اﻻقليمي.
The appropriate level of resources, as well as the balance between narrow and more general investments, will differ in each country, underlying the need for effective country level decision making.
ويختلف المستوى المﻻئم للموارد وكذلك التوازن بين اﻻستثمارات المحدودة ومزيد من اﻻستثمارات العامة من بلد ﻵخر، مما يؤكد ضرورة اتخاذ قرارات فعالة على الصعيد القطري.
In 1996, before Rwanda had reached an appropriate level of stability, around 500,000 refugees were returned to Rwanda from Zaire.
وفي عام 1996، قبل وصول رواندا لمستوى مناسب من الاستقرار، تمت إعادة 500000 لاجئ إلى رواندا من زائير.
It is essential that staff have confidence in these mechanisms and assurance that the appropriate level of protection is provided.
ومن الأساسي أن يثق الموظفون بهذه الآليات وأن تقدم لهم ضمانات بتوافر القدر المناسب من الحماية.
Take all appropriate measures to ensure the equal participation of women in decision making and management level in education systems
(هـ) اتخاذ كافة التدابير المناسبة لضمان المشاركة المتكافئة للمرأة على صعيد صنع القرار والإدارة في نظم التعليم
All ADF members are trained to the level of law of armed conflict understanding appropriate for their duties and responsibilities.
فجميع أفراد هذه القوات مدربون على مستوى يكفل فهم قانون النـزاع المسلح بما يتناسب وأداءهم لواجباتهم واضطلاعهم بمسؤولياتهم.
The appropriate level of the reserve for the biennium 2006 2007 would, on this basis, be set at 3.03 million.
10 وعلى هذا الأساس، سيكون الحجم المناسب لاحتياطي فترة السنتين 2006 2007 هو 3.03 ملايين يورو.
A sound statistical system requires adequate supporting legislation, appropriate institutional arrangements and an adequate level of human resources and technology.
7 يتطلب النظام الإحصائي السديد توافر تشريع داعم مناسب وترتيبات مؤسسية ملائمة ومستوى كاف من الموارد البشرية والتكنولوجيا.
We concur that strengthening community level capacities to reduce disaster risk at the local level is especially needed, considering that appropriate disaster reduction measures at that level enable the communities and individuals to reduce significantly their vulnerability to hazards.
وإننا نقر بأن تعزيز القدرات على مستوى المجتمع المحلي للحد من مخاطر الكوارث على المستوى المحلي ضروري ضرورة قوية، نظرا إلى أن التدابير المناسبة للحد من الكوارث على ذلك المستوى تمك ن المجتمعات المحلية والأفراد من تقليص قلة مناعتهم إزاء الأخطار تقليصا كبيرا .
We concur that strengthening community level capacities to reduce disaster risk at the local level is especially needed, considering that appropriate disaster reduction measures at that level enable the communities and individuals to reduce significantly their vulnerability to hazards.
وإننا نقر بأن تعزيز قدرات المجتمع المحلي للحد من مخاطر الكوارث على المستوى المحلي أمر ضروري بوجه خاص، نظرا إلى أن التدابير المناسبة للحد من الكوارث على ذلك المستوى تمك ن المجتمعات المحلية والأفراد من تقليل مدى تأثرهم بالأخطار إلى حد كبير.
The Commission had also decided that the appropriate ratio should range from approximately 94 to 100 at the P 1 level to 91 to 100 at the Under Secretary General level.
وقررت اللجنة أيضا أن النسبة الملائمة ينبغي أن تتراوح تقريبا بين 94 إلى 100 عند رتبة ف 1 إلى 91 إلى 100 عند رتبة وكيل الأمين العام.
4. In appropriate cases, these measures should include the requirement for the establishment of industry wide funds at the national level.
4 في الحالات المناسبة، ينبغي أن تشمل هذه التدابير اشتراط إنشاء صناديق للقطاع المعني بكامله على الصعيد الوطني.
(a) The level of operational and managerial independence from the management of the organizations and the appropriate oversight apparatus for OIOS
(أ) مستوى الاستقلالية التنفيذية والإدارية عن إدارة المنظمات، وجهاز الرقابة الملائم لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
The United Nations Volunteers can provide support at the country level, advising on such networking and facilitating appropriate arrangements where desired.
ويمكن لمتطوعي الأمم المتحدة أن يقدموا الدعم على المستوى القطري، وإسداء المشورة لبناء الشبكات وتيسير وضع الترتيبات المناسبة حيثما يكون ذلك مطلوبا.
(b) Recognizing that children are vulnerable and require special protection appropriate to their age, level of maturity and individual special needs
(ب) واعترافا بأن الأطفال قابلون للتأذي ويحتاجون إلى حماية خاصة تـتناسب مع سن هم ومستوى نضجهم واحتياجاتهم الخاصة الفردية
(b) Recognizing that children are vulnerable and require special protection appropriate to their age, level of maturity and individual special needs
(ب) واعترافا بأن الأطفال ع رضة للتأذي ويحتاجون إلى حماية خاصة تـتناسب مع سن هم ومستوى نضجهم واحتياجاتهم الفردية الخاصة
The high level meeting may wish to consider the establishment of this or another appropriate mechanism to make such agreed assessments.
وقد يرغب اﻻجتماع الرفيع المستوى في النظر في إنشاء هذه اﻵلية أو آلية أخرى مﻻئمة ﻹجراء تقييمات متفق عليها من هذا القبيل.
Under those laws, one can receive the appropriate level of training, using various forms of schooling (day, correspondence, remote, and external training).
ويمكن، بمقتضى هذه القوانين، الحصول على تدريب مهني وتقني على مستوى ملائم من خلال استخدام أشكال تعليمية مختلفة (نهارية، ومسائية، وعن ب عد، والتدريب الخارجي).
Ukraine, as a major police contributor to UNMIK, is aware of the importance of maintaining an appropriate security level at this stage.
وأوكرانيا، بوصفها بلدا مساهما رئيسيا بالشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، تدرك أهمية المحافظة على مستوى أمني مناسب في هذه المرحلة.
(e) At the international level, an appropriate mechanism should be set up to coordinate development cooperation activities of different Governments and agencies.
(ه ) على المستوى الدولي، ينبغي إقامة آلية مناسبة لتنسيق أنشطة التعاون الإنمائي لمختلف الحكومات والوكالات.
Now we are taking the appropriate steps at the national level as part of international cooperation in order to correct the situation.
ونحن نقوم حاليا باتخاذ الخطوات الﻻزمة على الصعيد الوطني، كجزء من التعاون الدولي، لتدارك هذه الحالة.

 

Related searches : Lowest Appropriate Level - Appropriate Care - Appropriate Assessment - Appropriate Balance - Appropriate Approach - Seems Appropriate - Appropriate Behaviour - Culturally Appropriate - Appropriate Documents - Appropriate Method - Appropriate Tools - Are Appropriate - Appropriate Date