Translation of "appropriate and adequate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adequate - translation : Appropriate - translation : Appropriate and adequate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A sound statistical system requires adequate supporting legislation, appropriate institutional arrangements and an adequate level of human resources and technology.
7 يتطلب النظام الإحصائي السديد توافر تشريع داعم مناسب وترتيبات مؤسسية ملائمة ومستوى كاف من الموارد البشرية والتكنولوجيا.
international significance and relating to sustainable development receive appropriate and adequate consideration by Governments.
)١٤( UNEP GC.17 Inf.11. )١٥( .
(c) Making available adequate, effective, prompt, and appropriate remedies, including reparation, as defined below and
(ج) إتاحة سبل انتصاف مناسبة وفعالة وسريعة وملائمة، بما في ذلك الجبر، حسبما هو محدد أدناه
(c) Making available adequate, effective, prompt and appropriate remedies, including reparation, as defined below
(ج) إتاحة سبل انتصاف مناسبة وفعالة وسريعة وملائمة، بما في ذلك الجبر، حسبما هو محدد أدناه
Further, an appropriate mechanism is needed to establish adequate oversight and accountability in the United Nations.
فضﻻ عن ذلك، فإنه يحتاج إلى آلية مﻻئمة للقيام بالمراقبة والمحاسبة في اﻷمم المتحدة.
At the international level, UNIFEM and INSTRAW should be accorded the appropriate status and supported with adequate resources.
49 ومضت قائلة أنه ينبغي على المستوى الدولي إيلاء صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة المكانة اللائقة وتوفير الدعم لهما بالموارد الوافية.
(a) To facilitate the flow of adequate and appropriate foreign investment and technology transfer to host developing countries
)أ( تسهيل تدفق اﻻستثمار اﻷجنبي بقدر كاف ومناسب، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية المضيفة
We urge States to establish as appropriate, structures for providing adequate assistance and protection to trafficked persons.
ونحث الدول على أن تنشئ، حسب الاقتضاء، هياكل لتوفير مساعدة وحماية وافيتين للأشخاص ضحايا الاتجار.
lack of appropriate resources, such as finances, adequate medical care, communal family support, etc.
نقص الموارد المناسبة، مثل التمويل، والرعاية الطبية الكافية، والدعم المجتمعي الأسري، وغير ذلك.
Accordingly, the Board recommended that appropriate measures should be taken to establish adequate property records.
وقد أوصى المجلس تبعا لذلك باتخاذ التدابير المناسبة ﻹعداد السجﻻت المستكملة للممتلكات.
4. Appropriate measures should be taken to establish adequate property control within the organization and to ensure adequate accountability for decisions concerning cases of loss or damage of property.
٤ ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لفرض مراقبة مﻻئمة على الممتلكات داخل المنظمة ولكفالة المساءلة المﻻئمة عن القرارات التي تتخذ بشأن حاﻻت الخسائر أو التلف في الممتلكات.
Without adequate technical know how and relevant information, national development plans will remain good intentions without tangible and appropriate results.
فبدون قدر كاف من الدراية الفنية والمعلومات ذات الصلة ستبقى خطط التنمية الوطنية مجرد نوايا طيبة بدون نتائج ملموسة وصحيحة.
Secondly, a peace keeping operation must be based on the consent of the parties, appropriate flexibility and adequate information.
ثانيا، يجب أن تقوم عملية حفظ السلم على أساس موافقة اﻷطراف، والمرونة الﻻزمة والمعلومات الكافية.
The Committee is concerned that adolescents do not receive adequate reproductive health or appropriate sex education.
292 يساور اللجنة القلق لأن المراهقين لا يتلقون تعليما مناسبا أو كافيا في مجال الصحة الإنجابية والجنس.
The Government has an explicit objective of ensuring that every Australian has access to secure, adequate, appropriate and affordable housing.
إن الحكومة لها هدف واضح هو ضمان حصول كل اﻻستراليين على إسكان آمن مناسب كاف يقدرون على تحمل نفقاته.
The Contracting Parties shall take all appropriate measures to establish and maintain adequate emergency preparedness measures, including measures to ensure that adequate equipment and qualified personnel are readily available, to respond to environmental emergencies.
4 تتخذ الأطراف المتعاقدة جميع التدابير المناسبة لوضع تدابير ملائمة للتأهب في حالات الطوارئ، تشمل تدابير تهدف إلى ضمان توافر المعدات الملائمة والموظفين المؤهلين دون إبطاء، للرد على حالات الطوارئ البيئية.
111. A crucial element of capacity building will be the creation of an adequate legal framework and enforcement capacity, and appropriate regulatory institutions.
١١١ وسيكون وضع اﻹطار القانوني المﻻئم وإنشاء قدرة اﻹنفاذ المﻻئمة، والمؤسسات التنظيمية المناسبة من العناصر الحاسمة في بناء القدرة.
To be effective and credible, however, such activities require adequate funding, and thus depend on an appropriate response from the international donor community.
إﻻ أن هذه اﻷنشطة تحتاج، لكي تكون فعالة وموثوقة، الى تمويل كاف ومن ثم تتوقف على استجابة مﻻئمة من جانب الجهات المانحة الدولية.
10. Appropriate measures should be taken to ensure adequate recording, monitoring and reporting of non expendable property held by all field missions.
١٠ ينبغي اتخاذ تدابير مﻻئمة لكفالة تسجيل الممتلكات الﻻمستهلكة التي تحتفظ بها جميع البعثات الميدانية ورصدها واﻹبﻻغ عنها على النحو المﻻئم.
Capacity building encompasses enabling policies and incentives, appropriate legislation and regulation, effective enforcement, adequate information and sufficient human resources, in addition to environmentally sound technologies.
ويشمل بناء القدرات السياسات والحوافز التمكينية، والتشريعات والأنظمة الملائمة، وإنفاذها بصورة فعالة، والمعلومات والموارد البشرية الكافية، بالإضافة إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا.
Comment by the Administration. UNRWA will ensure adequate disclosure of items in its next published financial report, as appropriate.
407 تعليقات الإدارة ستكفل الأونروا الإفصاح بشكل كاف عن هذه البنود في تقريرها المالي المنشور المقبل، وذلك حسب ما يقتضيه الحال.
3.4 Where necessary, States should consider adopting and, as appropriate, reviewing a national poverty reduction strategy that specifically addresses access to adequate food.
3 4 لذا يتعين على الدول عند الضرورة، أن تبحث في إمكانية اعتماد استراتيجية قطرية للحد من الفقر، تعالج، على وجه الخصوص، الحصول على غذاء كاف، وأن تعيد النظر فيها إذا اقتضى الأمر.
Encourages Governments to adopt appropriate policies and to create mechanisms and allocate appropriate resources to tackle social problems resulting from lack of adequate shelter, such as gender based violence, including family violence and discrimination, juvenile delinquency and criminality
3 يشجع الحكومات على اتباع سياسات مناسبة وخلق آليات وتخصيص موارد ملائمة للتصدي للمشاكل الاجتماعية التي تنتج عن الافتقار إلى المأوى الملائم، مثل العنف القائم على أساس الجنس بما في ذلك العنف الأسري والتمييز، وجنوح الأحداث والجريمة
34. UNDP does not have an adequate capacity to assist countries and organizations to respond to the HIV epidemic in an appropriate and timely manner.
٣٤ وﻻ تتوفر لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدرات كافية لمساعدة البلدان والمنظمات في مواجهة وباء فيروس نقص المناعة البشرية بطريقة مﻻئمة وفي حينها.
The public health budget is currently insufficient to provide health staff and facilities with adequate and appropriate supplies, equipment, operational budgets and support for medical training.
59 وليست ميزانية الصحة العامة كافية في الوقت الحالي لإمداد العاملين في القطاع الصحي وتزويد المرافق الصحية بما يكفي ويناسب من اللوازم والمعدات والميزانيات التشغيلية والدعم للتدريب الطبي.
The primary purpose of these reviews is to assess to what extent programme managers have set appropriate procedures to ensure adequate preparation, implementation and control of their work programme and budget, and to recommend changes and improvements as appropriate.
والهدف الرئيسي لهذه اﻻستعراضات هو أن يقيم الى أي مدى كانت اﻻجراءات التي وضعها مديرو البرامج مﻻئمة لضمان كفاية اﻹعداد، والتنفيذ والمراقبة فيما يتعلق ببرامج عملهم وميزانيتهم، والتوصية باجراء تغييرات وتحسينات حسب اﻻقتضاء.
It also promotes appropriate technology for the processing of sustainable fishery resources, the majority of beneficiaries being women, with adequate training and awareness programmes.
وهي تشجع أيضا استخدام التكنولوجيا المناسبة لتجهيز الموارد السمكية المستدامة. إذ أن أكثرية المستفيدين من ذلك هن من النساء باﻹضافة إلى برامج وافية للتدريب والتوعية.
(e) Take all appropriate measures to strengthen the independence of the judiciary and to provide adequate training on the prohibition of torture to judges and prosecutors
(ه ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز استقلال السلطة القضائية، وتدريب القضاة والمدعين تدريبا مناسبا على منع التعذيب
The definition is adequate for present purposes and, in any case, it is not appropriate for the Commission to seek to revise the Vienna Convention.
وهذا التعريف ملائم للأغراض الحالية، وأيا كان الأمر، فإنه ليس من الملائم أن تسعى اللجنة إلى تنقيح اتفاقية فيينا.
Women and adequate housing
المرأة والسكن اللائق
Access to the deep sea is dependent on technological progress relating to vessels, equipment, techniques for sampling and analysis, appropriate infrastructure, highly trained personnel and adequate financial resources.
وترتهن إمكانية الوصول إلى أعماق البحار بالتقدم التكنولوجي المتصل بالسفن والمعدات والتقنيات المتعلقة بجمع العينات وإجراء التحليلات، والهياكل الأساسية الملائمة، والأفراد المدربين تدريبا عاليا، والموارد المالية الكافية.
But existing criminal laws are more than adequate to allow willing justice systems to mete out appropriate sanctions against people who intend harm.
وعلى الرغم من ذلك فأن القوانين الجنائية الحالية أكثر من كافية بحيث تسمح لأجهزة العدالة التي تمتلك الإرادة اللازمة بفرض العقوبات المناسبة لردع الأشخاص الذين يقصدون إلحاق الأذى بالغير.
C. Right to an adequate standard of living, including adequate food, clothing and housing
جيم الحق في الحصول على مستوى معيشي ملائم، بما في ذلك الغذاء والملبس والمسكن الملائم
10. Requests the Secretary General to provide at all duty stations the adequate staff and grade level with a view to ensuring appropriate quality control for external translations
10 تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على تزويد جميع مراكز العمل بالموظفين المناسبين والرتب الملائمة بغية توفير مراقبة مناسبة لجودة النصوص المترجمة خارج المنظمة
Considers, that Azerbaijan has the right for appropriate compensation with regard to damages it suffered, and puts the responsibility for the adequate compensation of these damages on Armenia.
21 يعتبر أن لأذربيجان الحق في تلقي التعويضات المناسبة عن الأضرار التي لحقت بها، ويحم ل أرمينيا مسؤولية التعويض الكامل عن هذه الأضرار.
States should take appropriate emergency preparedness measures, such as keeping food stocks for the acquisition of food and take steps to put in place adequate systems for distribution.
ويتعين على الدول أن تتخذ التدابير الملائمة للتأهب لحالات الطوارئ، كالاحتفاظ بمخزونات غذائية أو بأموال لشراء الأغذية المتاحة للتوزيع السريع، إضافة إلى اتخاذها خطوات لوضع نظم توزيع ملائمة.
Its capacity to do so at the appropriate and desired levels remains limited, however, not only by poor security conditions but also by the lack of adequate resources.
بيد أن قدرتها على القيام بذلك بالمستويات المناسبة والمرغوبة تظل محدودة، ليس فحسب بسبب سوء اﻷحوال اﻷمنية بل أيضا بسبب عدم توافر موارد كافية.
9. Have adequate substantive and procedural laws and trained personnel to enable States to investigate and prosecute attacks on critical information infrastructures and to coordinate such investigations with other States, as appropriate.
9 وجود قوانين موضوعية وإجرائية كافية، وموظفين مدربين لتمكين الدول من التحقيق في الهجمات التي تشن على الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات وتقديم مرتكبيها إلى القضاء وتنسيق هذه التحقيقات مع دول أخرى، حسب الاقتضاء.
(h) The overcrowding and poor physical conditions prevailing in the prisons, and particularly the lack of hygiene, adequate food and appropriate medical care, which may be tantamount to inhuman and degrading treatment
(ح) الاكتظاظ والظروف المادية السيئة السائدة في السجون، وخصوصا الافتقار إلى الشروط الصحية والطعام الكافي والرعاية الطبية الملائمة، مما يمكن اعتباره بمثابة معاملة لا إنسانية ومهينة
Evaluates the adequacy and effectiveness of procedures to ensure proper governance of ICT the existence of an ICT strategy and appropriate organizational structure adequate security and continuity planning and technical support to users.
يقي م ملاءمة وفعالية الإجراءات لكفالة حسن إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومدى وجود استراتيجية وهيكل تنظيمي مناسب لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وكفاية الأمن وتخطيط استمرار العمل والدعم التقني للمستعملين.
(b) That include adequate procedures for the selection and training of individuals for public positions considered especially vulnerable to corruption and the rotation, where appropriate, of such individuals to other positions
(ب) تشتمل على إجراءات مناسبة لاختيار وتدريب أفراد لتولي المناصب العمومية التي تعتبر عرضة للفساد بصفة خاصة وضمان تناوبهم على المناصب عند الاقتضاء
We wish to stress that an appropriate post Bonn framework of cooperation is essential in order to make the international community's support for and assistance to Afghanistan both adequate and coherent.
ونود التشديد على أن وضع إطار ملائم للتعاون في فترة ما بعد بون ضروري لجعل مساعدات ودعم المجتمع الدولي لأفغانستان وافية بالغرض ومتسقة على حد سواء.
However, it may be appropriate for the Basel and Rotterdam Conventions to be served by a common fund or operational entity if the fund had a predictable and adequate revenue stream.
ومع ذلك فقد يكون من غير المناسب لاتفاقيتتي بازل وروتردام أن تتلقيا خدمات من صندوق مشترك أو من كيان تشغيلي، إذا كان الصندوق لديه تدفق ثابت وكاف من الإيرادات.
It could, therefore, not be considered an appropriate substitute for a double hearing judicial system or an adequate alternative to the abolition of article 11.
واستنادا الى ذلك ﻻ يمكن اعتبار هذا النظام بديﻻ مناسبا للنظام القضائي القائم على اﻻستماع المزدوج أو اعتباره بديﻻ كافيا ﻹلغاء المادة ١١. أسبانيا
Principle 4 Prompt and adequate compensation
المبدأ 4 التعويض السريع والوافي

 

Related searches : Adequate And Appropriate - Adequate And Reasonable - Adequate And Accurate - Reasonable And Adequate - Adequate And Sufficient - Adequate And Effective - Appropriate And Sound - Appropriate And Relevant - And If Appropriate - Appropriate And Necessary - Appropriate And Sustainable - Accurate And Appropriate - Relevant And Appropriate