Translation of "anti rejection drugs" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Statins, nonsteroidal anti inflammatory drugs and a few others, they inhibit angiogenesis too. | مخفضات الكوليسترول, الأدوية الغير ستيرويدية المضادة للإلتهابات و اخرون ,هم أيضا يمنعون تولد الأوعية. |
Statins, nonsteroidal anti inflammatory drugs, and a few others they inhibit angiogenesis, too. | مخفضات الكوليسترول, الأدوية الغير ستيرويدية المضادة للإلتهابات و اخرون ,هم أيضا يمنعون تولد الأوعية. |
There are also a considerable number of new drugs that are the result of biotechnology, including anti cancerous and anti inflammatory agents. | وهناك أيضا عدد كبير من الأدوية الجديدة التي هي نتاج للتكنولوجيا الاحيائية منها عوامل مضادة للسرطان والالتهابات. |
In my generation, the anti drug campaigns claimed that drugs destroyed the human being. | في جيلي , زعمت الحملات المضادة للمخدرات ان المخدرات تدمر الانسان . |
Anti capitalist radicalism pushed many Western protesters toward the extreme left, rejection of liberal democracy, and, in some cases, terrorism. | فقد دفعت الراديكالية المناهضة للرأسمالية العديد من المحتجين الغربيين نحو أقصى اليسار ورفع الديمقراطية الليبرالية، بل لقد دفعتهم في بعض الحالات إلى الإرهاب. |
More importantly, can XDR TB be controlled? Resistance to anti TB drugs arises from selection of naturally occurring mutants with innate resistance to drugs. | ومن المعروف أن عدم الالتزام بالنظام العلاجي، والوصفات غير السليمة من جانب الأطباء المعالجين، والتفاعلات الدوائية أو سوء امتصاص العقاقير، كل هذا قد يؤدي إلى تحجيم جزئي للنمو البكتيري ونشوء الكائنات المقاومة للعقاقير. |
The State is exerting considerable endeavours to tackle the problem of narcotic drugs and has acceded to several international conventions, including the Arab Anti Drugs Convention. | نظام المرافعات الشرعية 1421ه (2000م). |
In order to prevent transplant rejection and subsequent damage to the new lung or lungs, patients must take a regimen of immunosuppressive drugs. | من أجل منع رفض زرع الرئة الجديدة الرئتين والأضرار اللاحقة مع أو، ويجب أن يأخذ المرضى نظام من أدويه مثبطه للمناعة. |
Other drugs with anti androgen effects include flutamide, and spironolactone, which can give some improvement in hirsutism. | مع أدوية أخرى مضادة للآثار الاندروجين تشمل flutamide وسبيرونولاكتون، وكلاهما يمكن أن تعطي بعض التحسن في الشعرانية. |
Anti angiogenesis drugs only target one factor, so the other factors continue to stimulate blood vessel growth. | وتستهدف هذه العقاقير عامل واحد فقط، وبالتالي فإن عوامل أخرى تستمر في تحفيز نمو الأوعية الدموية. |
The people of Malawi have welcomed the provision of voluntary counselling and of free anti retroviral drugs. | وشعب ملاوي قد رحب بتوفير المشورة الطوعية والعقاقير المضادة للإيدز مجانا . |
The international community should therefore undertake renewed efforts to develop and implement an integrated international strategy, with the cooperation of Afghan authorities, in order to establish a reliable anti drugs infrastructure in Afghanistan and strengthen the anti drugs security belt along that country's borders. | ولذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهودا متجددة لإعداد وتنفيذ إستراتيجية دولية متكاملة، بالتعاون مع السلطات الأفغانية، لإنشاء هيكل أساسي ي ركن إليه لمكافحة المخدرات في أفغانستان ولتعزيز حزام الأمن لمكافحة المخدرات على طول حدود ذلك البلد. |
It was working to protect children, by pursuing equal access to anti retroviral drugs, particularly for HIV positive pregnant women. | وهي تعمل جاهدة على حماية الأطفال بسلوك نهج لتوفير الأدوية المضادة للر تروفيروسات على قدم المساواة، لا سيما للنساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية. |
life saving anti AlDS drugs nearly halved deaths from malaria vaccinated so many that 5.4 million lives will be saved. | والعقاقير المضادة للإيدز المنقذة للحياة. خفض معدل الوفيات بسبب الملاريا إلى حوالي النصف بحيث تم تطعيم الكثير ليتم إنقاذ حياة 5.4 مليون شخص. |
Her rejection is something... | إن رفضها شئ |
And, fifthly, there is the principle of the active participation of society, both in the fight against drugs and in preventive programmes, and in the rejection of the drug culture and of coexistence with drugs, as well as in information strategies. | خامسا، هناك مبدأ المشاركة النشطة للمجتمع في مكافحة المخدرات وفي البرامج الوقائية، وفي رفض فكرة المخدرات والتعايـــش مــع المخدرات، فضﻻ عن اﻻستراتيجيات اﻻعﻻمية. |
Statements were also made by the Minister of Anti Narcotic Drugs of Afghanistan and the Deputy Minister of Health of Bulgaria. | وتكل م أيضا وزير مكافحة المخد رات بأفغانستان ونائب وزير الصحة في بلغاريا. |
Don't you think that on a purely commercial level, that anti retroviral drugs are great advertisements for Western ingenuity and technology? | ألا تعتقدون ذلك في مستوى تجاري بحت، أن العقاقير المضادة للفيروسات هي اعلانات كبيرة للبراعة والتكنلوجيا الغربية |
This is a fascinating research from WHO that shows the effect of generic drugs on anti retroviral drug compounds and cocktails. | هذا هو البحث الرائع من منظمة الصحة العالمية الذي يظهر تأثير العقاقير الوراثية المضادة للفيروسات على مركب دوائي مشك ل. |
Hence, it is absolutely necessary that there be determined support for general prevention programmes that engender an authentic culture of the rejection of drugs in their broadest sense. | لذلك، من الضروري تماما أن يوجد دعم راسخ لبرامج المنع والوقاية العامة التي تولد رفضا حقيقيا للمخدرات بأوسع معانيها. |
The Abuja Forum concluded with a call for access by low income countries to critical commodities essential drugs, bednets, anti retroviral drugs (ARVs) and vaccines either free of charge or at affordable prices. | 76 واختتم منتدى أبوجا أعماله بتوجيه نداء لتأمين وصول البلدان المنخفضة الدخل إلى السلع الأساسية البالغة الأهمية العقاقير الأساسية والناموسيات والعقاقير المضادة للرتروفيروسات واللقاحات إما مجانا أو بأسعار متهاودة. |
In other words, one third of French voters are now attracted to candidates with extreme ideologies that share an anti liberal rejection of the euro, capitalism, and globalization. | أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن ثلث الناخبين الفرنسيين ينجذبون الآن إلى مرشحين من ذوي الإيديولوجيات المتطرفة التي تشترك في رفضها المناهض لليبرالية لكل من اليورو والرأسمالية والعولمة. |
Rejection of all tenders, proposals, | رفض جميع العطاءات أو اﻻقتراحات أو العروض |
After eight years of rejection, | وبعد ثماني سنوات |
Oh, all that marvelous rejection. | كل تلك الأعتراضات الرائعة |
Providing funding in 93 countries, UNITAID today finances drugs for three quarters of the children around the world who receive anti retrovirals. | وبتوفير التمويل في 93 دولة، يتولى هذا البرنامج اليوم تمويل شراء العقاقير لثلاثة أرباع الأطفال في مختلف أنحاء العالم ممن يتلقون مضادات للفيروسات. |
The first Moroccan anti drug association was founded in May 1992 with the primary objective of reducing the demand for narcotic drugs. | وقــد أنشئت أول رابطـة مغربيــة لمكافحــة المخدرات في أيار مايو ١٩٩٢، وهدفها الرئيسي تقليـل الطلب على العقاقير المخدرة. |
All together, they achieved these results increased the number of people on anti retrovirals, life saving anti AIDS drugs nearly halved deaths from malaria vaccinated so many that 5.4 million lives will be saved. | كل ذلك مع ا، حققوا هذه النتائج ازدياد في عدد الأشخاص المتناولين لمضادات الفيروسات، والعقاقير المضادة للإيدز المنقذة للحياة. خفض معدل الوفيات بسبب الملاريا إلى حوالي النصف بحيث تم تطعيم الكثير ليتم إنقاذ حياة 5.4 مليون شخص. |
For example, the concept of pre hypertension could extend the use of anti hypertensive drugs dramatically, because everybody s blood pressure rises with age. | على سبيل المثال، قد يتسبب مفهوم مرحلة ما قبل ارتفاع ضغط الدم إلى التوسع في استخدام العقاقير المضادة لارتفاع ضغط الدم بشكل كبير، وذلك لأن ضغط الدم يرتفع لدى الجميع مع التقدم في السن. |
The Anti drug Society, of which I am President, is a non governmental organization in Georgia that has been fighting drugs since 1999. | وجمعية مكافحة المخدرات، التي أتولى رئاستها، منظمة غير حكومية في جورجيا تكافح المخدرات منذ عام 1999. |
I also welcome the emphasis placed on the need to encourage pharmaceutical companies to make anti retroviral drugs affordable and accessible in Africa. | وأرحب أيضا بالتشديد على ضرورة تشجيع الشركات الصيدلانية بأن توفر العقاقير المضادة للإيدز بأسعار معقولة وتيسير الحصول عليها في أفريقيا. |
The MOHSS in 2001 introduced a national programme for the prevention of mother to child HIV transmission in Namibia, using anti retroviral drugs. | وقد وضعت وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية في 2001 برنامجا قوميا للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في ناميبيا عن طريق استخدام أدوية ارتدادية. |
I got 24 rejection letters, OK? | ولكني حصلت على 24 خطاب رفض .. حسنا |
There's a lower chance of rejection. | و ستقل نسبة الرفض |
Do you want to know what the counterculture in drugs, sex, rock 'n' roll and the anti war movement had to do with computing? | في المخدرات ، والجنس ، وموسيقى الروك ، وحركة معاداة الحرب في تطور صناعة الكمبيوتر كل شيء. |
And we know that, although it's great to make those anti malarial drugs available at really low cost and high frequency, we know that when you make them highly available you're going to get resistance to those drugs. | و نعرف أنه على الرغم من أنه من العظيم توفير تلك الأدوية بأسعار رخيصة و كميات كبيرة, نعرف أنه إذا وفرتها بكثرة ستطور مقاومة لتلك الأدوية |
And we know that, although it's great to make those anti malarial drugs available at really low cost and high frequency, we know that when you make them highly available you're going to get resistance to those drugs. | و نعرف أنه على الرغم من أنه من العظيم توفير تلك الأدوية بأسعار رخيصة و كميات كبيرة, نعرف أنه إذا وفرتها بكثرة |
The loss of autonomy and self respect has in some cases led to increased anti social behaviour among the dispossessed minorities, a symptom of human withdrawal and of the rejection of domination. | إن فقدان اﻻستقﻻل الذاتـــي واحترام الذات أدى في بعض الحاﻻت الى زيادة السلوك المعادي للمجتمع في صفوف اﻷقليات المحرومة، وهـــو عــرض اﻻرتداد البشري ورفض السيطرة. |
(8) National Anti Drug Council (Act on Narcotic Drugs, Psychotropic Substances and Other Controlled Substances and Laundering of Money and Assets Deriving from Illicit Activities). | قانون المخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الأخرى الخاضعة للمراقبة وغسل الأموال والأصول الناشئة عن أنشطة محظورة. |
As part of its malaria assistance programme, WHO is in the process of supplying anti malaria drugs, laboratory equipment and supplies to Mogadishu and Hargeisa. | ومنظمة الصحة العالمية بصدد توفير العقاقير المضادة للمﻻريا ومعدات وامدادات المختبرات في مقديشو وهرغيسا وذلك كجزء من برنامجها للمساعدة في القضاء على المﻻريا. |
Promoting the development of gender responsive HIV AIDS policies for health care which address discriminatory practices for pregnant women and equal access to anti retroviral drugs. | تعزيز تطوير السياسات التي تستجيب للمنظور الجنساني من أجل كفالـة الرعاية الصحية التي تواجه الممارسات التمييزية ضد الحوامل، وكفالة الفرص المتكافئة في الوصول إلى الأدوية المضادة لفيروس النسـخ العكسـي. |
An additional sum of US 180,000 has been provided for the purchase of anti malaria drugs for Eastern Province and for the displaced population around Khartoum. | وجرى تقديم مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٨٠ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة من أجل شراء أدوية مضادة للمﻻريا للوﻻية الشرقية وللسكان المشردين الموجودين حول الخرطوم. |
Our anti drug strategy is based Firstly, on preventive information and awareness campaigns aimed at preventing new victims from falling prey to the scourge of drugs. | وتقــوم استراتيجيــة الســودان نحــو مكافحة المخدرات علــى اﻵتي أوﻻ، اﻻعــﻻم والتوعية للوقاية، وبقصد منــع دخول متعاطيــن جــدد الــى تلك الدائرة الجهنمية، دائــرة اﻹدمان. |
The old shyness was a fear of rejection. | الخجل السابق كان خوفا من الرفض. |
No rejection or exclusion of Europeans is intended. | إن أي رفض أو استبعاد للأوروبيين ليس متعمدا أو مقصودا . |
Related searches : Anti-rejection Drugs - Anti-inflammatory Drugs - Anti-obesity Drugs - Anti-thyroid Drugs - Non-steroidal Anti-inflammatory Drugs - Outright Rejection - Social Rejection - Disturbance Rejection - Rejection Reason - Image Rejection - Rejection Note - Noise Rejection - Ripple Rejection