ترجمة "والمخدرات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الكشف عن الأسلحة والمخدرات | Weapons and drug detection |
جيم منع الجريمة والمخدرات | C. Crime prevention and drugs . 96 101 21 |
والمخدرات طريقة للهروب من الواقع. | And drugs, a way to escape from reality. |
تعتقدين أنني سأفتقد العنف والمخدرات إنعدام الخصوصية | You think I will miss the violence or the drugs? The lack of privacy? |
العلاقة بين الإرهاب وغسيل الأموال وتهريب السلاح والمخدرات | Exchange and regularly update know how, information, and data for dealing with the threat posed by the terrorist use of weapons of mass destruction. |
ونأمل أن تصبح أفغانستان مستقرة وخالية من الإرهاب والحروب والمخدرات والفقر. | We hope for a stable Afghanistan that is free of terrorism, war, narcotics and poverty. |
عن السلائف الكيميائية والمخدرات، والتمارين والعمليات المشتركة بين أجهزة الشرطة والجمارك. | The European Phare New Synthetic Drugs and Precursors Control Project and the Phare twinning projects, as well as precursor projects of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), a specific EU technical assistance project for the Andean Community and Project Prism were also cited in this regard. |
(د) إنشاء مديرية معنية بالعقاقير والمخدرات في نطاق وزارة العدل وحقوق الإنسان | (d) the establishment of a Directorate of Drugs and Narcotics, Ministry of Justice and Human Rights and |
والمخدرات، فضﻻ عن ذلك، هي مصدر الكوارث التي تهدد رفاه المجتمعات البشرية. | Moreover, illicit drugs are the source of calamities that threaten the well being of human societies. |
(د) معدات للمسح الضوئي للكشف عن الأسلحة والمتفجرات والمخدرات مثبتة على منصات متحركة. | Scanning equipment for detection of weapons, explosives and narcotics fitted on mobile platform. |
وأعدت برامج إعلامية صوتية بشأن قضايا الأيدز وفيروسه والمخدرات وأ ذيعت بانتظام في أوزبكستان وقيرغيزستان. | Audio spots on HIV AIDS and drug issues were produced and broadcast regularly in Kyrgyzstan and Uzbekistan. |
والمواضيع الثلاثة الموجودة اليوم وفقا لقواعد عمل وزارة العدل هي درجة العنف، والجنس، والمخدرات. | Today, three themes form the basis for the Ministry of Justice's work degree of violence, sex and drugs. |
وبالنسبة لعلاقات القوة فإن الفقر والبطالة والمخدرات هي أهم العوامل المساهمة في العنف المنزلي. | Under power relations, poverty, unemployment and substance abuse rank among the contributing factors to domestic violence. |
ولــن تتراجــع الوﻻيات المتحدة عن اضطﻻعها بدورها القيادي في التصدي للعصابات الدولية للجريمة والمخدرات. | The United States will not shrink from its leadership role in the attack against international drug and crime syndicates. |
٠٣ إن أفغانستان اليوم هي أحد أكبر البلدان المنتجة لﻷفيون والمخدرات اﻷخرى في العالم. | Afghanistan is now one of the world apos s largest producers of opium as well as other narcotic drugs. |
ومع ذلك، فإن دول الجماعة الكاريبية تشارك في المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف لمكافحة الجريمة والمخدرات. | Nevertheless, CARICOM States were participating in bilateral and multilateral initiatives to combat crime and drugs. |
ومن المعترف به على نطاق واسع أن أهم مسألتين في هذا الصدد هما الأمن والمخدرات. | As is widely recognized, the two most important issues are security and drugs. |
وشارك القسم كذلك في مختلف الاجتماعات المتصلة بالاتجاهات العالمية للجريمة والمخدرات ووضع مؤشرات للمخدرات والجريمة. | The Section also participated in various meetings related to global crime and drug trends and the development of drug and crime indices. |
لا تشرب الكحول والمخدرات لأن المخدرات سيئة للغاية فهي لا تساعد بتحسين مزاجك على الإطلاق. | Don't use alcohol as a drug because it's a very bad drug and doesn't necessarily help your mood at all. |
أتذكر وجهه، وأتذكر الفعل، أتذكر اليوم، والألم، والمخدرات في شرابي، والملابس الممزقة، والمال المسروق، والسيارة المحطمة. | I remember the face, I remember the act, I remember the day, the pain, the drug in my drink, the torn clothes, the stolen money, the crashed car. |
وتعد الآن سلطات أيسلندا حملة مماثلة لمكافحة القيادة تحت تأثير الكحول والمخدرات، سيجري تنفيذها طول العام. | The Icelandic authorities are now preparing a similar campaign against driving under the influence of alcohol and drugs, which will be applied year round. |
استخدام الأشعة السينية في كافة مطارات البلاد، بالإضافة إلى استخدام وحدات الكلاب البوليسية لكشف المتفجرات والمخدرات. | Use of X ray machines at all of the country's airports and of canine units to detect explosives and drugs. |
كما تشير الأدلة إلى ضلوع هذه الجماعات في أنشطة غير قانونية مثل الاتجار بالأسلحة والمخدرات والبشر. | Furthermore, evidence points to involvement of such groups in illegal activities such as trafficking in arms, drugs and humans. |
وهي قد بدأت تتولى مسؤوليات أمنية محلية بشكل مستقل وتبذل أيضا جهودا هامة لمكافحة الإرهاب والمخدرات. | They have started to assume local security responsibilities independently and have also made important efforts to fight terrorism and narcotics. |
اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا تعزيز سيادة القانون | Albania, Australia, Belgium, Canada, Costa Rica, Denmark, France, Germany, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Lithuania, Mexico, Panama, Poland, Republic of Korea, Saudi Arabia, Spain, Turkey, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America. |
497 يعالج برنامج الصحة الوطني أيضا مشاكل الصحة العقلية ويعمل على مكافحة التدخين وإدمان الكحول والمخدرات. | The National Health Programme also deals with the problems of mental health, and is engaged in combating tobacco, alcohol and drug addiction. |
اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا تعزيز سيادة القانون | Round Table for Africa crime and drugs as impediments to security and development in Africa strengthening the rule of law |
والمشاكل الفردية للدول المنفردة تكتسي بعدا عالميا، وبخاصة في مجاﻻت حماية البيئة والﻻجئين والمخدرات والجريمة المنظمة. | The individual problems of individual States are becoming global in scope, especially in the areas of environmental protection, refugees, narcotics and organized crime. |
وينبغي أن يشمل هذا التعاون تدابير للقضاء على اﻻرتباطات المتزايدة بين مجموعات اﻹرهابيين والمتاجرين باﻷسلحة والمخدرات. | That cooperation should include measures to eradicate the growing links between terrorist groups and arms and drug traffickers. |
فضلا عن ذلك فقد بدأت بلايا الصحة العامة والمخدرات وتهريب البشر تنتقل بصورة متزايدة إلى جنوب الصين. | Moreover, Burma s public health woes and drug and human trafficking are increasingly being exported to southern China. |
والفقر والجوع والأمراض التي يمكن منعها ومعالجتها والأمية والمخدرات والكوارث الطبيعية تهديدات وتحديات أخرى تواجه عالم اليوم. | Poverty, hunger, preventable and curable diseases, illiteracy, drugs and natural disasters are other threats and challenges facing today's world. |
التوعية الصحية بالأمراض حسب انتشارها في العالم مثل الأمراض التناسلية والإيدز وصحة الفم والأسنان ومخاطر التدخين والمخدرات. | In addition to the general records which employers are required to keep pursuant to article 10 of the Code, special files must be kept in the work premises containing details of each minor's name, age and address and the full name of the legal guardian, together with the date on which the employment commenced. |
وفي توبمانبرغ، يطوف المحاربون الذين تم تسريحهم في الشوارع وينفقون إعانة شبكة الأمان الانتقالية على الكحول والمخدرات. | In Tubmanburg, demobilized combatants roamed the streets spending their TSA on alcohol and drugs. |
٧٨ وقد تكون عصابات المرتزقة أو العاملون منهم بصفة فردية، على صلة بعصابات المتجرين باﻷسلحة والمخدرات واﻻرهابيين. | 77. Bands of mercenaries or individual mercenaries may be connected with arms trafficking or drug trafficking rings and terrorist groups. |
وهي تشير إلى أن quot أفغانستان اليوم هي أحد أكبر البلدان المنتجة لﻷفيون والمخدرات اﻷخرى في العالم. ... | They refer to the fact that Afghanistan is quot now one of the world apos s largest producers of opium as well as other narcotic drugs. ... |
ومن الواضح أن تهديدات مثل الإرهاب، وتهريب الأسلحة والمخدرات والبشر، وتغير المناخ، تشكل تحديات معقدة ولا تحكمها حدود. | And threats like terrorism, trafficking of arms, drugs, and people, and climate change are borderless and complex. |
توصيات فريق العمل الثاني بشأن العلاقة بين الإرهاب من جانب وغسيل الأموال وتهريب الأسلحة والمخدرات من جانب آخر | These measures target demand that will, in theory, decrease the supply. |
ودلت البحوث على أن 60 في المائة من العنف في العالم يرتكبه أفراد تحت تأثير الكحول والمخدرات الأخرى. | Research had shown that 60 per cent of world violence was committed by individuals under the influence of alcohol and other drugs. |
واﻷسوأ من ذلك أنه مع تغير القيم يحل اﻻنحﻻل الخلقي جالبا معه شرورا مثل الجريمة والمخدرات والمرض والعنف. | Worse yet, with changing values, moral degradation has set in, bringing in its wake such evils as crime, drugs, disease and violence. |
إن الجــوع والمرض واﻻرهاب والتصحر واﻷسلحة النووية واﻷضرار البيئية والمخدرات الخطيرة، تكتســح جميعــا حــدود اﻷرض وتتخطى حدود العقل. | Starvation, disease, terrorism, desertification, nuclear weapons, ecological damage and dangerous drugs overflow the boundaries of land and the boundaries of reason. |
وهذه القضايا التي يعترف اﻵن بأهميتها على نطاق واسع تشمل التنمية والبيئة وحقوق اﻹنسان والﻻجئين والسكان واﻹيدز والمخدرات. | These issues, whose importance is now widely recognized, include development, the environment, human rights, refugees, population, AIDS and narcotics. |
وعلى نحو مماثل، يقع نجوم السينما غالبا ضحية للكحول والمخدرات والانهيار العصبي، ولكنهم على الأقل اختاروا الحياة التي يعيشونها. | Likewise, movie stars often fall victim to alcohol, drugs, and breakdowns, but at least they have chosen the lives they live. |
وبالإضافة إلى وجوب تقي د الدول الأعضاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات يجب أن تعزز الشراكات لمكافحة الإرهاب والمخدرات والجريمة المنظمة والفساد. | In addition to complying with their treaty obligations, Member States must strengthen partnerships against terrorism, drugs, organized crime and corruption. |
وفي كثير من أوضاع الصراعات ينهب أمراء الحرب المحليون مناطق بأكملها ويستخدمون قوتهم للاتجار بالأسلحة والمخدرات والموارد الأولية المحلية. | In many conflict situations local warlords plunder entire regions and use their power to trade in weapons, drugs and local primary resources. |
وبمرور الوقت، لن يكون لهم نفوذ يذكر إلا أن ذلك يتوقف على نجاح جهود مكافحة الإرهاب والمخدرات في أفغانستان. | But depending upon the success of counter terrorism and anti narcotics efforts in Afghanistan, they should, over time, cease to have much influence. |