Translation of "and beyond that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And that dust cloud beyond? | وهذا الغبار وراء سحابة |
Beyond that... | بالإضافةإلى... |
And you can actually go beyond that. | نقول قياس الزاوية ZXY هو 180 درجة، ويمكنك اتباع هذا الاسلوب |
We've progressed beyond that. | لقد تجاوزنا ذلك |
AND BEYOND | ١٩٩٤ ١٩٩٥ وما بعده |
Something beyond that could happen. | شيء أبعد من ذلك يمكن أن يحدث. |
So beyond that, in closing, | وأبعد من ذلك، ففي الختام، |
Beyond that cape over there. | خلف منطقة الرأس هناك. |
What lies beyond that door? | ماذا يكمن خلف هذا الباب |
But beyond that No affection. | لكن بالرغم من ذلك لا توجد مودة |
And the fundamental idea of Europe is that we can cooperate beyond borders, go beyond our conflicts and work together. | و الفكرة الأساسية من اوروبا هو أن نتمكن من التعاون بلا حدود |
And anything beyond that, you kind of lose it. | واي شيء اكثر من عشر دقائق قد تفقد تركيزك |
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. | ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب. |
Argentina, and beyond. | والأرجنتين وغيرها. |
Beyond that I cannot help you. | لا يمكنني مساعدتك أكثر من ذلك. |
That mechanism is broken beyond repair. | غير أن هذه الآلية تعطلت الآن على نحو غير قابل للإصلاح. |
But you can go beyond that. | لكن تستطيع الذهاب ابعد من ذاك |
But today, it goes beyond that. | لكن اليوم , بالاضافة الى ذلك |
BEYOND THAT WHICHIS KNOWN TO MAN. | وراء ما يعرفه البشر |
If anything's beyond belief, that is. | انه شئ يفوق العقل |
And that is not something that is beyond comprehension at this point. | وهذا ليس بشيء صعب الإدراك في هذا الوقت. |
It's beyond nature, beyond reason. | إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك |
From the land beyond beyond... | .... من الأرض البعيده , البعيده |
They should look beyond the ravaged wastelands that communism inflicted, beyond the poverty, and beyond the social divisions through which our discarded ex leaders sought to prolong their misrule. | لابد وأن ينظروا إلى ما هو أبعد من الخرائب المدمرة التي خلفتها الشيوعية، إلى ما هو أبعد من الفقر، والتقسيمات الاجتماعية التي تصور زعماؤنا السابقون المخلوعون أنهم يستطيعون بها أن يطيلوا أمد حكمهم الفاسد. |
That, surely, is a model that is beneficial in Europe, Asia, and beyond. | ومما لا شك فيه أن هذا النموذج ذو نفع عظيم في كل من أوروبا وآسيا وغيرهما. |
But he who seeks to go beyond this , these it is that go beyond the limits | فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام . |
Those who seek beyond that are transgressors . | فمن ابتغى وراء ذلك من الزوجات والسراري كالاستمناء باليد في إتيانهن فأولئك هم العادون المتجاوزون إلى ما لا يحل لهم . |
Those who seek beyond that are transgressors . | فمن طلب التمتع بغير زوجته أو أم ت ه فهو من المجاوزين الحلال إلى الحرام ، وقد عر ض نفسه لعقاب الله وسخطه . |
But the effort goes well beyond that. | غير أن الجهد يتجاوز هذا الحد بكثير. |
Anything beyond that it just becomes redundant. | اي شيئ ما عدا ذلك يصبح زائدا عن الحاجة |
Everything that has happened beyond my control. | كل شئ قد حدث رغما عنى |
And there's something inside of us that is beyond our understanding. | وأن هناك شيء ما بداخلنا خارج عن نطاق فهمنا |
But it can go beyond data, and it can go beyond numbers. | ولكن بإمكانها أن تتجاوز البيانات، وبإمكانها أن تتجاوز الأرقام. |
From the land beyond beyond... from the world past hope and fear... | ..... من الأرض البعيده , البعيده من عالم بدون خوف أو أمل |
From the land beyond beyond... from the world past hope and fear... | .... من الأرض البعيده , البعيده .... |
From the land beyond beyond... from the world past hope and fear... | ... من الأرض البعيده , البعيده ... من عالم بدون خوف أو امل |
Alpha, Beta, and Beyond | ألفا، بيتا، وما يستجد |
And beyond it, space. | وخلفه، فضاء. |
And that if she's willing to forgive, that henceforth we'll conduct ourselves beyond reproach. | وانك على استعداد للأعتذار اذا قبلت هي لأننا سنكون من الأن فصاعدا فوق مستوى الشبهات |
Peacebuilding goes beyond disarmament, demobilization and reintegration and beyond giving the necessary assistance to refugees. | وبناء السلام يتجاوز نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كما أنه يتجاوز تقديم المساعدة الضرورية للاجئين. |
From the land beyond beyond. Go on. | من الأرض البعيده , البعيده , أستمر |
And, obviously, the outcome has implications that go well beyond the US. | ومن الواضح أن المحصلة النهائية سوف تؤدي إلى تبعات تتجاوز حدود الولايات المتحدة. |
The issues that divide India and China, however, extend beyond territorial disputes. | بيد أن القضايا التي تفرق بين الهند والصين تمتد إلى ما هو أبعد من النزاعات الحدودية الإقليمية. |
I don't envision any serious conflict beyond that. | ولا أستطيع أن أتصور صراعا على درجة أكبر من الخطورة في هذا السياق. |
Beyond that, the main lessons concern design flaws. | وبعيدا عن هذا فإن الدرس الرئيسي يتصل بعيوب التصميم. |
Related searches : Beyond That - And Beyond - Far Beyond That - That Extend Beyond - Beyond That Level - Beyond That Point - That Extends Beyond - Beyond That Time - Beyond All That - Beyond That Which - But Beyond That - That Go Beyond - That Goes Beyond - Go Beyond That