Translation of "among the participants" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Among - translation : Among the participants - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Exchange of views among the participants
تبادل الآراء بين المشتركين
This will require agreement among groups of Participants.
ويقتضي ذلك اﻻتفاق بين مجموعات المشتركين.
There was no unanimity among the participants on these matters.
ولم يكن هناك إجماع على هذه المسائل بين المشاركين.
The review generated an open and interactive discussion among participants.
وأتاح الاستعراض مناقشة صريحة يسودها التفاعل بين المشتركين.
In the subsequent discussion among participants, the following issues were raised.
31 وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أثار المشاركون المسائل التالية.
At the same meeting, there was an exchange of views among participants.
15 في الجلسة ذاتها، جرى تبادل للآراء فيما بين المشتركين.
(e) Insufficient networking, cooperation and collaboration among former participants of the Course
(هـ) نقص اقامة الشبكات والتعاون والتنسيق فيما بين المشاركين السابقين في الدورة
Regional training also facilitates the exchange of information, sharing experiences and networking among participants.
ويسهل التدريب الإقليمي أيضا تبادل المعلومات والخبرات والتشبيك بين المشاركين.
Long and careful exchanges of views revealed considerable common ground among the different participants.
وأظهرت تبادﻻت اﻵراء المطولة والدقيقة وجود أرضية مشتركة هامة فيما بين مختلف المشتركين.
There was consensus among the conference participants that boycotts are incompatible with this goal.
وكــان هنــاك إجمــاع بين المشاركيــن فــي المؤتمــر علـــى أن المقاطعـــة ﻻ تتــﻻءم مــع هــذا الهدف.
There was consensus among the conference participants that boycotts are incompatible with this goal.
وكان هناك توافق في اﻵراء بين المشاركين في المؤتمر على أن المقاطعة ﻻ تتﻻءم مع هذا الهدف.
Among its former participants, 60 per cent reported that they regularly incorporate United Nations related issues in their professional work as journalists. That is equally true for recent participants and for those who were among the original participants when the Programme started 25 years ago.
وأفاد 60 في المائة من المشاركين السابقين في هذا البرنامج بأنهم يدمجون بصورة منتظمة القضايا ذات الصلة بالأمم المتحدة في عملهم الصحفي.وينطبق ذلك على المشاركين حديثا في البرنامج كما ينطبق على هؤلاء الذين انضموا إليه لأول مرة حين أنشئ منذ 25 عاما مضت.
Cooperation and coordination among international participants in the peacebuilding process is indispensable to achieving those objectives.
وإن التعاون والتنسيق فيما بين المشاركين الدوليين في عملية بناء السلام لا غنى عنهما لبلوغ تلك الأهداف.
Participants recommended that mutual cooperation and communication among participating countries and territories be promoted.
51 أوصى المشاركون بتعزيز التعاون والاتصالات بين البلدان والأقاليم المشاركة.
The negotiations on the draft resolution have been swift and marked by a broad consensus among participants.
وكانت المفاوضات بشأن مشروع القرار سريعة وتميزت بتوافق واسع في الآراء بين المشاركين.
The panel director controls the interactions among the participants by processing the information and filtering out irrelevant content.
يقوم مدير لجنة الخبراء بالتحكم في التفاعلات بين المشاركين من خلال معالجة المعلومات وتصفية أي محتوى غير ذي صلة.
On the issue of differentiation, some participants considered that differentiation among developing countries should not be pursued.
وفيما يتعلق بمسألة التمييز، رأى بعض المشاركين أنه لا ينبغي تطبيق التمييز بين البلدان النامية.
The following section identifies the various responsibilities that participants identified, although it is important to note that this list is illustrative and does not indicate any consensus among participants.
وفي ما يلي عرض لمختلف المسؤوليات التي حددها المشاركون، علما أن هذه القائمة و ضعت على سبيل المثال وهي لا تعبر عن أي توافق في الآراء بين المشاركين.
Among the participants in this event was the Secretary General of the United Nations Conference on Environment and Development.
وكان من المشاركين في هذا الحدث اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
An initial guideline was given by the GEF Participants concerning the allocation of core funds among the four focal areas.
وقد تخلى المشتركون في المرفق البيئي العالمي عن مبدأ من المبادئ التوجيهية اﻷولية وهو يتعلق بتخصيص أموال الصناديق اﻷساسية فيما بين المجاﻻت المحورية اﻷربع.
The Boao Forum for Asia has promoted dialogue among political, civil society and business participants from Asia since 2002.
وعمل منتدى بواو من أجل آسيا، منذ عام 2002، على تشجيع الحوار فيما بين الشركاء السياسيين والشركاء من المجتمع المدني والقطاع التجاري.
The merit of the Workshop related directly to the interactions among the focal points of the three Conventions and other participants.
وتتعلق ميزة حلقة العمل بشكل مباشر بعمليات التفاعل بين مراكز تنسيق الاتفاقيات الثلاث والمشاركين الآخرين.
The day three proceedings included observations and invoking sensory perceptions (sound, smell, light, touch) of Bow Bazaar among the participants.
وقائع اليوم الثالث شملت الملاحظة واحكام التصورات الحسية (الصوت, الرائحة, الضوء, واللمس) حول حي سوق باو بين المشاركين.
They were meant to further common understanding about the key issues of the workshop and to facilitate communication among participants.
أهمية القدرات، وكذلك سلطات صنع القرار والمساءلة على المستوى المحلي
A questionnaire was distributed among the participants after being processed and analysed, the results were discussed during the final breakout session.
44 ووز ع استبيان على المشاركين، وبعد معالجة بياناته وتحليلها نوقشت النتائج أثناء الجلسة الجانبية الختامية.
This was followed by remarks by three commentators who had been invited by the Chair, and a discussion among participants.
وتلت ذلك ملاحظات أدلى بها ثلاثة معلقين دعاهم الرئيس إلى ذلك، ثم دارت مناقشة فيما بين المشاركين.
This requires a format that draws away from the traditional succession of long speeches and permits greater interaction among participants.
ويتطلب هذا شكﻻ يبتعد عن التتابع التقليدي للخطب الطويلة ويسمح بمزيد من التفاعل بين المشتركين.
We must strive to induce more of a dialogue among the high level participants than a series of set speeches.
ويتعين علينا أن نسعى الى الحفز على إجراء المزيد من الحوار فيما بين المشاركين الرفيعي المستوى بدﻻ من سلسلة من الخطابات المحددة.
Canada was among the countries urging participants to adopt a legally binding regime and a model for compulsory dispute settlement.
وقد كانت كندا ضمن البلدان التي حثت المشتركين في الدورة على اعتماد نظام ملزم قانونيا ونموذج لتسوية المنازعات بالوسائل اﻻلزامية.
The discussions at the meeting were very lively, and the exchange of views and experiences among participants was extremely useful and informative.
وكانت المناقشات في اﻻجتماع حية للغاية، وكان تبادل اﻵراء والخبرات بين المشاركين مفيدا للغاية وثريا بالمعلومات.
In this context, interfaith dialogue was also considered by some participants to be a necessary component of the dialogue among civilizations.
وفي هذا السياق، رأى بعض المشاركين كذلك أن الحوار فيما بين الأديان هو عنصر لازم للحوار فيما بين الحضارات.
Participants, chosen from among registered voters, were requested to reply to a number of questions relating to the referendum and independence.
وط لب الى المشتركين، الذين اختيروا من بين الناخبين المسجلين، اﻹجابة على عدد من اﻷسئلة تتصل باﻻستفتاء واﻻستقﻻل.
Here, too, Italy is playing a leading role we are among the most active participants in missions authorized by the Security Council.
وهنا أيضا تؤدي إيطاليا دورا رائدا فنحن من بين أكثر المشاركين نشاطا في البعثات التي يأذن بها مجلس الأمن.
They also welcomed the proposed quot partnership for peace quot initiative being worked out among participants in the North Atlantic Cooperation Council.
ورحبوا أيضا بمبادرة اقتراح quot الشراكة من أجل السلم quot التي يجري وضع تفاصيلها بين المشتركين في مؤتمر تعاون شمال اﻷطلسي.
(Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa'
( سادغورو والحضور معا) 'ااااااااااااااااااااااااا' ( سادغورو والحضور معا) 'ااااااااااااااااااااااااا' ( سادغورو والحضور معا) 'ااااااااااااااااااااااااا'
Both the total amount of each Replenishment and the burden sharing agreement among the Contributing Participants are subject to the political negotiating process.
ويعتمد المجموع الإجمالي لكل دورة تجديد موارد على الاتفاق في المشاركة في الأعباء فيما بين المشاركين المساهمين على عملية التفاوض السياسية.
Both the total amount of each replenishment and the burden sharing agreement among the contributing participants are subject to the political negotiating process.
ويعتمد المبلغ الإجمالي لكل عملية لتجديد الموارد وكذلك الاتفاق في اقتسام الأعباء بين المشاركين المساهمين على عملية تفاوض سياسية.
90. The participants also discussed the perceptions of quot sustained autonomy quot among the citizens of the sustaining State, and the related political implications.
٩٠ وناقش المشتركون أيضا تصورات quot الحكم الذاتي المتواصل quot فيما بين مواطني الدولة الداعمة للتواصل واﻵثار السياسية ذات الصلة.
Participants stressed the need to improve increase the retention of qualified staff in national statistical offices and to better transfer skills among staff.
وينبغي أيضا استعراض دور اللجان الإقليمية، وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب
The programme has been very effective in generating new technology oriented businesses and cross border ventures among participants, and establishing entrepreneur associations.
وكان البرنامج فعاﻻ للغاية في توليد أعمال تجارية جديدة متجهة نحو التكنولوجيا ومشاريع عابرة للحدود فيما بين المشتركين وفي إنشاء رابطات لمباشري اﻷعمال الحرة.
The participants responded
أجاب المشاركون
The workshop participants
86 إن المشاركين في حلقة العمل
In concluding the workshop, the Chair noted broad agreement among participants that the intergovernmental process faced serious problems that needed to be addressed urgently.
40 واختتم الرئيس حلقة العمل منوها بالاتفاق العريض فيما بين المشاركين على أن العملية الحكومية الدولية تواجه مشاكل خطيرة يلزم معالجتها على سبيل الاستعجال.
They noted a convergence of views among the participants on the need to find ways to promote consultations on regional political and security issues.
وأشاروا الى التقاء آراء المشاركين على الحاجة الى إيجاد سبل لتشجيع المشاورات بشأن القضايا السياسية واﻷمنية اﻹقليمية.
Participants
المشاركون

 

Related searches : Among All Participants - Among The - By The Participants - Welcoming The Participants - The Following Participants - Welcomes The Participants - For The Participants - Update The Participants - Among The Collection - Among The Documents - Among The Elite - Among The Flowers - Among The Lines - Among The Family