Translation of "acts of repression" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Acts - translation : Acts of repression - translation : Repression - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ordinary Haitians live in daily fear of arbitrary acts of repression and brutality. | إن الهايتيين العاديين يعيشون في خوف يومي من أعمال القمع الوحشية التعسفية. |
Indeed, following a calm of several months, extrajudicial killings, repression and acts of violence have resumed with fervour. | وفي الحقيقة أنه، بعد هدوء دام بضعة أشهر، استؤنفت بقوة أعمال القتل الخارجة عن النطاق القضائي والقمع وأعمال العنف. |
Counterterrorism must not be confined to acts of repression, but must also include combating the causes of terrorism. | 9 أهمية التوكيد على الدور الفعال لهيئة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة في مكافحة الإرهاب وتهريب الأسلحة التجارة غير المشروعة لها. |
The acts of torture and repression carried out against the prisoners were in direct violation of international norms. | كما أن أفعال التعذيب والقمع المرتكبة ضد السجناء تعتبر انتهاكا مباشرا للقواعد الدولية. |
quot (k) The Indian Security Forces are involved in deliberate and systematic acts of repression against innocent Kashmiris. | quot )ك( وتمارس قوات اﻷمن الهندية أعماﻻ من القمع المنتظم والمتعمد ضد أهالي كشمير اﻷبرياء. |
See, I am talking about injustice against a human population acts of transgression, aggression, repression oppressions, segregation, exploitation. | أنا أتحدث عن الظلم ضد البشر أعمال العدوان والقمع |
quot (Repression of breaches) | quot )كبح اﻻنتهاكات( |
No repression | لا ضغوط |
The Age of Financial Repression | عصر القمع المالي |
The Bush Repression | بوش يمارس القمع |
In addition, those operations clearly are, or end up being, by definition, acts of repression, intervention and intimidation, in contravention of the principles enshrined in the Charter of the United Nations. | وزيادة على ما سبق، فإن تلك العمليات هي بوضوح، أو تصبح فيما بعد، عمليات للقمع والتدخل والاستفزاز، مما يتعارض مع المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Our citizens oppose repression. | إن مواطنينا يعارضون القهر. |
Means Discrimination, Repression, Dictatorship. | تفرقة طمع ديكتاتوري ة |
Corruption, nepotism, repression, misuse of power are everywhere ... | الفساد،المحسوبية، القمع و التعسف في استعمال السلطة في كل مكان. |
That contemporary manifestation of repression is State terrorism. | وهذا الشكل المعاصر للقهر هو إرهاب الدولة. |
They meant to rule by means of repression. | وهي الحكم بالقمع التام |
Like all colonialism, that of the United States bears the mark of repression, which is a bloody and tragic aspect of the history of colonized peoples and those who have experienced acts of intervention. | إن استعمـار الوﻻيـات المتحــدة، على غرار كـل أشكال اﻻستعمــار، يحمل في طياته طابع القمع، وهــو الجانب الدمــوي المفجع من تاريخ الشعوب المستعمرة والشعوب التي شهدت أعمال التدخل. |
Prevention is better than repression. | إن المنع خير من القمع. |
3. Calls upon those States responsible to cease immediately their military intervention in and occupation of foreign countries and territories and all acts of repression, discrimination, exploitation and maltreatment, in particular the brutal and inhumane methods reportedly employed for the execution of those acts against the peoples concerned | 3 تهيب بالدول المسؤولة عن هذه الأعمال أن توقف فورا تدخلها العسكري في البلدان والأقاليم الأجنبية واحتلالها لها، وكل أعمال القمع والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة، وخصوصا الأساليب الوحشية واللاإنسانية التي تفيد التقارير بأنها تستخدم لتنفيذ تلك الأعمال ضد الشعوب المعنية |
3. Calls upon those States responsible to cease immediately their military intervention in and occupation of foreign countries and territories and all acts of repression, discrimination, exploitation and maltreatment, in particular the brutal and inhuman methods reportedly employed for the execution of those acts against the peoples concerned | 3 تهيب بالدول المسؤولة عن هذه الأعمال أن توقف فورا تدخلها العسكري في البلدان والأقاليم الأجنبية واحتلالها لها وكل أعمال القمع والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة، وخصوصا الأساليب الوحشية واللاإنسانية التي تفيد التقارير بأنها تستخدم لتنفيذ تلك الأعمال ضد الشعوب المعنية |
The repression of conscience continues in too many nations. | وكبت الوجدان مازال مستمرا في بلدان أكثر كثيرا مما يتعشم. |
Is Financial Repression Here to Stay? | هل أتى القمع المالي ليبقى |
To claim otherwise leads to repression. | وإن الزعم بغير هذا يؤدي إلى القمع. |
Those students have faced repression and violence. | واجه هؤلاء الطلاب العنف والقمع. |
Financial repression is basically a form of administrative taxation of domestic savings. | وي ع د القمع المالي في الأساس شكلا من أشكال فرض الضرائب الإدارية على المدخرات المحلية. |
They also requested further details on the compensation of victims of repression. | وطالبوا أيضا بمزيد من التفاصيل عن تعويض ضحايا هذه اﻷعمال. |
14 Ibid., Summary Report of Repression for the Month of September 1993. | )١٤( المرجع نفسه، تقرير موجز عن القمع لشهر أيلول سبتمبر ١٩٩٣. |
17 Ibid., Summary Report of Repression for the Month of June 1993. | )١٧( المرجع نفسه، تقرير موجز عن القمع لشهر حزيران يونيه ١٩٩٣. |
We agree with the view that the present state of international law shows that together, humanitarian law and human rights instruments offer a comprehensive set of norms and procedures for the prevention, implementation and repression of acts of torture. | ونحن نتفق مع الرأي القائل بأن الحالة الراهنة للقانون الدولي توضح أن صكوك القانون الإنساني وصكوك حقوق الإنسان توفر معا مجموعة شاملة من القواعد والإجراءات لمنع وقمع أعمال التعذيب. |
Morocco must end the repression of Saharans in the occupied area. | 44 واختتم قائلا إنه يجب أن ي نهي المغرب قمع الصحراويين في المنطقة المحتلة. |
The repression of Gio, Krahn and Mandingo minorities have also abated. | وخف ت حدة القمع الذي تتعرض لـه أقليات الجيو والكران والماندينغو. |
Agreement for the Repression of Obscene Publications. Paris, 4 May 1910 | اتفاق قمع تداول المنشورات الفاضحة باريس، 4 أيار مايو 1910 |
The United States opposes Fidel Castro and his policies of repression. | إن الولايات المتحدة تعارض فيديل كاسترو وسياساته القمعية. |
Terrible examples of chaos, repression and tyranny also mark our times. | فزمننا يتصف أيضا بنماذج مروعة من الفوضى والقهر والطغيان. |
Include Acts of nature, acts of war, accidents, malicious acts originating from inside or outside the organization. | وتشمل أفعال الطبيعة، أعمال الحرب والحوادث والأفعال الضارة القادمة من داخل أو خارج المنظمة. |
The fight against terrorism cannot be viewed in terms of police repression alone. Nor can such repression result in absurd and indiscriminate killing like terrorism itself. | ولا يمكن النظر إلى مكافحة الإرهاب باعتبارها القمع الذي تقوم به الشرطة فحسب، كما لا يمكن أن يفضي هذا القمع إلى القتل الجنوني والعشوائي كما يفعل الإرهاب نفسه. |
If the repression ends, so, too, will terrorism. | وإذا ما انتهى القمع فلسوف ينتهي الإرهاب أيضا . |
(d) Repression by the Serbian police and military | )د( القمع من جانب الشرطة الصربية والجيش الصربي |
Similar repression is still going down in Syria, | قمع مشابه لا يزال يحدث في سوريا. |
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. | وأخيرا, أفعال عشوائية من اللطف هي أفعال واعية من اللطف |
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. | نطلب من الناس عندما يقرؤون بريدهم أن يكتبوا رسالة إيجابية |
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. | وأخيرا , بوادر لطيفة عشوائية هي بوادر لطيفة واعية. |
The West interprets veiling as repression of women and suppression of their sexuality. | إن الغرب يفسر الحجاب باعتباره وسيلة لقمع النساء وإخماد مشاعرهن الجنسية. |
Again, a new wave of repression was the Government apos s reaction. | مرة أخرى، كان رد فعل الحكومة موجة جديدة من القمع. |
This policy of drug prohibition and repression panders to certain interest groups. | هذه السياسة لمنع المخدرات و قمع القوادون لمجموعات ذات مصالح محددة . |
Related searches : Form Of Repression - Repression Of Fraud - Acts Of - State Repression - Police Repression - Internal Repression - Government Repression - Violent Repression - Media Repression - Military Repression - Class Of Acts - Acts Of Authorities