Translation of "achieved in time" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In May 2008 RepRap achieved a replication for the first time
في أيار عام 2008 حققت ريب راب استنساخ نفسها للمرة الأولى
His personal best time is 13.68 seconds, achieved in July 2004 in Lapinlahti.
أفضل وقت شخصي له هو 13.68 ثانية حققه في يوليو 2004 في فنلندا.
By the third time, in all 42 cases, we have achieved success.
ببلوغ المرحلة الثالثة في كل ال 42 حالة، كنا قد حققنا النجاح.
Further, details of the physical progress to be achieved from time to time were not indicated.
وفضﻻ عن ذلك، لم تذكر تفاصيل التقدم المادي المقرر تحقيقه من حين ﻵخر.
Iran could never have achieved this on its own, certainly not in such a short time.
ولا شك أن إيران ما كانت لتنجح في بلوغ هذه المكانة لولا ذلك، وبصورة خاصة في هذا الوقت القصير.
It is time to take stock and evaluate. What have we achieved?
لقد حان الوقت لجرد ما اضطلعنا به وتقييمه.
As in other post Soviet societies, changes to deeply entrenched attitudes could only be achieved over time.
وكما الحال في سائر مجتمعات ما بعد الفترة السوفياتية، فإن تغيير المواقف الراسخة يحدث فقط مع مرور الوقت.
Efficiency would not be achieved by saving time but neglecting to engage in dialogue. (Mr. Kpakpo, Benin)
وأشار الى أن الكفاءة لن تتحقق عن طريق توفير الوقت بمجرد إغفال إجراء حوار.
We should, at the same time, recognize reforms that have already been achieved.
وفي نفس الوقت، ينبغي أن نعترف بالإصلاحات التي أنجزت فعلا .
Together, they achieved for the first time in history a unanimous consensus on a number of critical issues.
وقد توصل العلماء معا للمرة الأولى في التاريخ إلى توافق آراء بالإجماع حول عدد من المسائل الجوهرية.
Such alignment should be achieved over time and also take into account country specificity.
وينبغي إنجاز ذلك الترتيب بمرور الوقت وينبغي لـه أيضا أن يضع في الاعتبار خصوصية البلد.
In fact, the United Nations Millennium Development Goal of cutting extreme poverty in half has been achieved five years ahead of time.
أي أن هذا الهدف من أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية (خفض الفقر المدقع إلى النصف) تحقق قبل خمسة أعوام من التوقيت المحدد له.
While a relatively high and sustainable growth pattern can be achieved, it will take time.
ورغم إمكانية تحقيق نمط نمو مرتفعا نسبيا وقابلا للاستمرار فإن الأمر سوف يستغرق بعض الوقت.
After all, the effects of a conviction in absentia on the person concerned can also be achieved in a less time consuming way.
وعلى أية حال، فإن آثار أي حكم باﻻدانة غيابيا على الشخص المعني يمكن تحقيقها أيضا بطريقة أقل استغراقا للوقت.
5, achieved in August 2012.
5 في (27 أغسطس 2012).
I've achieved happiness in life.
لقد حصلت على السعادة في الحياة
At the same time, those results could not have been achieved without the commitment of the authorities in Bosnia and Herzegovina.
وفي الوقت نفسه، ما كان يمكن تحقيق تلك النتائج بدون التزام السلطات في البوسنة والهرسك.
At the same time, we congratulate and thank those countries that have already achieved that target.
وفي نفس الوقت، فإننا نهنئ البلدان التي حققت ذلك الهدف بالفعل ونشكرها على ذلك.
Master of two worlds, he has achieved what no man has achieved in history.
سيدا للعالمين.لقد حقق مالم يحققه رجل فى التاريخ
If more financial aid is combined with good governance in poor countries, then the Millennium Development Goals can be achieved on time.
إذا جمعنا بين المزيد من المعونات المالية وبين الحكم السليم في الدول الفقيرة، فسيصبح بإمكاننا تحقيق أهداف الألفية في الوقت المناسب.
Now that the Decade was nearly over, it was time to reflect on the progress achieved, in order to address the future.
أما الآن وقد أوشك العقد على الانتهاء، فقد حان الوقت للوقوف على التقدم المحرز من أجل مواجهة المستقبل.
Today apos s development is especially satisfying when we reflect on how much has been achieved in a short space of time.
وتطــور اليوم يبعث على اﻻرتياح بشكل خاص حينما نرى أن هذا الكم الكبير من العمل قد أنجز في فترة زمنية وجيزة.
In Hong Kong, the Board noted that generally project objectives were not stated clearly. Further, details of the physical progress to be achieved from time to time were not indicated.
٣٦ وفي هونغ كونغ، ﻻحظ المجلس أن أهداف المشاريع، بصورة عامة، غير مبينة بوضوح، وفضﻻ عن ذلك، لم تذكر تفاصيل التقدم المادي المقرر تحقيقه من حين ﻵخر.
At the same time, smooth integration of developing economies into the MTS had yet to be achieved.
وفي الوقت نفسه، يتعين تحقيق اندماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف اندماجا سلسا .
The matter would be discussed, however, and it was only a matter of time before compliance was achieved.
ومع ذلك، ستجرى مناقشة هذا الموضوع، وما هي إلا مسألة وقت حتى يجري تحقيق هذا الامتثال.
Rihanna achieved the feat in a time span of six years and four months, surpassing the record previously held by Madonna who managed the achievement in a time span of six years and nine months.
حققت ريانا هذا الإنجاز في فترة زمنية من ست سنوات وأربعة شهور، تجاوزت رقم مادونا القياسي التي حصلت عليه في فترة زمنية من ست سنوات وتسعة أشهر.
This can be achieved in two ways.
ويمكن تحقيق هذا الأمر بطريقتين.
We have achieved progress in essential areas.
وقد حققنا نجاحات في ميادين أساسية.
These targets have been achieved in India.
تم تحقيق هذه الاهداف في الهند
The Governing Bodies should establish decentralization targets to be achieved by their respective organizations within a specified time frame.
ينبغي أن تحدد هيئات اﻹدارة أهدافا لﻻمركزية تحققها كل منظمة في إطار زمني معين.
The governing bodies should establish decentralization targets to be achieved by their respective organizations within a specified time frame.
ينبغي أن تحدد هيئات اﻹدارة أهدافا لﻻمركزية تحققها كل منظمة في إطار زمني معين.
First, it was achieved at a time when the rest of the world economy was sliding into a recession.
أولهما أنه تحقق بينما كان اﻻقتصاد العالمي ينحـــدر نحــو اﻻنكماش.
Progress achieved
التقدم المحرز
Progress achieved
رابعا التقدم المحرز
Progress achieved
ثالثا التقدم المحرز
Progress achieved
ثانيا التقدم المحرز
One of the ways in which this balance is achieved is by making copyright law last for a temporary period of time and not forever.
واحدة من الطرق التي يتم بها تحقيق هذا التوازن هو الحفاظ على قانون حق المؤلف لفترة مؤقتة من الوقت وليس إلى الأبد.
At the same time, Lithuania, like other Central European countries, has despite the odds achieved a high level of development in education, science and culture.
وفي الوقت نفسه حققت ليتوانيا، مثل سائر بلدان أوروبا الوسطى، على الرغم من الفوارق، مستوى عاليا من التنمية في مجاﻻت التعليم والعلم والثقافة.
In those respects, the original vision was achieved.
وفي هذا السياق تحققت الرؤية الأصلية.
In mainland Europe, the song achieved moderate success.
في أوروبا، حققت الأغنية نجاحا معتدلا .
The progress achieved is reported in table 5.
الجدول 5
Indeed, we achieved reasonable results in that respect.
وقد حققنا بالفعل نتائج معقولة في كل ذلك.
Significant success has been achieved in certain regions.
وقد تم إحراز نجاح كبير في بعض المناطق.
PROGRESS ACHIEVED IN FACILITATING AND PROMOTING THE TRANSFER
التقدم المحرز في تيسير وتعزيز نقل التكنولوجيا
And this is not achieved in a day.
و هذا ما لا يمكن أن تحصلي عليه في يوم.

 

Related searches : Achieved On Time - Time In - In Time - Not Achieved - Progress Achieved - Achieved Level - Achieved Record - Achieved Success - Were Achieved - Have Achieved - Goal Achieved - Fully Achieved - Milestones Achieved - Achieved Goals