Translation of "a viable option" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Impunity for perpetrators of mass atrocities is not a viable option.
والإفلات من العقاب لمرتكبي الأعمال الوحشية الجماعية ليس خيارا ممكنا.
Hagel says military action is not a viable, feasible, responsible option.
هايغل يقول أن التدخل العسكري ليس خيارا قابلا للتطبيق ولا عملي ولا مسؤول.
Leaving the Treaty must not be considered a viable or consequence free option.
ويجب ألا يعتبر التخلي عن المعاهدة خيارا ملائما أو مجردا من أية آثار.
Given budgetary limitations, employing an external company to do so is not a viable option.
وبالنظر إلى قيود الميزانية، لا تشكل الاستعانة بشركة خارجية للقيام بذلك خيارا مجديا.
Turning its back in the face of such challenges is no longer a viable American option.
إن التقاعس عن مواجهة مثل هذه التحديات لم يعد بالخيار الأميركي الوارد.
Where transport and communications are poor, a regional focus may be the only viable option, at least initially.
وحيثما تكون وسائل النقل واﻻتصاﻻت سيئة، قد يكون التركيز اﻻقليمي هو الخيار الوحيد القابل للبقاء، في البداية على اﻷقل.
Such considerations would probably limit to only a few remaining Territories the applicability of such a concept as a viable option.
ومن المحتمل أن تقصر هذه اﻻعتبارات إمكانية انطباق مثل هذا المفهوم، بوصفه خيارا قابﻻ للتحقيق، على بضعة أقاليم متبقية فحسب.
Is the creation of a special fund and financial services for South South trade, technology and investment flows a viable option?
20 هل يمث ل إنشاء صندوق خاص وخدمات مالية خاصة للتجارة فيما بين بلدان الجنوب خيارا مجديا وهل يمكن للشراكة بين القطاعين العام والخاص أن تعالج بصورة فعالة المسائل المتعلقة بالتمويل ضمن نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب
Refusing to pay is not a viable option, because Germany and all other eurozone members are in the same boat.
ذلك أن رفض السداد ليس بالخيار المطروح، لأن ألمانيا وكل البلدان الأعضاء في منطقة اليورو تبحر على نفس السفينة.
The world is now so far down the path of integration that turning back is no longer a viable option.
لقد قطع العالم الآن شوطا طويلا على مسار التكامل، إلى الحد الذي يجعل التراجع خيارا غير وارد على الإطلاق.
What is needed is a viable option for the opposing party to adopt in order for violence not to be deployed.
والأمر يحتاج إلى إيجاد خيار قابل للتطبيق يستطيع الطرف المعارض أن يتبناه حتى لا ينتشر العنف.
In the event that repatriation becomes a viable option, care and maintenance to Malian refugees in Algeria will be adjusted accordingly.
فإذا أصبحت العودة خيارا قابﻻ للتطبيق، سوف تتعدل مساعدة الرعاية واﻹعالة لﻻجئي مالي في الجزائر بناء على ذلك.
It could make military action a viable option not just for small nations, but criminal organizations, private enterprise, even powerful individuals.
و تجعل العمل العسكري خيارا قابلا للتطبيق ليس فقط للدول الصغيرة، ولكن للمنظمات الإجرامية، والمؤسسات الخاصة،
14. The Australian Government does not believe that reallocation of seats within the current size of the Council is a viable option.
١٤ ﻻ تعتقد الحكومة اﻻسترالية أن إعادة توزيع المقاعد ضمن الحجم الحالي للمجلس هو خيار صالح.
A viable option for DMS stakeholders is to adopt a strategy closely associating public intervention and private initiative and optimizing the interaction with customers.
ومن الخيارات القابلة للتحقيق بالنسبة لأصحاب المصلحة في نظام لإدارة الوجهات السياحية اعتماد استراتيجية تجمع بين تدخل السلطات العامة والمبادرة الخاصة وضمان التفاعل الأمثل مع الزبائن.
To keep the eurozone intact, regardless of the cost, became Europe s only viable option once the single currency was adopted.
ولقد أصبح هدف الحفاظ على سلامة منطقة اليورو، بصرف النظر عن الثمن، الخيار الوحيد المتاح أمام أوروبا بمجرد تبنيها للعملة الموحدة.
That is why, after years of being neglected as a viable option, it is time for the social democratic project to return to the political fore.
لهذا السبب فقد حان وقت عودة المشروع الديمقراطي الاجتماعي إلي مقدمة الساحة السياسية، بعد أعوام من إهماله كخيار عملي وممكن.
A second option is the sexy geek option.
النظرية الثانية هي خيار الغيك المثير.
While I do not believe that a West Bank Jordan confederation could ever be a viable option, it might be the last nail in the coffin of a two state solution.
ورغم أنني لا أعتقد أن الاتحاد الكونفدرالي بين الضفة الغربية والأردن قد يشكل خيارا ممكنا في أي وقت من الأوقات، فإنه قد يكون بمثابة المسمار الأخير في نعش حل الدولتين.
Such cooperation, when anchored in dialogue and understanding, is perhaps the most viable option for bringing us closer to peace, stability and progress.
وﻻ شك أن هــذا التعاون المبني على الحوار والتفاهم هو الطريق الصحيح نحــو تحقيـق الســﻻم واﻻستقرار والرقي.
At the beginning of that period, before the reunification of Germany, the only possible link was towards Hamburg, as going towards East Germany was not a viable option.
وفي بداية تلك المدة، قبل إعادة توحيد ألمانيا، كان المعبر الوحيد المتاح يتجه ناحية مدينة هامبورغ حيث كان الذهاب جهة ألمانيا الشرقية لا يعد خيار ا عملي ا.
Furthermore, the inherent danger and risk from the presence of unmarked mines in many roads make ground transportation a less viable option for the movement of personnel and cargo.
وعلاوة على ذلك، أدت المخاطر الحتمية التي تستتبعها وجود ألغام غير موسومة في العديد من الطرقات إلى جعل النقل البري خيارا تقل احتمالات الاعتماد عليه لتنقل الأفراد والبضائع.
While the way ahead will no doubt be difficult, it must nonetheless be clear to all of us that continuing with the status quo is not a viable option.
ورغم أن الطريق الذي ينتظرنا سيكون بالتأكيد وعرا، يجب مع ذلك أن يكون واضحا لنا جميعا أن استمرار الوضع الراهن ليس خيارا قابلا للتطبيق.
In our view, this Organization, with all its shortcomings, still represents a viable option for addressing the many political, socio economic and other issues that confront our world today.
وفي رأينا أن هذه المنظمة، بكل ما فيها من عيوب، ﻻ تزال تمثل الخيار الناجع لمعالجــة الكثيــر مـــن المسائــل السياسية واﻻجتماعية اﻻقتصادية وغيرهــا من المسائل التي تواجه عالمنا اليوم.
Duplex Option Option
خيار مزد وج خيار
Expansion of the present system is not a viable option since the present equipment is no longer produced by the manufacturer and its servicing and spare parts are not available
وﻻ يعد التوسع في النظام الحالي خيارا صالحا نظرا ﻷن الجهة الصانعة لم تعد تنتج المعدات الحالية، كما لم تعد الخدمة أو قطع الغيار متاحة لها
You have to choose either option A or option B. (Laughter)
عليكم أن تختاروا أما الخيار ألف أو باء (ضحك)
If imposing a single strategy is unviable, what should the European option be, and what policy should the G8 and NATO adopt? Any truly viable policy must get eight things right
وإذا كان فرض استراتيجية منفردة أمرا غير قابل للتطبيق، فكيف يكون الخيار أمام أوروبا، وما السياسة التي يتعين على الدول الثماني الكبرى وحلف شمال الأطلنطي اتباعها أي سياسة قابلة للتحقيق لابد وأن تعمل على تحقيق ثمانية عناصر
Despite the negative public perceptions created in some countries and the fears aroused about the danger of nuclear proliferation, nuclear energy remains a viable and attractive energy option for many countries.
فعلى الرغم من التصورات السلبية التي روجت في بعض البلدان، والمخاوف التي أثيرت بشأن خطر اﻻنتشار النووي، فإن الطاقة الذرية تظل خيارا حيويا وجذابا من خيارات الطاقة في كثير من البلدان.
For now, South Korea will need to rely on lionhearted tolerance in its relations with the North, because there is simply no other viable option at hand.
وفي الوقت الحالي، يتعين على كوريا الجنوبية أن تطبق مبدأ العفو عند المقدرة في تعاملها مع الشمال، ويرجع هذا ببساطة إلى غياب أي خيار آخر معقول.
Given the difficulty and expense of separating plastics, the most economically viable option is often secondary recycling of a few commodity thermoplastics mostly bottles, for which collection infrastructure is already in place.
ونظرا لصعوبة فصل البلاستيك وتكاليفه العالية، فإن الخيار الأكثر جدوى من الناحية الاقتصادية غالبا هو إعادة التدوير الثانوية لقلة من اللدائن الحرارية السلعية ــ أغلبها قوارير، والبنية الأساسية لجمعها متاحة بالفعل.
Ahtisaari s bold proposal, which recommends Kosovo s independence with initial supervision by a strong international civilian and military presence, is the only viable option for the international community, and for Europe in particular.
والحقيقة أن اقتراح أهتيساري الجريء، الذي يوصي بمنح كوسوفو الاستقلال تحت إشراف أولي قوي من جانب حضور مدني وعسكري دولي قوي، يشكل الخيار الوحيد القابل للتطبيق أمام المجتمع الدولي، وأوروبا بصورة خاصة.
Quickly add a renaming option
ملف إعادة التسمية خيارات
(c) In a heavy option
جيم في خيار استعمال مدافع ثقيلة
And that's a serious option.
وهذا خيار جدي
We make new ones, and so it's convenient to piggyback on us, because we're not yet at the stage on this planet where the other option is viable.
نعمل من جديد ونجعلها مناسبة للحمل على الظهر لأننا لسنا بعد في مرحلة على الكوكب حيث الخيار الآخر موجود
Well functioning markets, from the village to the national and international levels, are important in providing an economically viable option for creating income and employment, especially in rural areas.
والأسواق التي تعمل بطريقة جيدة، من مستوى سوق القرية إلى الأسواق الوطنية والدولية، هي شيء هام لتوفير خيار سليم من الناحية الاقتصادية لخلق الدخل وفرص العمل، وبالخصوص في المناطق الريفية.
It is felt that the only viable option for the Special Court is to retain an international force on site, preferably a military force or a formed police unit from the United Nations Mission in Liberia (UNMIL).
ونشعر بأن الخيار الوحيد القابل للتطبيق للمحكمة الخاصة هو الإبقاء على قوة دولية في الموقع، ويفضل أن تكون قوة عسكرية، أو وحدة شرطة مشكلة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
Option two will require a more diverse structure and more dispersed operations than option one.
ويتطلب الخيار الثاني هيكلا أكثر تنوعا وعمليات أكثر انتشارا من الخيار الأول.
Replace text in a renaming option
ملف إعادة التسمية خيارات
Option 1 (a) Additional INMARSAT units
الخيار ١ )أ( الوحدات اﻹضافية في اﻻتفاقية المتعلقة بالمنظمـة الدوليـــة لﻻتصاﻻت البحريـــة بواسطة السواتل )انمارسات(
Option
الخيار
Option
خيار
Option
قف العملية
Option
خيارات

 

Related searches : Viable Option For - Viable Treatment Option - Most Viable Option - A Option - A Viable Solution - A Viable Alternative - A Feasible Option - A Suitable Option - As A Option - A Possible Option - A Good Option - A Further Option