Translation of "a similar case" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed, a case similar to Unocal arose this summer. | ولقد نشأت بالفعل قضية مماثلة لقضية يونوكال في هذا الصيف. |
Similar considerations apply to the second case. | والوضع بالمثل فيما يتعلق بالحالة الثانية. |
The case of East Timor is similar. | الحالة في تيمور الشرقية مماثلة لذلك. |
Case law in the United States of America follows a similar pattern. | ويتبع قانون السوابق القضائية في الولايات المتحدة الأمريكية نسقا مماثلا. |
The case is similar with respect to capability deprivation. | 32 وينطبق ذلك على الحرمان من القدرات. |
The case for capital market integration, and then for a single currency, was similar. | وكانت الحجة في تأييد تكامل سوق رأس المال ثم العملة الموحدة مماثلة. |
Similar problems have been reported in the case of NAFO. | وقد وردت تقارير عن مشاكل مماثلة في حالة منظمة شمال المحيط اﻷطلسي لمصائد اﻷسماك. |
In the latter case, violent protests could lead to a revolutionary wave similar to 1968. | وفي الحالة الثانية قد تؤدي الاحتجاجات العنيفة إلى موجة ثورية أشبه بتلك التي اندلعت في عام 1968. |
In the case of the South Ossetian conflict in Georgia, we have a similar situation. | وفيما يتعلق بصراع جنوب اوسيتا، لدينا وضع مماثل. |
93. Similar considerations apply in the case of highly migratory species. | ٩٣ وتنطبق اعتبارات مماثلة على اﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال. |
Very similar to what we did in the 3 by 3 case. | وهي مشابهة جدا لما فعلناه بالمصفوفة ثلاثة في ثلاثة |
But I am picking up a similar case at the next station, but so much more complicated. | ولكنى سألتقط حالة ممثالة فى المحطة القادمة, ولكنها اكثر تعقيدا . |
Similar visits had helped lead to the pending resolution of the Tokelau case. | كما أن الزيارات المماثلة ساعدت في التوصل إلى القرار المنتظر بشأن حالة توكيلاو. |
In many circumstances, the history of each case is similar to this one. | في كثير من الظروف، والتاريخ من كل حالة مماثلة لهذا واحد. |
In one respect, then, the dispute appears set to follow a path similar to the US Japan case. | ومن ناحية، بدا النزاع وكأنه يوشك على سلوك مسار أشبه بالمسار الذي سلكه النزاع الأميركي الياباني. |
In quantum mechanics, the case of a particle in a one dimensional ring is similar to the particle in a box. | ويعتبر هذا المثال مشابها لحالة الجسيم في صندوق والمحلولة هناك بإسهاب . |
This is the case also for the radiochemical laboratory, where similar measures were implemented. | وينسحب هذا القول أيضا على المختبر الكيميائي اﻻشعاعي الذي نفذت فيه تدابير مماثلة. |
(Another case with similar consequences was Japan s value added tax increase in 1997, which precipitated a collapse of consumption). | (من بين الحالات التي أسفرت عن عواقب مماثلة الزيادة التي فرضتها حكومة اليابان على ضريبة القيمة المضافة في عام 1997، والتي أدت إلى انهيار الاستهلاك). |
A similar decision was taken in case No. 1119 2002 (Lee v. The Republic of Korea), where the Committee found a violation of article 22, paragraph 1. In case No. | واتخذ قرار مشابه في القضية رقم 1119 2002 (لي ضد جمهورية كوريا)، حيث تبين للجنة وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 22. |
In a similar case, another person was engaged as a consultant for one year from 15 March 1992 to 14 March 1993. | وفي حالة مماثلة، تم التعاقد مع شخص آخر بوصفه خبيرا استشاريا لمدة سنة واحدة في الفترة من ١٥ آذار مارس ١٩٩٢ إلى ١٤ آذار مارس ١٩٩٣. |
The siege of the 14 neighborhoods in Homs is a special case and is not similar to other Syrian cities. | الحصار الذي أطبق على 14 من أحياء حمص كان حالة خاصة تختلف عما حدث في مدن سورية أخرى. |
This report was followed four years later by details of a similar case by New York based psychiatrist Max Levin. | وأعقب هذا بأربعة سنوات تقارير مفصلة عن حالات مماثلة من قبل الطبيب النفسي ماكس ليفين في نيويورك. |
That case has proved to be a positive development and AMIS will assume a similar role following the Government's decision to vacate Gereida. | وقد تبين أن هذا الإنجاز تطور إيجابي، وتقوم بعثة الاتحاد الأفريقي حاليا بإعادة الكرة والقيام بـدور مماثـل إثر اتخاذ الحكومة قرارا بإخلاء غريدة. |
That must mean a similar atmosphere, similar pressure. | هذا يجب أن يعني مماثلة الجو ، والضغط. |
They add that the Islamic Council and Muslim parents of Norway filed a lawsuit against the Government, more or less corresponding to their own case, and that they lost their case on grounds similar to the authors' case. | ويضيفون أن المجلس الإسلامي والآباء المسلمين في النرويج رفعوا دعوى قانونية ضد الحكومة، تماثل نوعا ما قضيتهم، وأنهم خسروا قضيتهم لأسباب مشابهة لقضية أصحاب البلاغ. |
A similar declining trend in ODA provided for health and population activities has been observed in the case of the multilateral institutions. | وقد لوحظ اتجاه تنازلي مماثل في المساعدة اﻻنمائية الرسمية المقدمة لﻷنشطة المتعلقة بالصحة والسكان في حالة المؤسسات المتعددة اﻷطراف. |
The situation is similar in the case of those infrastructural services that are in the public interest. | 20 والوضع مماثل في حالة ذلك النوع من خدمات الهياكل الأساسية الذي ي قدم تحقيقا للصالح العام. |
A similar situation occurred in the case of the death of Lieutenant Colonel Julio Ramón Rivera, a United States officer, caused by an exploding grenade. | وثمة حالة مماثلة حدثت في قضية مصرع الفتنانت كولونيل خوليو رامون ريفيرا، وهو موظف من رعايا الوﻻيات المتحدة، بسبب انفجار قنبلة يدوية. |
Establish a database of successful case studies that might serve as resource for other South Asian countries that are facing similar minority problems | أن تنشئ قاعدة بيانات تتضمن دراسات حالة كللت بالنجاح يمكن أن تكون بمثابة مورد لبلدان أخرى في جنوب آسيا تواجه مشكلات أقليات مماثلة |
It points out that assurances similar to those in the case before the European Court were indeed obtained by the Government of Sweden in the instant case. | وتشير إلى أن الحكومة السويدية حصلت في القضية الحالية على ضمانات مماثلة للضمانات المذكورة في القضية التي كانت معروضة على المحكمة الأوروبية. |
The case of Ghana is similar to that of Mali and Burkina Faso and its borders remain open. | 77 والحالة في غانا مماثلة للحالة في مالي وبوركينا فاسو، حيث أن حدودها تظل مفتوحة. |
Very similar scatter over a similar range of levels of trust. | تقريبا نفس الهبوط والتبعثر حيث كلما زاد التباين الإجتامعي كلما قلت الثقة . |
According to the case law of national supreme courts and the ECHR, discrimination exists only when people in a similar situation are treated differently. | فطبقا للسابقات القضائية للمحاكم الوطنية العليا ومحكمة حقوق الإنسان الأوروبية، لا يثبت التمييز إلا حين يعامل أشخاص في ظروف مماثلة على نحو آخر. |
(1) Similar considerations to those made in the commentary to article 9 apply in the case of article 10. | (1) تنطبق اعتبارت كتلك التي وردت في التعليق على المادة 9 في حالة المادة 10. |
In the case that the tables do not provide a conservativeness factor for a given source sink category, a conservativeness factor for a category with similar characteristics should be used. | وإذا كانت الجداول لا تتضمن عامل تحفظ لفئة معينة من المصادر البواليع، ينبغي استخدام عامل تحفظ لفئة ذات خصائص مماثلة. |
This, however, need not be the case if NIs are granted similar speaking rights as, for instance, non governmental organizations. | بيد أن الحال لن يكون كذلك إذا أعطيت المؤسسات الوطنية نفس حقوق التكلم الممنوحة للمنظمات غير الحكومية مثلا . |
The missions may evolve into country projects, similar to case studies already carried out in Mexico and Papua New Guinea. | وربما تتطور هذه البعثات الى مشاريع قطرية شبيهة بدراسات الحاﻻت الخاصة التي قد تمت بالفعل في كل من المكسيك وبابوا غينيا الجديدة. |
These missions may evolve into country projects, similar to case studies already carried out in Mexico and Papua New Guinea. | وقد تؤدي هذه البعثات إلى القيام بمشاريع قطرية، مما يماثل الدارستين اﻻفراديتين المنفذتين بالفعل في المكسيك وبابوا غينيا الجديدة. |
In the case that the tables does not provide a conservativeness factor for a given source sink category, a conservativeness factor for a source category with similar characteristics should be used. | وإذا كانت الجداول لا تتضمن عامل تحفظ لفئة معينة من المصادر البواليع ينبغي استخدام عامل تحفظ لفئة مصادر ذات خصائص مماثلة. |
Japan adopted a similar stance. | ولقد تبنت اليابان موقفا مشابها . |
A similar picture prevails globally. | وهناك صورة مماثلة تسود عالميا. |
Sagan took a similar view. | كما اتخذ ساجان وجهة نظر مماثلة. |
Nevertheless, developed a similar culture. | ومـع ذلـك، فـإن التـطـو ر الحضـاري مـ مـاثـل. |
Similar. Similar ... but slightly uglier. | شبيه. شبيه...لكنه أكثر قبحا . |
Very similar communities, very similar. | تعطيه مرة أخرى بحيث نتقدم جميعا الى الأمام. المجتمعات متشابهة جدا ، مشابهة جدا . |
Related searches : Similar Case - A Similar - Case A - A Similar Number - A Little Similar - A Similar Effect - A Similar Line - A Similar Situation - A Similar Product - A Similar One - A Similar Level - A Similar Scenario - A Similar Finding