Translation of "a recent trend" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This trend has gathered momentum in recent months.
ولقد اكتسب هذا الاتجاه زخما قويا في الأشهر الأخيرة.
This trend has gathered momentum in recent months.
ثم استجمع هذا الاتجاه الزخم في الأشهر الأخيرة.
In recent years, there had been a significant trend towards trade liberalization.
16 وذكر أنه ظهر، في السنوات الأخيرة، اتجاه ملحوظ نحو تحرير التجارة.
In recent years, that trend has become even stronger.
وقد أصبح هذا الاتجاه في الأعوام الأخيرة أقوى من ذي قبل.
We welcome the recent upward trend in disbursing official development assistance (ODA).
ونرحب بالاتجاه التصاعدي الأخير في مدفوعات المساعدة الإنمائية الرسمية.
The recent trend, mostly expressed in Arabic, is best characterized as a sweeping current of religious zealotry.
الموجة الأخيرة, ومعظمها باللغة العربية, أفضل وصف لها هو أنها تمثل تيار جارف من التعصب الديني.
Confirming a trend already apparent in recent years, the delivery of operational activities of UNCTAD continues to increase.
ولا يزال أداء الأنشطة التنفيذية للأونكتاد يتزايد، مؤكدا بذلك اتجاها بدأ يظهر بالفعل في السنوات الأخيرة.
181. Members of the Committee welcomed the recent trend towards greater democracy in Poland.
١٨١ ورحب أعضاء اللجنة باﻻتجاه اﻷخير نحو المزيد من الديمقراطية في بولندا.
A significant and related recent trend is the rising role of non governmental organizations in international cooperation for development.
٦٥ وهناك اتجاه مهم وذو صلة باﻷمر ظهر في اﻵونة اﻷخيرة، يتمثل في تصاعد دور المنظمات غير الحكومية في التعاون الدولي من أجل التنمية.
And yet recent growth figures seem to have reversed this trend for the time being.
إلا أن الأرقام الأخيرة الخاصة بالنمو تؤكد العكس في الوقت الحالي.
The recent stress on environmental conditionalities was a disturbing trend and was inconsistent with the principle of a free multilateral trading system.
وقالت إن التشديد مؤخرا على المشروطيات البيئية يمثل اتجاها يدعو الى القلق. ويتعارض مع مبدأ حرية النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
Over the recent years a trend has emerged that the number of students studying in programmes of professional studies is growing.
551 وفي السنوات الأخيرة ظهر اتجاه نحو تزايد عدد الطلاب الذين يدرسون في برامج دراسات مهنية.
For every trend on this planet, there's a counter trend.
ولكل اتجاه على هذا الكوكب يوجد إتجاه معاكس.
The recent United Nations Seminar on Colonialism, held in Papua New Guinea in June, confirmed this trend.
وقد أكدت هذا اﻻتجاه الحلقة الدراسية بشأن اﻻستعمار التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا في حزيران يونيه في بابوا غينيا الجديدة.
The recent creation of nine additional states within the Federal Republic of Nigeria attested to that trend.
ويشهد على هذا اﻻتجاه القيام مؤخرا بإنشاء تسع وﻻيات إضافية ضمن جمهورية نيجيريا اﻻتحادية.
There is, rather, a trend towards stabilization at a high incidence in line with the level of crime in the country in recent years.
غير أن هناك اتجاه للثبات عند معدل مرتفع يتمشى مع معدل الجريمة في البلد في السنوات اﻷخيرة.
Although growth has indeed been significantly above trend in recent years, performance over the entire decade was unimpressive.
فرغم أن النمو تجاوز بالفعل كل الاتجاهات السائدة في السنوات الأخيرة، فإن الأداء على مدى العقد الماضي بالكامل لم يكن مبهرا .
Is it a trend?
هل هي موضة
There is no other obvious explanation for the recent trend of inhuman or illogical accusations against the Syrian revolution.
لا تبدو التفسيرات الاخرى حول الظاهرة الاتهامية ضد الثورة السورية (لا التي تناقش بنقدية) عقلانية او انسانية.
Recent reports of a rising trend of trafficking in nuclear materials represent a disturbing new dimension to nuclear proliferation which must be checked as a matter of urgency.
والتقارير اﻷخيرة التي تفيدنا بتزايد اﻻتجاه إلى اﻻتجار بالمواد النووية تمثل بعدا جديدا مزعجا من أبعاد اﻻنتشار النووي، ﻻ بد من وقفه على سبيل اﻻستعجال.
There is clearly a trend.
إن الأمر يشتمل على ميل واضح.
Part of a regional trend
جزء من اتجاه جديد للمنطقة
This is a welcome trend.
وهذا المنحى جدير بالترحيب.
This represents a dangerous trend.
وهذا يمثل اتجاها خطيرا.
This is a heartening trend.
وهذا اتجاه مشجع.
These examples indicate a trend.
هذه الأمثلة تبين اتجاها.
There is a trend here.
هناك منحى في تلك الدول لهذه الامور
We have a decent trend.
فانه لدينا منحى جيد
The process of negotiating a verification mechanism approved by the recent Special Conference of parties to the Convention indicates a favourable trend in the direction of multilateral disarmament.
وعملية التفاوض بشأن آلية للتحقق تحظى بموافقة المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في اﻻتفاقية المعقود مــؤخرا تدل على اتجاه مؤات صوب نزع السﻻح المتعدد اﻷطراف.
Nevertheless, before rushing to judgment about current policy, we should recognize the trend in recent US recoveries of slow job growth.
ولكن قبل أن نتسرع في إصدار الأحكام على السياسة الحالية، يتعين علينا أولا أن نتعرف على الميول أثناء فترات التعافي التالية لتباطؤ نمو فرص العمل في الولايات المتحدة في السنوات الماضية.
Mr. Gass (Switzerland) welcomed the recent trend towards partnerships between United Nations system entities and civil society and private sector actors.
14 السيد غاس (سويسرا) رحب بالاتجاه الذي ساد مؤخرا صوب إقامة شراكات بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والأطراف في المجتمع المدني والقطاع الخاص.
The recent turn around in that trend seemed due to speculation because, according to long term forecasts, prices would remain weak.
وإن اﻻنقﻻب الحديث لهذا اﻻتجاه يرجع فيما يبدو الى المضاربات ﻷنه بمقتضى اﻻسقاطات البعيدة المدى، فإن اﻻسعار ستظل ضعيفة.
And the trend? Well the trend is clear.
والاتجاه حسنا كان الاتجاه واضحا
Many recent international instruments use the term identity , which expresses a clear trend towards the protection and promotion of cultural diversity, both internationally and internally within States.
وتستعمل العديد من الصكوك الدولية الحديثة مصطلح الهوية الذي يعبر عن اتجاه واضح نحو حماية التنوع الثقافي وتعزيزه دوليا وداخليا في إطار الدول.
The past 12 months reaffirmed the trend observed in recent years towards a continuous increase in the volume and scope of the activities of the Security Council.
أكدت الشهور الاثنا عشر الماضية مجددا التوجه الملحوظ في السنوات الأخيرة نحو الزيادة المتواصلة في حجم ونطاق أنشطة مجلس الأمن.
As a consequence, cash collections would fall short of the amounts required for the operation of UNDOF in view of the recent trend in increased outstanding assessments.
ونتيجة لذلك فإن النقدية المحصلة ستقل عن المبالغ الﻻزمة لتشغيل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك نظرا لﻻتجاه السائد مؤخرا في زيادة اﻷنصبة المقررة المستحقة.
Yet another trend that differentiates the setting for COP 21 from that of COP 15 is the recent increase in coal consumption.
هناك أمر آخر يفرق بين وضع مؤتمر الأطراف 21 COP ومؤتمر COP 15 وهو الزيادة الأخيرة في استهلاك الفحم.
This is a trend rather than a rule.
وهذا مجرد اتجاه وليس قاعدة ثابتة.
This is a trend to be welcomed.
وهذا اﻻتجاه جدير بأن يلقى الترحيب.
But you see a very clear trend.
و لكنك ترى نزعة شديدة الوضوح.
In fact, even TED is a trend.
وفي الحقيقة، فإن TED هو صيحة.
Is that method a trend these days?
أهذه نزعة ما أو ماذا
Trying to pick a trend is difficult.
محاولة لإختيار الإتجاه الصعب
This trend has already been manifesting itself in recent years, and one can only hope that it will be further applied and consolidated.
ولقد تجلى هذا اﻻتجاه فعﻻ في السنوات اﻷخيرة، وﻻ يسع المرء إﻻ أن يأمل في متابعته بمزيد من التطبيق والتدعيم.
Overall trend
الاتجاه العام

 

Related searches : A Recent - Lead A Trend - A Big Trend - Follows A Trend - Establish A Trend - A Trend For - Suggest A Trend - Setting A Trend - A Trend That - Shows A Trend - Reveal A Trend - See A Trend - Set A Trend