ترجمة "تتفاقم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تتفاقم - ترجمة : تتفاقم - ترجمة : تتفاقم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مخاطر المياه تتفاقم | Water Risk on the Rise |
والمشكلة تتفاقم بنفس السرعة التي تتفاقم بها في كل من أسبانيا وإيطاليا. | The populations of the Czech Republic, Hungary, Poland, and Estonia are aging and declining just as quickly as the populations of Spain or Italy. |
وقد تتفاقم الأمور سوءا. | And matters may be even worse. |
وهنا تتفاقم الأمور سوءا . | It gets worse. |
ومن المنتظر أن تتفاقم الأمور سوءا . | And it will get worse. |
وهذه الأنواع من السلوك تتفاقم نتيجة | Such behaviour is exacerbated by |
وفي البلد المجاور باكستان تتفاقم المشاكل وتتعقد. | And the problems of Pakistan fester next door. |
وقد تتفاقم العوامل المسببة للشلل في السنوات المقبلة. | These paralyzing factors could intensify in the years ahead. |
لقد بدأت مخاوف الدول الصغرى تتفاقم في العام 2000. | Small states nervousness and fear began to increase roughly in 2000. |
إن الوقت ليس في صالحنا، فالمشاكل العالمية تتفاقم بسرعة. | Time is short, since global problems are mounting rapidly. |
والسؤال الآن هو إلى أي مدى قد تتفاقم هذه المحنة. | The question now is how bad that distress will become. |
لقد أصاب بليندر عين الحقيقة حين قال إن المشكلة قد تتفاقم. | Blinder is absolutely right that the problem could get worse. |
ونتيجة لهذا فقد تتفاقم حالة الاقتصاد سوءا وقد يتضخم عدم الاستقرار الاقتصادي. | As a result, the economy may worsen and political instability increase. |
وبدون الالتزام بصحافة حرة وجهاز قضائي مستقل فلابد وأن تتفاقم هذه الصعوبات. | Without a commitment to a free press and an independent judiciary, these difficulties will only intensify. |
من المتوقع أيضا أن تتفاقم المخاطر المرتبطة بأمن الطاقة في الأمد الأبعد. | Longer term energy security risks are also set to grow. |
وهذه خريطة للوضع موضحة التلوث بالإخضر والأصفر تتفاقم بفعل هذا التدفق الجديد | And here's a map of that condition, showing the contaminants in yellow and green, exacerbated by this new flow of storm surge and sea level rise. |
وإذا لم تجد هذه المشاكل علاجا فلسوف تتفاقم حالة عدم الاستقرار لا محالة. | If these problems go unattended, destabilization will undoubtedly grow. |
فضلا عن ذلك فمن المرجح أن تتفاقم هذه الأزمة سوءا في السنوات المقبلة. | Moreover, it is likely to worsen in the years ahead. |
إن احتمالات حدوث تضارب في المصارح قد تتفاقم إذا واجهت أوروبا أزمة أخرى. | The potential for a conflict of interest would worsen if Europe were to face another crisis. |
وستعزز مراقبة الإمداد الاستقرار في المنطقة، التي تتفاقم مشاكلها العويصة أصلا بسبب الاتجار بالمخدرات. | Supply control will bring more stability to the region, whose already significant problems are exacerbated by narco trafficking. |
لذا ،حين يبدأ التصنيع في اتاحة المزيد من خيارات التصميم ، تتفاقم هذه المشكلة ، للكل وللأجزاء. | So, as manufacturing starts to allow more design options, this problem gets exacerbated, of the whole and the parts. |
أصبح من المرجح الآن أن تتفاقم حوادث الأحوال الجوية شديدة السوء مثل الأعاصير والأعاصير المطيرة. | Extreme weather events such as hurricanes and typhoons are likely to increase. Flooding in Europe is likely to intensify, a process that may already have begun. |
كما تتفاقم التوترات العرقية والطائفية بفعل الحملات التي تشنها وسائل الإعلام ضد بعض قطاعات السكان. | Ethnic and inter communal tensions are exacerbated by media campaigns against segments of the population. |
هل قلت لك لا ، أن أول من اعترف وقبل أن تتفاقم الأمور وتخرج عن سيطرتنا | Did I say no? I'm the first to admit it didn't jell as fast as we'd like. |
ولكن إلى أي مدى قد تتفاقم الأمور سوءا قبل أن يهجر الاتحاد الأوروبي هذه السياسة الهد امة | How much worse can things get before the EU abandons its counter productive policy? |
إلا أنه ليس من الحكمة أن نفترض أن نقطة التحول قريبة، وأن الأمور لن تتفاقم سوءا . | But it would be most imprudent to assume that the turning point is right now, and that things are as bad as they will get. |
إن النمو المتزامن في عدد السياح والسكان المحليين يعني أن هذه المشكلة سوف تتفاقم بكل تأكيد. | The concurrent growth of the tourism industry and local populations means this problem will certainly increase. |
وهذه خريطة للوضع موضحة التلوث بالإخضر والأصفر تتفاقم بفعل هذا التدفق الجديد العواصف وارتفاع مستوى سطح البحر. | And here's a map of that condition, showing the contaminants in yellow and green, exacerbated by this new flow of storm surge and sea level rise. |
ولكن بصرف النظر عما إذا كانت الظروف الحالية سوف تتفاقم أو تتراجع، فهي تقدم لنا فرصة سانحة. | It would be unfortunate if the finance ministers merely sit around and beg Fed Chairman Ben Bernanke and European Central Bank head Jean Claude Trichet to rescue them with rate cuts. |
والنصيحة الأفضل في هذا السياق هي ألا نسمح للخلافات بأن تتفاقم وتتعقد أو تؤدي إلى إفساد العلاقة. | The best guideline is to not permit disagreements to spill over and complicate or infect the relationship. |
وبمجرد إصدار الحكم في قضية دوكوبي، في هذا الصيف على الأرجح، فمن المتوقع أن تتفاقم أعمال العنف. | Once a verdict is reached in Dokubu s trial, probably this summer, violence is expected to intensify. |
لكل هذه الأسباب تواجه الهند والصين أزمة مياه خطيرة، ومن المرجح أن تتفاقم هذه الأزمة في المستقبل. | For all of these reasons, India and China are experiencing serious water crises that are likely to intensify in the future. |
ان الفروقات في النتائج الصحية تتفاقم بسبب ميل النساء لاستخدام خدمات الرعاية الصحية بشكل اكبر من الرجال . | Differences in health outcomes are exacerbated further by women s tendency to use health care services more than men. |
وحذر من أن الهجرة الجماعية للكوبيين إلى الوﻻيات المتحدة ستجعل الحالة تتفاقم وستولد توترات أشد في المنطقة. | He noted that a mass exodus of Cubans to the United States would complicate the situation and give rise to somewhat more acute tensions in the area. |
وغير مهمة في البداية. فكل هذه الأمور تتحول لمشاكل تتفاقم مع الوقت. إذا كان لديك منهج فعلي | It just gets to be a bigger and bigger problem overtime. |
إذا استمر العالم على مساره الحالي، فإن اختلالات التوازن في أسواق العمل سوف تتفاقم سوءا في السنوات المقبلة. | If the world continues on its current course, labor market imbalances will worsen significantly in the coming years. |
فلأعوام ظلت المخاوف تتفاقم بشأن الخلل في التوازن العالمي نتيجة للمبالغ الهائلة التي تقترضها الولايات المتحدة من الخارج. | There have been worries for years about the global imbalances caused by America s huge overseas borrowing. |
وكما هي الحال في الولايات المتحدة، تتفاقم المصاعب التي تواجها أوروبا فيما يتصل بالعمالة بسبب نهضة الهند والصين. | Like the US, Europe s manpower related difficulties are accentuated by the rise of India and China. |
فالملاريا وحمى الضنك وباءان تصعب مكافحتهما بينما تتفاقم الإصابة بجائحة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز يوما بعد يوم. | Malaria and dengue are diseases that are difficult to control, and the dimensions of the HIV AIDS epidemic are expanding daily. |
وكل هذا يستلزم وجود زعامة تتسم بالشجاعة والبصيرة الاقتصادية وإلا فإن مشاكلنا سوف تتفاقم وتنمو، ويصبح الموقف أشد تعقيدا. | All of this calls for courageous and visionary economic leadership otherwise, our problems will fester and grow, and the solutions will become even more complex. |
ومن شأن التأثيرات المشوهة الناجمة عن ضريبة الثروة أن تتفاقم أيضا بسبب المخاوف من أن تكون الضريبة المؤقتة متكررة. | The distortionary effects of a wealth levy would also be exacerbated by concerns that the temporary levy would not be a one off tax. |
وفي المقابل، فإذا استمر تعداد السكان العالمي في الازدياد بمعدلات سريعة، فإن الضغوط الملقاة على موارد العالم سوف تتفاقم. | By contrast, if global populations continue to rise rapidly, the stresses on the world's resources will worsen. |
ظلت التوترات الإقليمية والدينية تتفاقم منذ وفاة هاوفاوت ، ثم بلغت الذروة منذ وضع الدستور الجديد الذي رسخ التمييز العرقي. | Regional and religious tensions had been growing since Houphouet s death and were aggravated by the new constitution, which enshrined ethnic discrimination. |
وينبغي أيضا أن نحسن من قدرتنا على التصرف، واﻻستجابة بشكل حازم وفعال لﻷحداث قبل أن تتفاقم وتتحول إلى أزمات. | We must also improve our capacity to act, to respond firmly and effectively to events before they deteriorate into crises. |
٣٢ وقال المراقب عن سويسرا إن مشكلة المديونية المالية للموظفين الدبلوماسيين ما فتئت تتفاقم وإنه ينبغي معالجتها بنشاط كبير. | 32. The observer for Switzerland said that the problem of financial indebtedness of diplomatic personnel was increasing and should be dealt with with great vigour. |
عمليات البحث ذات الصلة : تتفاقم سنويا - عودة تتفاقم - تتفاقم الفصلية - بطارية تتفاقم - تتفاقم شهريا - الأضرار تتفاقم - تتفاقم وقف - تتفاقم موقف - المخدرات تتفاقم - جريمة تتفاقم - السطو تتفاقم - الغش تتفاقم