ترجمة "العدواني" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العدواني - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا الفعل العدواني الحقير ليس قائما بذاته. | This vile act of aggression does not stand alone. |
وهذا السلوك العدواني موجه أيضا إلى أبناء موظفي البعثة. | Hostile behaviour was also directed at the children of Mission personnel. |
في الوقت ذاته، تخضع العديد من المناطق في اسطنبول للتجديد العدواني . | At the same time, many areas of Istanbul are undergoing aggressive gentrification. |
فقد استمر الهجوم العدواني بشدة أقل بعض الشيء طوال الليل كله. | The aggressor offensive continues with somewhat decreased intensity throughout the night. |
تطبيق هذه الطرق على كل من الشخص العدواني المستتر وعلى الضحية المستهدفة. | These methods apply to both the passive aggressive person and their target victim. |
وقد أدى هذا التصرف العدواني اﻻستفزازي الى إصابة ثﻻثة عسكريين عراقيين بجروح. | As a result of this provocative act of aggression, three Iraqi soldiers were wounded. |
سأغلق كل الأبواب في حالة حاول أعضاء فرقة العاصفة إبداء سلوكهم العدواني ثانية | I'm locking up in case the storm troopers start their monkey business again. |
ويتجلى هذا في تركيز البنوك المركزية العدواني على كل من التواصل والتوجيه السياسي الصريح. | This is apparent in central banks aggressive emphasis on communication and forward policy guidance. |
إن هذا المسار الأصولي العدواني من شأنه أن يعيد باكستان إلى الوراء قرونا من الزمان. | This aggressive, fundamentalist path is inexorably leading Pakistan back centuries in time. |
بيد أن السلوك العدواني الذي تبنته الصين مؤخرا بدأ في حمل آسيا على تغيير آرائها. | But China s recent thuggish behavior is changing Asian opinions. |
المدهش في الأمر أن هذا السلوك العدواني لم يكن ردا على أي خطر أو تهديد واضحين. | What is surprising is that this aggressive behavior occurred in response to no visible danger. |
كما أنه ﻻ يزال مستمرا في نهجه العدواني غير عابئ باﻻجماع الدولي على رفضه ومحاصرته وعزله. | It persists in its aggressiveness while it thumbs its nose at the world community, which continues to reject and isolate it with sanctions. |
ولم يكن الموظفون الموجودون هناك بمأمـــن دائما من عواقب النشاط العدواني الهادف الى إدامة الفصل العنصري. | Staff there were not always entirely immune to the consequences of aggressive activity designed to perpetuate apartheid. |
إذا كنت القضاء على الظروف التي تولد ما تسمونه السلوك العدواني اجتماعيا ، فإنه لا وجود لها. | If you eradicate the conditions that generate what you call socially offensive behavior, it does not exist. |
السلوك العدواني عبر مضيق تايوان لا يمكن التغاضي عنه في عالم يسعى إلى تعزيز السلم والأمن الجماعي. | Bellicose conduct across the Taiwan Strait cannot be condoned in a world striving for enhanced peace and collective security. |
وإن الدول المشتركة تدعو أرمينيا الى تغيير موقفها العدواني وانتهاج سياسة سلمية تفضي الى إرساء أسس اﻻستقرار والسلم في المنطقة. | The participating States call upon Armenia to change its aggressive attitude and adopt a peaceful policy conducive to the establishment of stability and peace in the region. |
ويتمثل مصدر رئيسي للتوتر الدائم بين السكان في تزايد السلوك العدواني العنيف للمستوطنين، الذين يتصرفون دون عقاب في معظم الحاﻻت. | A principal source of persistent tension among the population is the increasingly aggressive and violent behaviour of settlers, who have acted with impunity in most cases. |
وتفيد اﻷنباء أن المستوطنين كثيرا ما يقومون بأفعال استفزازية في المساجد وأماكن العبادة، وأن سلوكهم العدواني يعرقل الحياة الدينية اﻹسﻻمية. | Settlers are reported to have frequently committed provocative acts in mosques and places of worship and their offensive behaviour has interfered in Islamic religious life. |
هذا ويتزايد يوما بعد يوم السلوك العدواني العنيف للمستوطنين اﻻسرائيليين الذين يتصرفون دون عقـاب من السلطات اﻻسرائيلية في معظم الحاﻻت. | We also note a marked escalation of violent and aggressive behaviour on the part of Israeli settlers, who, in most cases, act with impunity. |
إن الغالبية من محافظي بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي يعتقدون أن التوسع النقدي العدواني بلغ، إن لم يكن تجاوز، حدود التعقل والحصافة. | A majority of the Fed s governors believes that aggressive monetary expansion has reached, if not exceeded, the bounds of prudence. |
كما دلت دراسة أساسية تم إجراؤها في مخيمين غير رسميين في الأردن على انتشار استعمال العنف والسلوك العدواني لدى الآباء والمراهقين. | A baseline survey undertaken in two unofficial camps in Jordan also indicated use of violence and aggressive behaviour among parents and adolescents. |
وتعد اﻻنفصالية، وﻻ سيما بشكلها العدواني المتطرف، من أخطر هذه التحديات، وهي ظاهرة آخذة في اﻻنتشار كالسرطان في شتى أنحاء الكوكب. | Separatism, especially in its aggressive, extremist form, is one of the most dangerous of these challenges, and it is spreading like a cancer all over the planet. |
7 وتتزايد أمارات الكرب النفسي والاجتماعي التي تبدو على الأطفال الفلسطينيين، والتي تتخذ شكل السلوك العدواني وانخفاض الأداء المدرسي والكوابيس والتبول اللاإرادي. | Palestinian children are showing increasing signs of psychosocial distress, manifested in aggressive behaviour, low school achievement, nightmares and bedwetting. |
ولقد شجبت حكومة جمهورية غينيا اﻻستوائية بثبات واستمرار هذا الموقف العدواني الذي لم تبد الحكومة اﻻسبانية حتى اﻵن أي نية للعدول عنه. | The Government of the Republic of Equatorial Guinea has persistently and unremittingly denounced this hostile attitude but the Spanish Government has hitherto shown no interest in recanting. |
إن هذا العمل العدواني غير المسوغ كليا قد أدى الى سقوط أعداد كبيرة من الشهداء والجرحى من المدنيين العراقين بينهم نساء وأطفال. | This totally unjustified act of aggression has left a large number of dead and wounded among the Iraqi civilian population, including women and children. |
وحتى أمر تافه كوقوع مشاجرة بين فريق كرة سلة صيني وفريق أميركي زائر قد ي نظر إليه كدليل على السلوك العدواني من جانب الصين. | Even a brawl between the Chinese and a visiting American basketball team is viewed as evidence of China s aggressive behavior. |
٣٨ شكوى مقدمة من كينيا، باسم مجموعة الدول اﻻفريقية في اﻷمم المتحدة، بشأن العمل العدواني الذي ارتكبته جنوب افريقيا ضد جمهورية انغوﻻ الشعبية | 83. Complaint by Kenya, on behalf of the African Group of States at the United Nations, concerning the act of aggression committed by South Africa against the People apos s Republic of Angola |
٧٨ شكوى مقدمة من رئيس وزراء موريشيوس، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻻفريقية بشأن quot العمل العدواني quot الذي ارتكبته اسرائيل ضد جمهورية أوغندا | 87. Complaint by the Prime Minister of Mauritius, current Chairman of the Organization of African Unity, of the quot act of aggression quot by Israel against the Republic of Uganda |
٣٤ شكوى مقدمة من كينيا، باسم مجموعة الدول اﻻفريقية في اﻷمم المتحدة، بشأن العمل العدواني الذي ارتكبته جنوب افريقيا ضد جمهورية انغوﻻ الشعبية | 34. Complaint by Kenya, on behalf of the African Group of States at the United Nations, concerning the act of aggression committed by South Africa against the People apos s Republic of Angola |
٣٨ شكوى مقدمة من رئيس وزراء موريشيوس، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻻفريقية بشأن quot العمل العدواني quot الذي ارتكبته اسرائيل ضد جمهورية أوغندا | 38. Complaint by the Prime Minister of Mauritius, current Chairman of the Organization of African Unity, of the quot act of aggression quot by Israel against the Republic of Uganda |
معظم السلوك العدواني حدث حول المطبخ، لذا بينما كنت هناك كان هذا في زيارتي الرابعة نفذنا جلوسا لأربعة ساعات ونصف، والكلب علي سجادته. | A lot of the aggression happened around the kitchen, so while I was there this was on the fourth visit we did a four and a half hour down stay, with the dog on his mat. |
وقد أدين عضو مجلس الشيوخ الأميركي تيد كروز على نطاق واسع بسبب استجوابه العدواني في يناير كانون الأول لوزير الدفاع المقبل آنذاك تشاك هيجل. | Republican Senator Ted Cruz was widely condemned for his aggressive questioning of incoming Defense Secretary Chuck Hagel back in January. |
وإن الأخذ بالمعايير التقليدية المتعلقة بالشرف والتقيد بالحدود الجماعية قد وف را للمرأة، خاصة في مخيمات اللاجئين والمناطق الريفية، ضمانة تقيها من الوجه العدواني للاحتلال. | For the most part, conformity to traditional norms of honour and the observance of group boundaries has provided women, particularly in refugee camps and rural areas, a safeguard against the hostile face of the occupation. |
شكوى مقدمة من كينيا، باسم مجموعة الدول اﻻفريقية في اﻷمم المتحدة، بشأن العمل العدواني الذي ارتكبته جنوب افريقيا ضد جمهورية أنغوﻻ الشعبية )S 12007(. | Complaint by Kenya, on behalf of the African Group of States at the United Nations, concerning the act of aggression committed by South Africa against the People apos s Republic of Angola (S 12007). |
ولكن يبدو أن مصداقية المشروع الوطني انهارت عندما تعثر النمو، الأمر الذي أدى إلى ظهور الحركات التي ناصرت التأكيد العدواني التصادمي العنيف على الهوية الثقافية. | But the credibility of the national project seemed to crumble when growth faltered, leading to the emergence of movements that championed the aggressive, confrontational, and violent assertion of cultural identity. |
قبل أن نؤسس لمثل هذا التنظيم العدواني العنيف فيتعين علينا أن ندرس ما إذا كانت هياكل الأجور والمكفآت في الماضي هي حقا المحفز لمشاكلنا الأخيرة. | Before instituting such invasive regulation, we should examine whether past compensation structures really were the catalysts for our recent problems. |
في بعض الأحيان قد يتمتع الطاغية بالبصيرة، والإيمان بعدالة قضيته، وقد يكتسب سمعة طيبة بفضل نجاحه الذي يجذب إليه الآخرين، على الرغم من سلوكه العدواني. | Sometimes, intimidators have a vision, belief in their cause, and a reputation for success that attracts others despite their bullying behavior. |
ويجري استرعاء انتباه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى هذا السلوك العدواني وإلى الرد الذي ﻻ مفر منه والذي ستثيره حتما أعمال القرصنة من هذا القبيل. | This aggressive behaviour is being brought to the attention of the Secretary General of the United Nations, together with the inevitable response that such acts of piracy are bound to provoke. |
١٧ شكوى مقدمة من كينيا، باسم مجموعة الدول اﻻفريقية في اﻷمم المتحدة، بشأن العمل العدواني الذي ارتكبته جنوب افريقيا ضد جمهورية أنغوﻻ الشعبية )S 12007(. | 71. Complaint by Kenya, on behalf of the African Group of States at the United Nations, concerning the act of aggression committed by South Africa against the People apos s Republic of Angola (S 12007). |
إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على هذا العمل العدواني اﻹيراني الجديد على العراق والذي يمثل انتهاكا صارخا لسيادة العراق وتدخﻻ سافرا في شؤونه الداخلية. | The Government of the Republic of Iraq vehemently protests at this fresh Iranian act of aggression against Iraq, which constitutes a flagrant violation of Iraq apos s sovereignty and blatant intervention in its internal affairs. |
وإننا لنعلن بكامل المسؤولية أن أي دعم للتعصب الوطني العدواني ولشوفينية الدولة الكبرى والتميز القومي وعدم التسامح إنما يؤدي إلى آثار مدمرة على أوسع نطاق. | We solemnly declare that support for aggressive national patriotism, great Power chauvinism, national exclusiveness and intolerance can lead to destructive consequences on a global scale. |
وهي اليوم ما زالت، تحت ستار عملية السلم، مستمرة في تنفيذ هذه السياسة بعينها عن طريق قمع المسلمين وجميع المعارضين لﻻحتﻻل اﻻسرائيلي العدواني وغير القانوني. | Today, under the disguise of the peace process, this very policy is being pursued through the repression of Muslims and all opponents of the illegal and aggressive Israeli occupation. |
وكانت هذه هي المشكلة على وجه التحديد مع التوفير العدواني للسيولة النقدية، والتيسيرات الكمية، وخفض أسعار فائدة البنوك المركزية في إطار المساعي المبذولة في التصدي للأزمة الحالية. | That has been precisely the problem with the aggressive provision of liquidity, quantitative easing, and the reduction of central bank interest rates used to address the current crisis. |
ويشهد على هذا ما اتسمت به اﻷحداث من تخطيط وتنظيم جيدين، وعدم قيام الشرطة القبرصية اليونانية بإيقافها ورفضها التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة ﻻحتواء سلوك المتظاهرين العدواني. | The well planned and organized nature of the incidents, the failure of the Greek Cypriot police to stop them and their refusal to cooperate with UNFICYP in containing the aggressive behaviour of the demonstrators testify to the above. |
الواقع أن بنك اليابان، من خلال البرهنة على أن خلق النقود على هذا النحو العدواني القوي يشكل نهجا مشروعا في مكافحة الانكماش، كسر ميثاقا كان يتسم بالقداسة سابقا. | The BOJ, by demonstrating that aggressive money creation is a legitimate approach to fighting deflation, has broken previously sacrosanct conventions. |
عمليات البحث ذات الصلة : السلوك العدواني - التسعير العدواني - نمو العدواني - النهج العدواني - إنفاذ العدواني - تصميم العدواني - الابتكار العدواني - الموقف العدواني - وكلاء العدواني - الهواء العدواني - الشخص العدواني - بيع العدواني - دفع العدواني - جدول العدواني