ترجمة "ينبغي أن يذكر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ينبغي - ترجمة : أن - ترجمة : ينبغي أن يذكر - ترجمة : يذكر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومن هنا ينبغي أن نطبق المبدأ القديم القائل بأن الفضل ينبغي أن يذكر لصاحب الفضل.
In that sense, the old principle that credit should be given where credit is due should be applied on this occasion.
بيد أن المهارات اللغوية لا ينبغي لها أن تكون ذات تأثير يذكر في وقتنا هذا.
But linguistic skills, like gender, are refreshingly irrelevant at this moment.
كما يذكر أن
It also says that
كما يذكر أن
and that
وعليه، يذكر العراق أنه ينبغي رفض هذه الوحدة من وحدات المطالبة.
Iraq, therefore, states that the claim unit should be dismissed.
وفي حالة وجود أي التباس، ينبغي أن يذكر هذا التفسير في النص أو في تعليق، ولكن في كل الحالات ينبغي أن ترد كلمة افتراض في النص.
In the case of any doubt, this interpretation should be spelled out in the text or in a commentary, but in any event the words of presumption should be in the text.
٣٣ السيدة إمرسون )البرتغال( تساءلت إن كان ينبغي لمشروع القرار أن يذكر تقسيم النفقات على الدول اﻵعضاء الجديدة.
Ms. EMERSON (Portugal) questioned whether the assessments for new Member States should be mentioned in the draft decision.
هل للمدعى أن يذكر هذه الإقتراح
Will the learned prosecutor state the motion?
لم يذكر ابدا أن له أخ
I didn't know he had a brother.
4 كما يذكر التقرير أنه حتى يسهم قطاع مصائد الأسماك في التنمية المستدامة، ينبغي أن يدار هو نفسه بطريقة مستدامة .
The report also states that for the fisheries sector to contribute to sustainable development, it has itself to be managed in a sustainable way .
ويود وفدي أن يذكر بعض هذه الأحداث.
My delegation would like to mention some of them.
إذ يذكر التقرير أن الحالة لم تتحسن.
The report states that the situation has not improved.
حيث يذكر الموقع أن السرطان مرض جيني
So, the website of the National Cancer Institute says that cancer is a genetic disease.
ولكن لم يذكر أن هذه حالة محددة.
But they didn't say this is a definite case.
ألم تشرح ربما أن تيجيلاينوس لم يذكر
Didn't you explain in? Maybe good Tigellinus left the reason out of his orders.
باستثناء صديقنا (ج.ج) تناسى أن يذكر ذلك
The columnists can't do without us, except our friend JJ forgets to mention that.
من يمكنه أن يذكر الكثير من الزبائن
Who can remember so many clients?
ولاحظت أن مسألة المساعدة القنصلية استبعدت من مشاريع المواد، وأعربت عن اعتقادها بأن هذا ينبغي أن يذكر صراحة في التعليق، وذلك من أجل الوضوح.
It had noted that the matter of consular assistance had been excluded from the draft articles, and believed that should be stated explicitly in the commentary, for the sake of clarity.
وأعرب عن رأي مفاده أن عبارة quot الدولة أو الدول المهتمة باﻷمر quot في الفقرة ٢ غامضة أكثر مما ينبغي وأنه ﻻ ينبغي أن يذكر سوى الدولة التي يكون الضحية من رعاياها.
There was the view that the expression quot interested State or States quot in paragraph 2 was too vague and that mention should be made only of the State of which the victim was a national.
بلكاد يذكر.
Almost negligible.
لكنه يذكر
But it states...
م ن يذكر !
Who can remember?
3 يعلن المؤتمر أن أي إشعار بالانسحاب ينبغي أن يذكر بوضوح الظروف الاستثنائية التي حدت بالدولة المعنية إلى الاستنتاج بأن مصالحها الوطنية العليا معرضة للخطر.
The Conference states that any notification of withdrawal should state clearly the extraordinary circumstances that have led the State in question to conclude that its supreme national interests have been jeopardized.
وكان ينبغي أن يذكر في الفقرة المذكورة أن الجانب القبرصي اليوناني يعوق عبور المركبات التجارية المسجلة في الشمال إلى جنوب قبرص استنادا إلى أسس تقنية .
It should have been clearly stated in the said paragraph that the Greek Cypriot side is hampering the crossing of commercial vehicles registered in the North to South Cyprus on technical grounds .
لم يذكر ذكر أن هذا صحيح بشكل قاطع.
They didn't say that this is definitely true.
وفيما يتعلق بالمساعدة لتطوير عملية السلم، ينبغي أن يذكر أن مجلس اﻷمن اتخذ يوم ٢٣ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤ قرارا تضمن جملة أمور، منها أنه حث
With respect to assistance of the former type, it should be recalled that on 23 November 1994 the Security Council adopted a resolution in which, among other things, it urged
ومن جهة أخرى، يذكر التحليل المعــروض علينا أيضا أن
On the other hand, the analysis before us recalls, too, that
يذكر تعديلات صغيرة.
Tiny little adjustments.
لا شيء يذكر
Not a crumb!
لم يذكر اسمه
He didn't mention his name.
إﻻ أن الوزير لم يذكر أن أذربيجان هي وطن المليون مشرد.
The Minister failed to mention, however, that Azerbaijan is the home of the million displaced persons.
واﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان نفسه يذكر أن حقوق اﻹنسان ينبغي حمايتها quot لكي ﻻ يضطر المرء آخر اﻷمر إلى التمرد على اﻻستبداد والظلم quot .
The Universal Declaration of Human Rights itself states that human rights must be protected quot if man is not to be compelled to have recourse, as a last resort, to rebellion against tyranny and oppression quot .
كما أن المقرر لم يذكر شيئا عن احتياج إسرائيل للأمن.
In particular, the report did not mention Israel's security needs.
)أ( أن يذكر اﻷسباب التي دعت الى اصدار القرار و
The decision shall (a) State the reasons for the decision and
حسنا , لقد تبين أن المهندسون لم يقوموا بأي شيء يذكر.
Well, it turns out that the engineers hadn't done anything.
أخبر الناشر أن لا يذكر محل ميلادك فى سيرتك الذاتية.
Tell your publisher not to list your hometown in your author bio.
وكما يذكر اﻷمين العام،
As the Secretary General states,
الكتاب لم يذكر ذلك
The textbooks don't mention it.
لماذا لم يذكر تضحيتي
He is a thoughtful gentleman. Fiddledeedee, why doesn't he say something about my sacrifice?
لا شيء يذكر، 99.6
Just a teensy one, ninetynine, six.
لن يستغرق شيئا يذكر
Only a second.
أنه لم يذكر المخدرات
Mr Tomato never mentioned narcotics to me.
وقال إن أي مشروع قرار خاص بهذه المسألة يجب أن يذكر المساعدة المالية التي ينبغي تقديمها إلى أقل البلدان نموا. التي يجب أن تفي بالحاجات الهائلة لعدد كبير من المعوقين.
Any draft resolution on that issue should mention financial assistance to be provided to the least developed countries, which must meet the immense needs of a large disabled population.
بيد أن سلطات التحقيق لم تقم بشيء يذكر لتحري هذا الجانب.
However, the investigation authorities did little to investigate this aspect.
ومما يذكر أن هذه اﻻتفاقية تفرض واجبات تعاون ﻻ حصر لها.
It will be recalled that the Convention imposes myriad duties of cooperation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يذكر أن - يذكر أن - يذكر، أن - يذكر أن - يذكر أن - يذكر أن - يذكر أن - يذكر أن تختار - أراد أن يذكر - ينبغي أن نتذكر أن - ينبغي أن يشمل - ينبغي أن تأخذ - ينبغي أن تكون