Translation of "should be stated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Should - translation : Should be stated - translation : Stated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It should be recalled, however, that the 1990 report stated
وتجدر اﻹشارة مع هذا إلى أن تقرير عام ١٩٩٠ قد ذكر
Any exceptions should be limited and clearly stated in the law.
وينبغي أن تكون أي استثناءات محدودة ومبينة بوضوح في هذا القانون.
They stated that the usefulness of the MULPOCs should be reviewed.
وقالت تلك الوفود إنه ينبغي استعراض مدى جدوى المراكز المذكورة.
When information is not available or lacking this should be clearly stated.
3 8 1 7 تدرج فقرة جديدة على النحو التالي
Some delegations stated that questions of methodology should be left to the Secretariat.
وقالت بعض الوفود إن المسائل المتعلقة بالمنهجية ينبغي أن تترك لﻷمانة العامة.
The period covered should also be timely, as stated in resolution 48 264.
والفترة التي يغطيها التقرير ينبغي أيضا أن تكون مؤاتية، كما يرد في القرار ٤٨ ٢٦٤.
The value of such property should be disclosed, and the method of valuation (cost, valuation or nominal) should be clearly stated.
ينبغي الكشف عن قيمة مثل هذه اﻷموال، كما ينبغي أن يبين بوضوح اﻷسلوب المتبع في تقييمها )بحسب التكلفة، أو بحسب القيمة أو بحسب القيمة اﻻسمية(.
Furthermore, she stated that cooperation among United Nations agencies should be made more systematic.
وعﻻوة على ذلك، قالت أنه ينبغي للتعاون بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة أن يكون ذا طابع منهجي أوضح.
Recommendation 27. A number of delegations stated that multi year planning should not be overambitious.
التوصية ٢٧ ذكر عدد من الوفود أن التخطيط المتعدد السنوات ينبغي أﻻ يكون مفرط الطموح.
In recommendation VII (a) it is stated that mission assignments should continue to be voluntary.
فالفقرة )أ( من التوصية السابعة، تنص على أن يبقى اﻻلتحاق بالبعثات طوعيا.
As many speakers have stated, sovereignty should not be used to hold a population hostage.
وكما ذكر متكلمون كثيرون، فإن السيادة ﻻ يصح أن تكون ذريعة ﻻتخاذ مجموعة من السكان رهينة.
It should be stated clearly that there is no automaticity for the start of such talks.
وينبغي أن يبين بجلاء أنه لا توجد صفة أوتوماتية لبدء محادثات كتلك.
The reply stated that Argentina should be considered a State that has effectively abolished capital punishment .
وجاء في الرد أنه ينبغي اعتبار الأرجنتين دولة ملغية بالفعل لعقوبة الإعدام .
Some speakers stated that South South foreign investment was on the increase and should be encouraged.
وقال بعض المتكلمين إن حركة الاستثمار الأجنبي فيما بين بلدان الجنوب آخذة في الزيادة وينبغي تشجيعها.
It was stated that the distinction should be preserved for reasons of consistency in the guide.
وذ كر أنه ينبغي الحفاظ على التمييز بينهما لأسباب تتعل ق بالاتساق في الدليل.
He stated that in his view the programme should be improved and that the promotional activities (sensitization, studies, etc.) should be oriented towards more operational services.
وقال إنه يرى أن البرنامج ينبغي تحسينه وإن اﻷنشطة الترويجية )التوعية، الدراسات ... إلخ( ينبغي توجيهها نحو المزيد من الخدمات التشغيلية.
He stated that in his view the programme should be improved and that the promotional activities (sensitization, studies, etc.) should be oriented towards more operational services.
وقال إنه يرى أن البرنامج ينبغي تحسينه وإن اﻷنشطة الترويجية )التوعية، الدراسات ... إلخ( ينبغي توجيهها نحو المزيد من الخدمات التنفيذية.
It stated that the following elements should be taken into account in the development of the framework
ونبهت اللجنة الى وجوب مراعاة العناصر التالية لدى وضع ذلك اﻻطار
Others stated that information and publication services in all languages of the United Nations should be reinforced.
وأشار آخرون إلى أنه ينبغي تعزيز مرافق اﻻعﻻم واصدار المنشورات بجميع لغات اﻷمم المتحدة.
As stated by the Advisory Committee, the amount to be assessed on Member States should be decided by the General Assembly.
ومثلما ذكرت اللجنة اﻻستشارية، فإن الجمعية العامة هي التي تقرر المبلغ الذي سيقسم على الدول اﻷعضاء.
Japan stated that it was steadfast in its conviction that disputes must be settled peacefully and that force should be renounced.
٤٧ وذكرت اليابان أنها ثابتة على قناعتها بأن المنازعات يجب تسويتها سلميا وأنه ينبغي التخلي عن استخدام القوة.
Article 54(2)(d) basically provides that the instructions given should be stated on a negotiable transport document.
17 تنص المادة 54 (2) (د) أساسا على أن التعليمات الموجهة ينبغي أن ت ذكر في مستند نقل قابل للتداول.
As stated in that paragraph, those concerns should be addressed in the report requested in paragraph 6 above.
وكما ذ كر في تلك الفقرة، ينبغي معالجة تلك الشواغل في التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعﻻه.
Mr. Néaoutyine further stated that the economic readjustment process should be conducted in a spirit of real decolonization.
وقال أيضا السيد نياوتيين إن عملية إعادة التكيف اﻻقتصادي ينبغي أن تجرى في ظل روح مفعمة بالرغبة في إنهاء اﻻستعمار بحق.
The representative stated that the notions of the role of women in the family should not be changed.
وقالت الممثلة إن مفاهيم دور المرأة في اﻷسرة ينبغي أﻻ تتغير.
Some members held the view that it should be prominently reflected in the framework, while others believed it should be stated in a chapeau governing all three categories.
ونادى معظم الأعضاء برأي مؤداه أنها ينبغي أن تظهر بشكل بارز في الإطار، بينما رأى البعض الآخر أنها ينبغي أن ت ذكر في مقدمة منظمة للفئات الثلاث جميعها.
Where appeals contain elements that go beyond relief, the priority to be given to relief, rehabilitation and development should be clearly stated.
وفي الحاﻻت التي تتضمن فيها النداءات عناصر تتجاوز مجرد اﻻغاثة، ينبغي أن تتحدد بوضوح اﻷولوية المعطاة لﻻغاثة وﻹعادة التأهيل وللتنمية.
Brazil stated that any request for international legal assistance under the Convention should be in Portuguese or in English.
219 وذكرت البرازيل أن أي طلب بشأن المساعدة القانونية المتبادلة بموجب الاتفاقية ينبغي أن يكون محر را باللغة البرتغالية أو اللغة الانكليزية.
Another delegation, while supportive of the concept of evaluation, suggested that such evaluation should be guided by stated objectives.
واقترح وفد آخر، مع تأييده لمفهوم التقييم، أن يسترشد هذا التقييم بأهداف مقررة.
It was further stated that a focal point should be established for coordinating the assistance to affected third States.
وذكر كذلك أنه ينبغي إنشاء مركز لتنسيق تقديم المساعدة للدول الثالثة المتأثرة.
For health effects where information is not available, this should be clearly stated. Health effects should be described accurately and relevant distinctions made. For example, allergic contact dermatitis and irritant contact dermatitis should be distinguished from each other.
وهذا يكفل أن عملية التصنيف تستخدم البيانات المتاحة إلى أقصى حد ممكن في وصف مخاطر المخلوط دون الحاجة إلى إجراء اختبارات إضافية على الحيوانات.
In Jainism, it is stated as A man should wander about treating all creatures as he himself would be treated.
ففي العقيدة الجايانية جاء نص هذه القاعدة على النحو التالي ينبغي للمرء أن يتعامل مع كل المخلوقات على نفس النحو الذي يريده لنفسه .
Canada s top environmentalist, David Suzuki, stated earlier this year that politicians complicit in climate change should be thrown in jail.
فقد أعلن ديفيد سوزوكي ، كبير حماة البيئة في كندا، في وقت سابق من هذا العام أن الساسة المساهمون في تغير المناخ لابد وأن يلقى بهم إلى السجون.
Others stated that the concept of ecosystem services had not yet been defined and should be subject to international consensus.
وذكر آخرون أن مفهوم خدمات النظم الإيكولوجية لم يحدد بعد وينبغي تحقيق توافق آراء دولي بشأنه.
Improving the trade performance of Africa was a major objective clearly stated in the NEPAD framework and should be supported.
وأوضح أن تحسين الأداء التجاري لأفريقيا هو هدف رئيسي معب ر عنه بوضوح في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومن ثم ينبغي دعمه.
Several ministers stated that the aim of debt relief should be to stop the repetitive cycle of lend and forgive .
39 وذكر عدد من الوزراء أن القصد من تخفيف عبء الديون ينبغي أن يكون إيقاف دورة الإقراض والإعفاء المكررة.
As the Office of Internal Oversight Services (OIOS) had stated, the appeals process should be streamlined to make it shorter.
وينبغي، على نحو ما ذكره مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تبسيط عملية الطعن في القرارات لاختصار مدتها.
My delegation firmly believes that this review should be based on the principles stated in Article 23 of the Charter.
ويعتقد وفدي اعتقادا جازما أن هذه المراجعة ينبغي أن تستند الى المبادئ الواردة في المادة ٢٣ من الميثاق.
Malaysia stated that requests and attachments thereto addressed to the central authority of Malaysia should be in the English language or a translation into the English language should be attached thereto.
239 وذكرت ماليزيا أن الطلبات ومرفقاتها الموج هة إلى السلطة المركزية في ماليزيا ينبغي أن تكون محر رة باللغة الانكليزية أو مرفقة بها ترجمة باللغة الانكليزية.
It was stated that more information on crime related projects should be provided in the Programme and Financial Information Management System (ProFi) and that the efficacy of that system should be enhanced.
وقيل إنه ينبغي توفير مزيد من المعلومات عن المشاريع المتصلة بالجريمة في نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية (ProFi)، كما ينبغي تحسين كفاءة ذلك النظام.
This must be stated time and again.
وهذا يستحق التكرار مرات ومرات.
The representative of Pakistan stated that he abstained because he was of the view that no one should be condemned unheard.
29 ذكر ممثل باكستان أنه امتننع عن التصويت لأنه يرى أنه لا يمكن إدانة أحد دون الاستماع إليه.
However, it was stated that attention should also be paid to outward investment from other developing regions such as West Asia.
ومع ذلك، ذ كر أنه ينبغي الاهتمام أيضا بالاستثمار الخارجي لمناطق نامية أخرى مثل غرب آسيا.
As stated in decision 1 COP.5, the review should be conducted thematically with due regard to geographic regions and subregions.
وكما جاء في المقرر 1 م أ 5، ينبغي إجراء الاستعراض بحسب المواضيع مع إيلاء الاعتبار الواجب للمناطق والمناطق دون الإقليمية الجغرافية.
In this connection, the Secretary General stated his belief that the mandate of UNOCA should be extended through 31 December 1992.
وفي هذا الصدد، أعرب اﻷمين العام عن اعتقاده بأنه ينبغي أن تمتد وﻻية المكتب حتى ١٣ كانون اﻷول ديسمبر ٢٩٩١.

 

Related searches : Be Stated - Will Be Stated - Must Be Stated - Shall Be Stated - Could Be Stated - May Be Stated - Cannot Be Stated - To Be Stated - Can Be Stated - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified