ترجمة "ينبغي أن تطلب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تطلب - ترجمة : ينبغي - ترجمة : أن - ترجمة : ينبغي أن تطلب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل تمنحها مجانا، أم ينبغي أن تطلب من الناس الدفع للحصول عليها | Should you give them for free, or should you ask people to pay for them? |
لا ينبغي عليك أن تطلب اذنا ، لأنك تفعلها في نظام قائم على الملكية. | You don't have to ask permission, as you do in a property based system. |
وينبغي أن تطلب أمانة الصندوق تقديم التقارير المالية بانتظام، ولكن ﻻ ينبغي لها أن تطلب تقارير مراجعي حسابات إﻻ على أساس كل حالة على حدة. | The Fund secretariat should insist on systematic submission of financial reports but require audit reports only on an ad hoc basis. |
ينبغي أن تطلب اللجنة أيضا إلى شركة داركوود (Darkwwod) تزويدها بكافة وثائقها المتعلقة بهذه الطائرات. | The Committee should also request the Darkwood company to submit all its paperwork on these aircraft to the Committee. |
(و) ينبغي أن تستجيب المساعدة التقنية للطلبات وللاحتياجات المقد رة وللظروف والأولويات الخاصة بالدول التي تطلب المساعدة | (f) Technical assistance should be responsive to the requests, assessed needs, circumstances and priorities of the requesting States |
من الأفضل أن تطلب السماح بدلا من أن تطلب الإذن | It's better to ask for forgiveness than permission. |
من الأفضل أن تطلب السماح بدلا من أن تطلب الإذن | End of pitch. It's better to ask for forgiveness than permission. |
ولا ينبغي أن يكون من الضروري الحصول على موافقة البرلمانات السبعة والعشرين كلما تطلب الأمر تحركا طارئا . | It should not be necessary to obtain the agreement of 27 national parliaments each time action is needed. |
وتفسر هذه الورقة المسائل التي ينبغي أن يتطرق لها استبيان اللجنة وتدعو اللجنة الفرعية إلى أن تطلب إلى اللجنة تعيين مقرر. | It explains the issues to be addressed by the questionnaire approved by the Commission and invites the Sub Commission to request the Commission to appoint a Rapporteur. |
٥ ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى جميع الدول اﻻنضمام إلى جميع صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة وتنفيذها بفعالية. | (5) The General Assembly should call upon all States to accede to all the relevant human rights instruments and implement them efficaciously. |
ماذا تريد أن تطلب | What's your pleasure? |
ماذا تحب أن تطلب | What would you like? |
ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يوقف العمل بالممارسة المتبعة المتمثلة في الإبلاغ عن استثناءات عن درجة السفر المقررة. | The General Assembly should request the Secretary General to discontinue the practice of reporting exceptions to the approved class of travel. |
إن الدول اﻷعضاء تطلب من المنظمة أن تكون مسؤولة، ولهذا نحن الدول اﻷعضاء ينبغي علينا أيضا أن نعود إليها بمسؤوليتنا الفردية الواجبة. | Member States request the Organization to be accountable, and so we Member States too must return to it our individual due responsibilities. |
يمكنك أن تطلب منه أن يساعدك. | You can ask him for help. |
وترى اللجنة أن هذه المتطلبات ينبغي أن تطلب في إطار البند 9 وتطلب اللجنة أن يصحح هذا الشذوذ في التقارير التي تقدم مستقبلا عن الميزانية. | In the opinion of the Committee, these requirements should be requested under section 9 the Committee requests that this anomaly be rectified in future budgetary submissions. |
بإمكانك أن تطلب منه المساعدة. | You can ask him for help. |
كان يمكنك أن تطلب ثروة | You could have demanded a fortune. |
يجب أن تطلب مني ذلك. | You are going to have to ask me now. |
(ه ( ينبغي للدول المعنية أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة من المنظمات الدولية المختصة ومن الدول الأخرى بشروط وأحكام مقبولة من الطرفين. | (e) the States concerned should, where appropriate, seek the assistance of competent international organizations and other States on mutually acceptable terms and conditions. |
إذ أن الدول عادة تطلب التضحية من كل مواطنيها، بينما تطلب من شبابها أن يجازفوا بحياتهم. | Normally, countries ask for shared sacrifice, as they ask their young men and women to risk their lives. |
5 إذا ارتأت اللجنة الخامسة التوصية بذلك، ينبغي أن تطلب أيضا إلى الجمعية العامة أن تلاحظ أن رصيدا قدره 900 101 5 دولار سيبقى في صندوق الطوارئ. | The Fifth Committee, in accordance with paragraph 5 of the annex to resolution 42 211, may proceed to recommend to the General Assembly the appropriation of the required amounts under the relevant sections of the programme budget as follows (in thousands of United States dollars) |
وفيما يتعلق بنص التعديل الثاني، ينبغي اﻻشارة الى أن البلدان المعنية هي تلك البلدان التي تطلب جمع اﻷسلحة المنتشرة بصورة غير مشروعة. | With reference to the wording of the second amendment, it should be made clear that the countries in question were those which requested the collection of illegally distributed weapons. |
ينبغي أن تكون تشخيصية. ينبغي أن تساعد. | They should be diagnostic. They should help. |
ينبغي أن تعطينا الأمل. ينبغي أن تذكرنا | They should give us hope. |
3 تطلب إلى البرنامج أن يواصل | 3. Requests the Programme to continue |
أنت تطلب مني أن أفعل المستحيل. | You ask me to do the impossible. |
.. أن تطلب يد السيدة (ماريان) للزواج | ... istotakeinmarriage the hand of the Lady Marian. |
يجب أن تطلب المغفرة من الرب | Oh, you got to ask the Lord forgiveness |
ألن يكون سهلا أن تطلب مقابلته | Wouldn't it be easier to go and ask to see him? |
نعم ، (سام) ، يجب أن تطلب شيئا | Yes, Sam, you've gotta ask for something. |
أتت لمنزلي تطلب أن اقرضها مالا | She came to the house asking to borrow some money. |
يجب أن تحذريها ألا تطلب القمر | You must warn her not to ask for the moon. |
كان يمكن أن تطلب منها البقاء | You could've asked her to stay |
لا يمكن أن تطلب أمنا أفضل . | You can't ask for better security. |
هل يمكنك أن تطلب عربة للخالة | Will you call the carriage for your aunt? |
وعليه، ينبغي للدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19 أن تواصل تقديم معلومات داعمة وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 54 237 جيم. | Accordingly, Member States requesting exemption under Article 19 should continue to provide supporting information in accordance with the provisions of General Assembly resolution 54 237 C. |
سوف يمكن، ينبغي، أو أن، ينبغي، يمكن أن | Would, could, should, or would, should, could. |
189 وللنقابات الحق في أن تطلب مساءلة الموظفين الرسميين الذين لا يمتثلون للنصوص القانونية السارية أو أن تطلب فصلهم. | Trade unions have the right to request that officials who fail to comply with the legal acts in force are held liable or even dismissed. |
وللجنة أن تطلب أيضا أن يرافق ممثلوها فريق التفتيش. | The Commission may also designate its representatives to accompany the Agency apos s inspection team. |
ايضا نتأكد أن العائلة لم تطلب الهجرة , | We usually sit on mattresses they sleep on when we visit them. We also make sure that the family hasn't applied for immigration. |
.أنت تطلب من ي أن أبدأ حربا أهلي ة | You're asking me to start a civil war. |
اجلس هناك و سأعود قبل أن تطلب | You just sit there, and I'll be back before you can say... |
. لا يمنكن أن تطلب أكثر من ذلك | You can't ask for more than that. |
أرجوك لا تطلب منا أن نصدقك كثيرا | Only please don't ask us to believe too much. |
عمليات البحث ذات الصلة : أن تطلب - أن تطلب - أن تطلب - يكفي أن تطلب - يمكنك أن تطلب - تريد أن تطلب - علينا أن تطلب - يرجى أن تطلب فقط - يجب علينا أن تطلب - يرجى أن تطلب مباشرة - ينبغي أن نتذكر أن - ينبغي أن يشمل - ينبغي أن تأخذ