ترجمة "يمكن أن توحد قواها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يمكن - ترجمة : أن - ترجمة : توحد - ترجمة : يمكن - ترجمة : يمكن أن توحد قواها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وعليه، ندعو جميع الدول والمنظمات غير الحكومية المهتمة أن توحد قواها في جمع المعلومات اللازمة لا لجعل تعيين النساء في تلك المناصب أولوية فحسب، بل أيضا لجعلها أمرا واقعا. | We therefore invite all interested States and NGOs to join forces in gathering the necessary information to make the appointment of women to such posts not only a priority but a reality. |
ويمكنها ايضا أن توحد مجموعة من الناس بصورة لا يمكن لأي شيء أخر أن يقوم بها | And it also can bring the group together in a way that nothing else can. |
أن حربا الآن قد توحد بلدنا | That a war now would unite our country? |
وإذا كانت هناك أولوية واحدة يمكن أن توحد المجتمع الدولي، فينبغي أن تكون الالتزام العالمي بالسلام والأمن. | If there is one single priority that can unite the international community, it must be a global commitment to peace and security. |
وهذه العملية يجب أن توحد، لا أن تفرق. | And this process must unite, not separate. |
تقتضي أن توحد جميع البلدان جهودها وأن تتعاون. | Sustainable development required all countries to combine their efforts and to work together. |
هذه الفرصة الضائعة, لأن أطفال يعانون من توحد يصبحون بالغين يعانون من توحد, | And we just can't afford that missed opportunity, because children with autism become adults with autism. |
... والآن ، توحد كل الصم | ...Right now all Deaf people are united. |
توحد صفوفهم وتكون أول الملوك | Join them together and be their first king. |
وإنه لمن مصلحة الهند بصورة واضحة أن توحد قواها مع الاتحاد الأوروبي في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بهدف تقليل حواجز الحماية، وبصورة خاصة في مجال الخدمات مثل المحاسبة، والقانون، والتمويل، حيث أن هذا من شأنه أن يحرر التجارة ويولد قدرا أعظم من تدفق الاستثمارات. | It is clearly in India s interests to join forces with the EU in negotiations within the World Trade Organization to lower protectionist barriers, particularly in services such as accounting, law, and finance, as this will free up trade and generate greater investment flows. |
والروابط والشبكات المعقدة التي توحد المجموعات الإرهابية لا يمكن تحديها إلا عن طريق التعاون والجهود الدولية المتضافرة. | The intricate linkages and networks that unite terror groups can be challenged only through concerted international cooperation and efforts. |
وقد أدى تطوير الجيوماتكس إلى إعادة توحد الجغرافيا، حيث يمكن تقييم درجات تعقيد البشر والبيئات الطبيعية على النماذج الجديدة التي يمكن حسابها. | The development of geomatics led to geography being reunited, as the complexities of the human and natural environments could be assessed on new computable models. |
فيجب على قطاعات عريضة من المجتمع الغواتيمالي أن توحد جهودها لضمان نجاحها. | Broad sectors of Guatemalan society must unite their efforts to ensure its success. |
الشيء الرئيسي هنا هو أن المقاومة توحد الشعب على الرغم من الانقسام, بينما | The main thing is that resistance united the people in spite of the division. While |
43 لا توحد أحكام للتقييم النظامي المستقل للصندوق. | No provisions exist for formal, independent evaluation of the Fund. |
وأرجو أنه قد بات واضحا الآن أن المحكمة كانت تعمل طوال العام الماضي بكل قواها. | By now I hope it is clear that over the past year the Tribunal has been working at full throttle. |
ونحن نرى هذا في المسيرة العتيدة نحو توحد الصفات. | And we see this in the inexorable march towards standardization. |
واليوم ينبغي على تلك الدول أن توحد جهودها لكي تعرض صفقة على إيران (ودول أخرى). | Today, such countries should join together to offer Iran (and others) a deal. |
وقد اقتبسوا من قروي قوله إن هذه المسيرات توحد العالم | And they quoted a villager who said, This walk connects us to the world. |
ولقد شهدنا نفس الشيء عندما استجمعت عملية السلم في الشرق اﻷوسط قواها. | And we have seen the same as the peace process gathers strength in the Middle East. |
المادة المظلمة ، بسبب تأثير قواها الجاذبية فهي تساعد على بناء التجمعات ، حسنا. | Dark matter, because it gravitationally attracts, it tends to encourage the growth of structure, OK. |
لقد توحد جميع البورتوريكيون سواء كانوا على أراضيها أو في المهجر. | Every Puerto Rican in the island and abroad has been united. |
قبل أن أختتـــم، أود أن أناشـــد جميع البلدان والشعوب الحاضرة هنا أن توحد جهودها لتتخذ خطوة كبيرة واحدة نحو اﻷخـــوة العالميــة. | Before concluding I should like to appeal to all countries and peoples present here to unite our efforts to take one large step towards world brotherhood. |
يعانون من توحد ستكون حالته أشد. فأنا أشعر أننا علينا واجب أخلاقي. | So I feel that we have a bioethical imperative. |
نحتاج أن نعود بكم إلى القول ماذا ينتج عن توحد كل هذه العوامل هذا سيقود إلى منحنا ما نحتاج | We need to bring it back to say, what is the combination of all these factors that is going to yield what we want? |
وينبغي لجميع الجهات الأساسية الفاعلة (الحكومات الوطنية والمحلية والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية والدولية) أن توحد القوى نحو هذا الهدف | All key actors (national and local Governments, civil society, regional and international organizations) should join forces towards that goal |
ومع توحد المعسكرين الوسطي والإصلاحي خلفه، ارتفعت أسهم روحاني وتمكن من تحقيق الفوز. | With the centrist and reformist camps united behind him, Rowhani surged to victory. |
اللف النظائري الضعيف هو عنصر ل، التي توحد التآثر الضعيف مع التفاعلات الكهرومغناطيسية. | Weak isospin is a complement of the weak hypercharge, which unifies weak interactions with electromagnetic interactions. |
لا توحد بيانات تفصيلية عن النفقات المتعلقة بعناصر حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. | The personnel expenses 261.008.867 BAM or 81,18 of the total budget, The operation and maintenance expenses 56.310.891 BAM or 17,52 of the total budget, The capital expenses 4.208.400 or 1,3 of the total budget |
وتم تحقيق بعض النجاحات عندما توحد منتجو السلع اﻷساسية المشابهة في وجه التنافس. | Some successes have been seen when producers of similar commodities have banded together in the face of competition. |
ولذلك فإننا نعــتبر من الضروري تعزيز الروابــط التي توحد هذه الهيئات المنفصلة جميعا. | We therefore consider it necessary to strengthen the links that unite all these separate bodies. |
وثمة أهداف رئيسية أخرى يمكن أن توحد العمل اﻹنمائي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، وهي تشمل اﻷغذية، واﻷمن، والعمالة الكاملة، وتوفير التعليم للجميع، وحماية قاعدة الموارد الوطنية وإعادة توليدها خدمة ﻷغراض اﻻنتاج المتواصل. | Other key goals which can unify the development work of the United Nations include food, security, full employment, education for all, and protecting and regenerating the natural resource base for sustained production. |
ومع بداية عام 2013، بدأت مخاطر الجانب السلبي التي تهدد الاقتصاد العالمي في استجماع قواها. | As 2013 begins, the downside risks to the global economy are gathering force. |
نحتاج أن نعود بكم إلى القول ماذا ينتج عن توحد كل هذه العوامل هذا سيقود إلى منحنا ما نحتاج ( تصفيق) | We need to bring it back to say, what is the combination of all these factors that is going to yield what we want? |
ولذلك نحتاج إلى نظرية توحد الكبير جد ا والصغير جد ا وليست عندنا هذه النظرية بعد | And so we need a theory that unifies the very large and the very small, which we don't yet have. |
كما تستطيع أن ترى، بأن إدارة تحقيقات السرقة الفكرية تعمل بكامل قواها لتتبع كل أنواع الأذى والتشويه الأكاديمي من التافه إلى الكبير. | As you can see, the D.P.I. has its hands full, tackling all sorts of academic mischief and mayhem, ranging from the petty to the outrageous. |
السجينة في القفص متهمة بجذب انتباه الملكة، ملكة القلوب في لعبة الكروكيت، ثم وبكامل قواها العقلية | The prisoner at the bar is charged with enticing Her Majesty, the Queen of Hearts, into a game of croquet and thereby willfully... |
إلا أن تعبير الغرب ذاته يتسم بالغموض، إذ يشتمل على مجال واسع من المناطق دون وصف للخصائص التي توحد هذه المناطق. | In reality, the West is vague enough to include a vast array of areas without describing their unifying characteristics. |
وأشير هنا، على سبيل المثال ﻻ الحصر، الى وسائط اﻻتصال الجماهيري التي توحد اﻵراء وتنقلها الى كل أرجاء الكوكب، وبذلك تصبح موجهة لﻵراء واﻷفعال وتمارس نفوذا ﻻ يمكن إنكاره. | I would refer and the list is far from complete to the mass communications media that standardize and transmit opinions throughout the planet, thereby becoming guidelines that form opinion and actions and exert an undeniable influence. |
إن الحكومات وأجهزة اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة والمنظمات الدولية واﻻقليمية والمنظمات غير الحكومية يجب أن تعمل على تضافر قواها ومضاعفة جهودها لهذا الغرض. | Governments, United Nations bodies and specialized agencies, international and regional organizations and non governmental organizations must join forces and redouble their efforts towards that end. |
ففي المناسبات السابقة كانت السلطات توحد جهودها لإنقاذ النظام المالي كلما أشرف على حافة الانهيار. | On previous occasions, whenever the financial system came to the brink of a breakdown, the authorities got their act together and pulled it back from the brink. |
ولاحظوا أن الرأي الذي توافقت عليه مختلف المنظمات في ذلك الحين هو أنه ليس من المصلحة العليا للمنظمات أن توحد هيكلها التشريعي ولاياتها أو أولوياتها. | They note that the consensus that evolved among the various organizations at that time was that it was not in the best interest of the organizations to have a common legislative framework, mandate or priorities. |
ولكن إذا كان لاحتواء هذه الدول لروسيا أن يخدم غرضا مفيدا ، فلابد وأن تحرص أيضا على التأكيد على القيم التي توحد بينها. | But if their inclusion of Russia is to serve a useful purpose, they must also reaffirm the values that unite them. |
ونأمل أن توحد الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجموعه جهودهما لتحقيق ذلك الهدف وأن يتم الوفاء بالتعهدات المقطوعة في مؤتمر المانحين الدولي. | We hope that the United Nations and the international community as a whole will unite their efforts to attain that objective and that the pledges made at the international donor conference will materialize. |
فبعد انتهاء عصر الفلسفات الإلحادية، توحد البشر مرة أخرى في الإيمان بالله الواحد وبخلقه لهذا الكون. | With the passing of the era of agnostic philosophies, humanity is once again united in celebrating monotheism and belief in the Creator as the originator of existence. |
عمليات البحث ذات الصلة : اتحاد توحد - توحد مع - توحد الخواص - توحد حول - تحت توحد - قوات توحد - توحد في - توحد معا - وراء توحد - الناس توحد - جهود توحد - يمكن أن نفترض أن - يمكن أن نقول أن