ترجمة "يكون ذلك محددا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يكون - ترجمة : يكون - ترجمة : يكون - ترجمة : يكون ذلك محددا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وسيكون من اﻻيجابي توقع الحصول على ايرادات من المبيعات، على أﻻ يكون ذلك عامﻻ محددا في اختيار المواد للنشر. | The prospect of sales revenue would be a positive, although not a determining factor in the selection of materials for publication. |
ليس محددا. | Not particularly. |
واعتﱡبر ذلك عامﻻ محددا أساسيا في اجتذاب اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر. | That was viewed as a basic determinant in attracting foreign direct investment. |
أن يكون الغرض من جمع المال محددا وواضحا ومقبولا اجتماعيا وذات صلة بنشاط الجمعية المعنية. | The purpose of the collection of funds must be clearly defined, socially acceptable and relevant to the activity of the charitable association |
لا شيء سيكون محددا | Nothing will be specific. |
ولهذا هو يريد مستقيما محددا. | So he wants to have an exact line. |
وهي لم تصم م من أجل استعمالها عندما لا يكون الهدف محددا بدقة بل لتستعمل عندما يكون الهدف متناثرا أو منتشرا على مساحة واسعة. | They are not designed for use when a target is not precisely known but when a target is dispersed or spread widely. |
وي ضاف إلى ذلك أن عددا قليلا فقط من الأهداف والنواتج المتوقعة هو الذي ي عد مستوفيا لمقتضيات أن يكون محددا وقابلا للقياس وممكن التحقيق وملائما ومحددا زمنيا. | Moreover, only a few objectives and expected outputs were compliant with the requirement of being specific, measurable, attainable, relevant and time bound (SMART). |
ويوصي المجلس بأن يكون النظر في امكانية قياس أهداف المشاريع عنصرا محددا بوضوح في استعراض اﻹدارة ﻷعمال الموظفين. | The Board recommends that consideration of the measurability of project objectives should be a clearly specified element in management apos s review of the work of technical staff. |
وعﻻوة على ذلك، يتلقى عاملو اﻻرشاد في بضعة بلدان، توجيها محددا بشأن العمل مع المزارعات. | In a few countries, moreover, male extension agents receive specific guidance on working with women farmers. |
٢٠ ومع ذلك، إذا كانت جيولوجيا الجزء الواقع على اليابسة محددا جيدا، إﻻ أن الجزء المغمور بالمياه، وهو أساسي لخيار النفق، بعيد عن أن يكون معروفا بصورة مفصلة. | 20. However, while the geological characteristics of the land areas are well defined, those of the submerged areas, which are essential for the tunnel option, are certainly not known in any detail. |
هذا الجزء من رحلته يستغرق وقتا محددا. | This portion of his journey takes some finite amount of time. |
فليس هنالك نوعا محددا بدقة من التسلسلات الهرمية | There are no strictly defined kind of hierarchies. |
وتقدم توجيها محددا للمشرفين على التأمين وقطاع التأمين. | It provides specific guidance for insurance supervisors and the insurance sector. |
أفهم أن هذا الأمر ليس محددا بدرجة شديدة. | I understand that this is very specific. |
فليس هنالك نوعا محددا بدقة من التسلسلات الهرمية | There are no strictly defined hierarchies. |
وكان لديهم شكلا محددا يجب أن يحافظوا عليه. | They had a particular shape that they had to stay in. |
ربما في فرصة أخري إن لدينا عملا محددا | Perhaps next time. We have a previous engagement |
٢٣ وأبديت مﻻحظة مؤداها أن نطاق مشروع الوثيقة ليس محددا تحديدا دقيقا، وأنه ينبغي أن يكون مقصورا على صون السلم واﻷمن الدوليين. | 32. It was observed that the scope of the draft document was not defined in a precise manner, and that it should be limited to the maintenance of international peace and security. |
وعلى الأمانة أن تقدم توضيحا محددا بشأن تلك المسألة. | The Secretariat should provide specific clarification on that issue. |
وإذا فعلنا الشيء التقليدى , أن 1.1 مليون قدم مربع هذه برامج مختلفة، الشيء التقليدى ان يكون محددا العناصر العامة , ووضعها على مواقع الكترونية | And if we did the traditional thing, that 1.1 million square feet these are the different programs the traditional thing would be to identify the public elements, place them on sites, and now we'd have a really terrible situation a public thing in the middle of a bathtub that floods. |
غير أن المجلس لم يتخذ اجراء محددا بشأن هذين الطلبين. | However, no specific action was taken by the Security Council on those requests. |
وإن الخطة النرويجية تحدد أهداف السياسة العامة وتنطوي فضﻻ عن ذلك على نحو من ٩٠ تدبيرا محددا تتعلق بمختلف الوزارات. | It set general policy objectives and also contained about 90 specific measures for which various ministries were responsible. |
معروض علينا اليوم مشروع قرار يقترح نمطا وأسلوبا محددا لإصلاح المجلس. | Today we have before us a draft resolution that proposes a model and a specific methodology for Council reform. |
٣٦ إن افتقار المرأة التايلندية إلى التعليم يمثل عائقا محددا أمامها. | 36. The lack of education among Thai women placed them at a distinct disadvantage. |
ذلك يكون مجموعة... 27،52دولارا ... نصفه يكون... | That makes a grand total of... 27.52... half of which is... |
لم يكون ذلك | Why would that be? |
كيف يكون ذلك | How does this work? |
ولماذا يكون ذلك | And why is that? |
من يكون ذلك | Who could that have been? |
من يكون ذلك | Now, who's that? |
متى يكون ذلك | When's that? |
كيف يكون ذلك | How could he be? |
ماذا يكون ذلك | What's that? |
وماذا يكون ذلك | What's that? |
ومتى يكون ذلك | And when is that? |
قد يكون ذلك. | That may be. |
وتمثل زيادة التنفيذ الوطني هدفا محددا من أهداف البرامج القطرية للدورة الخامسة. | Increased national execution is specifically targeted in the fifth cycle country programmes. |
وبغية ضمان أن تحقق الجهود المبذولة في إطار العقد نتائج ملموسة، تؤكد حكومة نيوزيلندا على أن برنامج اﻷنشطة الموضوعة للعقد ينبغي أن يكون محددا وذا توجه عملي. | In order to ensure that all the effort put into the Decade will bear concrete results, the New Zealand Government emphasizes that the Programme of Activities developed for the Decade must be focused and action oriented. |
وسيتعين عليه توفير الدعم حينما يكون ذلك مطلوبا وحينما يكون ذلك ممكنا. | It will have to provide support where this is required and where it is possible to do so. |
وأعلنت أنه يجري توسيع الوحداتالقياسية كي تشمل فرعا محددا بشأن إدارة النفايات الصلبة. | The modules were being expanded to include a specific section on solid waste management. |
وقال إنه يتعين على الجمعية العامة أن تعتمد قرارا محددا بشأن هذا الموضوع. | The General Assembly should adopt a specific resolution on the subject. |
٢٣ وبصياغة الكتيب والمبادئ التوجيهية المشار إليهما أعﻻه، أصبح نهج المركز محددا بدقة. | 23. The approach of the Centre has been firmly institutionalized through the drafting of the handbook and guidelines referred to above. |
)ج( توزع السيارات التي تخصص تخصيصا محددا بصفة مستديمة بواسطة لجنة تخصيص السيارات | (c) Vehicles for permanent assignment are allocated by the Vehicle Establishment Committee |
ثانيا، النتيجة النهائية لكامل الممارسة ينبغي أن تكون برنامجا محددا وموجها صوب العمل. | Secondly, the end result of the entire exercise should be a specific and action oriented programme. |
عمليات البحث ذات الصلة : يجب أن يكون محددا - يكون ذلك - ليس محددا - كان محددا - محددا لل - محددا السعر - تعريفا محددا - محددا حاسما - محددا حاسما - يكون ذلك ضروريا - يكون ذلك قطع - قد يكون ذلك - يكون ذلك عرض - يكون ذلك مفيد