ترجمة "يقيد استخدام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : يقيد استخدام - ترجمة :
الكلمات الدالة : Using Power Used Restrains Shackled Ditching Tying Tied

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يقيد .
fetter .
ويمكن أن يقيد هذا المبدأ التوجيهي استخدام القوة بتحديد أنواع الأسلحة المحظور استخدامها أو قد يقيد الأضرار الجانبية المسموح بها قبل أن يكون اللجوء إلى سلطة أعلى ضروريا .
This Directive can limit the use of force by specifying weapon types prohibited from use or may limit the Collateral Damage that is acceptable before higher authority is required.
وأضاف أسماء ابنه يقيد .
He names his son fetter .
إقطعوا ما يقيد المرأة العجوز
Cut the old woman loose. She'll stay where she is, and you'll die in the lion pits.
وذلك يقيد تمثيل المجلس وكفاءته وشرعيته.
That restricts the representativeness, efficiency and legitimacy of the Council.
الشرف يقيد المرأه أيضا يا رودلف
Honor binds a woman too, Rudolf.
ويقيم معايير، غير أنه لا يقيد نفسه بالقواعد.
It establishes standards, but it does not fetter itself with rules.
ولذلك توصي بأن يقيد الفائض لحساب الدول اﻷعضاء.
It therefore recommends that the surplus be credited to Member States.
وجميعهم يتصرفون وكأنهم فوق القانون الذي يقيد المواطنين العاديين.
All behave as though they are above the laws that constrain normal citizens.
إلا أن الاتحاد الأوروبي يستطيع أيضا أن يقيد الشعوبية.
But the EU can also constrain populism.
ولا يقيد تبادل المعلومات بموجب المادتين 1 و 2.
The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2.
ولا يقيد تبادل المعلومات بموجب المادتين 1 و 2.
The exchange of information is not restricted by articles 1 and 2.
وهذا عادة ما يقيد الابتكار في مجال القطاع العام.
This has a tendency to restrain innovation in the public sector sphere.
وكيف يقيد الناس أنفسهم بالعيش فقط ضمن قواعد المجتمع.
And how people restrict themselves to living only by society's rules.
يقيد الدستور الليبيري المواطنة بالأشخاص من أصل أفريقي أسود فقط.
The Liberian constitution restricts citizenship to only people of black African descent.
المكسيك يقيد حقوق العمال في المادة 8 في سياق دستورها وقوانينها.
Mexico restricts the labour rights in Article 8 within the context of its constitution and laws.
أما إذا كان هناك مكسب صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة.
If there is a net gain, this is credited to miscellaneous income.
إن استنان قانون يقيد إساءة استخدام سلطة الصحافة بينما يحمي في نفس الوقت حريتها في الكشف عن إساءة استغلال السلطة السياسية ليس بالأمر السهل على الإطلاق، لكنه ليس بالأمر المستحيل.
A law that curtails the abuse of press power while protecting its freedom to expose the abuse of political power would be difficult, but not impossible, to frame.
اذا كنا نعلم ان هذان الضلعان من المثلثان المختلفان سيكونان متطابقان فسيكون دائما بامكانك استخدام نظرية فيثاغورس للحصول على الضلع الثالث و الضلع الثالث يقيد بشكل مميز بأطوال هذان الضلعان
If you know that two sides of two different right triangles are going to be congruent to each other you can always use th pythagorean theorem to get the third side and then the third side is uniquely constrained by the lengths of the other two sides because it is a right triangle and so these are all ways of getting to the same thing
ولكن نظام البراءات لا يقيد استخدام المعرفة فحسب ذلك أن السلطة الاحتكارية المؤقتة التي يمنحها، كثيرا ما تجعل الحصول على العقاقير والعلاجات مستحيلا بالنسبة للأشخاص الذين لا يتمتعون بفوائد التأمين الصحي.
But the patent system not only restricts the use of knowledge by granting (temporary) monopoly power, it often makes medications unaffordable for people who don t have insurance. In the Third World, this can be a matter of life and death for people who cannot afford new brand name drugs but might be able to afford generics.
وفضﻻ عن ذلك، يقيد مشروع القانون استخدام الوﻻيات المتحدة للمياه المحيطة بغوام لغرض إلقاء النفايات النووية أو تخزينها، ويلزم الوﻻيات المتحدة بتنظيف جميع المواقع التي تستخدمها القوات العسكرية من النفايات الكيمائية.
Further, the draft Act would restrain the United States from utilizing the waters surrounding Guam for the dumping or storage of nuclear waste and would oblige the United States to clean up all chemical waste sites used by the military.
وسوف يقيد هذا المبلغ في الحساب المناسب لسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا.
This amount will be credited to the appropriate UNTAC account.
وفي حالة وجود مكسب صاف، فإنه يقيد كرصيد دائن في باب اﻹيرادات المتنوعة.
If there is a net gain, this is credited to miscellaneous income.
هذا التجلط الفعلي الذي يتشكل، ويمكن أن يقيد الوعاء الدموي، يسمى ذلك خثرة.
This actual clot that forms, that can restrict the blood vessel, this is a thrombus.
وحين يقيد الألمان أيديهم بقوانين دستورية خاصة بالميزانية، فإنهم في الواقع يطلقون أيدي جيرانهم.
When Germans tie their hands with constitutional budget laws, they are in effect untying their neighbors .
ذلك أن إغراق الأسواق العالمية بالنفط الكندي من شأنه أن يقيد أسعار النفط العالمية.
Flooding global markets with Canadian oil would constrain global oil prices.
واذا علمت ما هي (س) وما هي (ص) فسوف يقيد هذا ماذا ستكون ع
If someone tells you what x and y are, then that constrains what z is.
وكان من المسلم به أن استخدام الموارد الطبيعية بصورة ﻻ تتسم بالكفاءة واﻻستدامة والتدهور البيئي، سواء بسبب النمو السكاني السريع أو الفقر أو أنماط اﻻستهﻻك غير المستدامة، يمكن أن يقيد آفاق التنمية اﻻجتماعية اﻻقتصادية.
It was recognized that inefficient and unsustainable use of natural resources and environmental degradation, whether caused by rapid population growth, poverty, or unsustainable consumption patterns, could constrain prospects for socio economic development.
عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف على حساب الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة.
On the closing of the accounts at the end of each financial period, the balance for loss or gain on exchange is debited to the budget if there is a net loss if there is a net gain, the gain is credited to miscellaneous income.
حينئذ اقترب الامير وامسكه وامر ان يقيد بسلسلتين وطفق يستخبر ترى من يكون وماذا فعل .
Then the commanding officer came near, arrested him, commanded him to be bound with two chains, and inquired who he was and what he had done.
حينئذ اقترب الامير وامسكه وامر ان يقيد بسلسلتين وطفق يستخبر ترى من يكون وماذا فعل .
Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains and demanded who he was, and what he had done.
وسوف يقيد هذا المبلغ على صندوق الطوارئ، مما سيتطلب اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006 2007.
This would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require an additional appropriations for the biennium 2006 2007.
ويجب أن يقيد الجزاء الذي يوقع على المسجون بسجل الجزاءات (المادة 76 من اللائحة التنفيذية).
The punishment must be recorded in the official register of punishments (article 76 of the implementing regulation).
ويوجد تشريع يقيد حرية النشاط السياسي على نحو مماثل في quot ما يسمى بالبانتوستانات quot .
Legislation hampering free political activity existed in similar form in the quot so called Bantustans quot .
بيد أن عمله يجب أﻻ ينحدر إلى مطاردة للساحرات وﻻ أن يقيد المبادرات اﻻبتكارية الحقيقية.
Its work, however, must not degenerate into a witch hunt nor should it stifle genuine innovative initiatives.
apos ١ apos يقيد صافي اﻹيرادات المتأتية من اﻷنشطة المدرة للدخل تحت بند اﻹيرادات المتنوعة
(i) The net income realized from the revenue producing activities is reported as miscellaneous income
apos ٤ apos يقيد ريع بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة لحساب اﻻيرادات المتنوعة للصناديق المعنية.
(iv) The proceeds from the sale of surplus property are credited to miscellaneous income of the respective funds.
وعلى النقيض من هذا، أصبحت ديون أيسلندا ضخمة إلى الحد الذي قد يقيد النمو في المستقبل.
By contrast, Iceland s debt has become so large that it is likely to constrain future growth.
(د) نقص الموارد للمشاريع الإنمائية الأمر الذي يقيد عملية تحسين البنيات الأساسية لمرافق المياه والإصحاح بالمخيمات.
(d) Shortage of resources for development projects that place limitations on improvement of the camp infrastructure of water and sanitation facilities.
50 في كانون الأول ديسمبر 2002 أصدرت الهند تشريعا كاملا يقيد حق دخول الموارد الجينية أراضيها.
In December 2002, India passed complete legislation restricting right of entry to genetic material in its territory.
٧٤ وادعي كذلك بأن التنظيم العمودي الحالي للهيئة القضائية يقيد استقﻻل القضاة ويجعل حرية المحاكمة نسبية.
47. It was further alleged that the present vertical organization of the Judiciary constrains the independence of magistrates and makes the freedom of judgement relative.
ولن ي شترى أي شئ جديد إﻻ عند الضرورة )يقيد على حساب ميزانيات البعثات الحالية( لملء الثغرات الموجودة.
Only where necessary will new procurement be undertaken (charged to existing mission budgets) to fill the gaps.
MERCUTIO هذا بقدر ما أن يقول ، فإن مثل هذه الحالة كما يقيد لك رجل القوس في لحم الخنزير.
MERCUTlO That's as much as to say, such a case as yours constrains a man to bow in the hams.
ولا يقيد الطرفان بأن يعددا أمام المحكمة الخلافات التي ع ددت أمام الهيئة فحسب وإنما يحق لهما طرح حجج جديدة.
Parties are not limited to rehearsing before the Court the contentions made before the tribunal, but they are entitled to put forward new arguments.
وأي تشريع يحظر أو يقيد الحق في تغيير دين الفرد سيكون مخالفا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان والأحكام المذكورة أعلاه.
Any legislation that would prohibit or limit the right to change one's religion would be contrary to international human rights standards and the provisions mentioned above.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يقيد بالسلاسل - يقيد القانون - يقيد من - وصول يقيد - يقيد لك - القانون يقيد - مجتذب يقيد في - يحظر أو يقيد - دليل يقيد في - يمنع أو يقيد - إصلاح يقيد في - يقيد القانون الاتحادي