ترجمة "يعمل نحو" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يعمل - ترجمة : يعمل - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : يعمل نحو - ترجمة : يعمل - ترجمة : يعمل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Toward Towards Headed Heading Head Works Worked Working Does

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذا يعمل على نحو جدير بالإعجاب.
This will do admirably.
يعمل على نحو رائع، فقد كان يعمل بشكل مدهش مع صفحات الويب.
In 1999 and 2000, we had a search engine that worked wonderfully, and it worked wonderfully for web pages.
وباختصار، يجب أن يعمل مجلس اﻷمن على نحو فعال وكفء.
In sum, the Security Council must function effectively and efficiently.
JY لنفهم على نحو أفضل كيف يعمل هذا التحلل الأحيائي،
JY To better understand how this biodegradation works, we wanted to verify the catabolic pathways of our three strains.
عندما يعمل المحرك , لا تتحرك و الا ستنجرف نحو المروحة
When the engine catches, don't move, or you'll get a mouth full of propeller.
ولهذا الترتيب نفس تأثير الضرائب، ولكنه يعمل على نحو أفضل كثيرا.
It has the same effect as taxation, but it works much better.
عليك إنشاء نظام من شأنه أن يعمل على نحو أفضل وأفضل.
You've got to create a system that will work better and better.
وهو يبدو بالنسبة لي لا يعمل على الاطلاق على نحو جيد
It doesn't seem to be working very well does it?
وعلى نحو مماثل، يعمل موقع زيلو على جمع ونشر المعلومات عن العقارات.
Likewise, Zillow collects and publishes real estate information.
كهربائي حديث يعمل على الغاز الطبيعي، ستحصل على نحو 60 من الفاعلية.
General Electric natural gas turbine, you'll get about 60 percent efficiency.
ويبدو أن هذا الترتيب الذي يرمي الى تحقيق وفورات يعمل على نحو مرض.
That arrangement, designed to realize savings, seemed to be working satisfactorily.
لذلك، فإن وجود نظام أمني جماعي يعمل على نحو جيد يبقى هدفا يتعين تحقيقه.
Thus a well functioning collective security system remains a goal to be achieved.
وكان أملهم أن يعمل إنشاء اتحاد نقدي على توليد ضغوط لا تقاوم نحو إنشاء اتحاد أوروبي يعمل في كل النواحي ككتلة اقتصادية وسياسية متماسكة.
They hoped that establishing a monetary union would generate irresistible pressure for the creation of an EU that functioned in all respects as a cohesive economic and political bloc.
الحقيقة أن شبكة الإنترنت في الصين تتطور وتتكيف على نحو يعمل على دعم شرعية النظام.
Indeed, the Chinese Internet is evolving and adapting in ways that shore up the regime s legitimacy.
ولكن كان في الإمكان أن تدار الحرب على نحو يعمل على تقليص التكاليف بالنسبة لباكستان.
But the war could have been conducted in a way that minimized the cost for Pakistan.
ونظرا لأن الطرف يعمل نحو تدابير الرقابة في البروتوكول وينفذها، ينبغي الاستمرار في التعامل معه بنفس الطريقة التي يعمل بها الطرف الذي في وضع جيد.
To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing.
حتى وقت قريب، كان هذا المزيج الذي يجمع بين سياسة العصا وسياسة الجزرة يعمل على نحو فع ال.
Until recently, this combination of carrots and sticks functioned effectively.
إن القمع المالي يعمل على تشويه الخيارات من خلال توجيه المدخرات نحو تمويل الميزانيات وبعيدا عن الاستثمار.
Financial repression distorts choices by channeling savings to budget financing and away from investment.
اعرض يعمل نق ال يعمل اتصال
Show startinfo on mobile on connect
إنه يعمل ، يعمل حقا (صوت نقر)
It works, it actually works.
وإنشاء نظام قانوني يعمل بصورة جيدة سيقطع شوطا طويلا جدا نحو إعادة ثقة شعب العراق بحكومته وبنظامه القضائي.
The establishment of a well functioning legal system will go a very long way towards re establishing the trust of the people of Iraq in their Government and their justice system.
53 ومضى قائلا إن على المجتمع الدولي أن يعمل نحو تحقيق التزام عالمي بصكوك نزع السلاح وعدم الانتشار.
The international community must work towards universal adherence to disarmament and non proliferation instruments.
والمؤتمر يعمل على تطوير ترتيبات جديدة لﻻستجابة على نحو أفضل لهذه التحديات ومواجهة إساءة استعمال القوة خارجيا وداخليا.
The CSCE is developing new arrangements the better to respond to these challenges and to counter the abuse of force externally and internally.
وكمبوديا تناشد شعب هايتي أن يعمل نحو المصالحة الوطنية وتنمية بلده بقيادة الرئيس المنتخب ديمقراطيا، جان برتراند أريستيد.
Cambodia calls on the people of Haiti to work towards the national reconciliation and development of their country under the democratically elected president, Jean Bertrand Aristide.
ولكي يعمل المجلس على نحو فعال، ينبغي له أن يعمل بطريقة تنال أوسع دعم ممكن، أو إذا كان ممكنا بأي حال توافق اﻵراء من جانب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
In order to act effectively, the Security Council should act in a manner that commands the very broad support, or if at all possible a consensus of United Nations Member States.
يعمل
Working
يعمل
Could not import project into
يعمل
Synchronised Running
يعمل
Running
يعمل
On
يعمل
Working ?
وتدفع حوافز السوق الجهات الفاعلة إلى إعداد أو تعديل أجزاء من الشبكات على نحو يعمل على تعظيم الكفاءة محليا.
Market incentives cause actors to operate or modify parts of the network in ways that maximize efficiency locally.
يعمل الجيل الأفغاني الجديد من محبي الاطلاع بجد كي يتمكنوا من وضع بلادهم على الطريق نحو التنمية والاكتفاء الذاتي.
Only a new generation of hard working intellectually curious Afghans can truly put the country on a path towards development and self sufficiency.
ويجب عليه أن يعمل على نحو وثيق مع الوكاﻻت التنفيذية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻻقليمية وأن يستفيد من دعمها.
He she must work closely with and be able to draw upon the support of operational agencies, non governmental organizations and regional organizations.
انه لا يعمل هناك, انه يعمل مع الحكومة
No, he does not.
انه يعمل على 400،000. انه يعمل بكامل طاقته.
He operates at 400,000. He operates at full capacity.
ولا يعمل معي كما أنه لم يعمل معه
Not for me nor did it for him.
واعتبارا من آذار مارس ٣٩٩١ أنشأت المفوضية ٤٢ مكتبا في يوغوسﻻفيا السابقة يعمل فيها نحو ٠٠٦ من الموظفين الدوليين والمحليين.
As of March 1993 UNHCR had established 24 offices in the former Yugoslavia, employing some 600 international and local staff.
واعتبارا من آذار مارس ٣٩٩١ أنشأت المفوضية ٤٢ مكتبا في يوغوسﻻفيا السابقة يعمل فيها نحو ٠٠٦ من الموظفين الدوليين والمحليين.
As at March 1993 UNHCR had established 24 offices in the former Yugoslavia, employing some 600 international and local staff.
يعمل الأب.
The father works.
بالفعل يعمل
Already Running
يعمل 3
Pasting from clipboard...
انتق يعمل
Select objects which are observable on
يعمل ليس
Does not rise
إذهب يعمل
Go on editing

 

عمليات البحث ذات الصلة : يعمل به نحو - يعمل على نحو كاف - يعمل على نحو أفضل - أيا كان يعمل على نحو أفضل - لا يعمل - يعمل اجتماع - يعمل بمفرده