ترجمة "يعمل نحو" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يعمل - ترجمة : يعمل - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : يعمل نحو - ترجمة : يعمل - ترجمة : يعمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا يعمل على نحو جدير بالإعجاب. | This will do admirably. |
يعمل على نحو رائع، فقد كان يعمل بشكل مدهش مع صفحات الويب. | In 1999 and 2000, we had a search engine that worked wonderfully, and it worked wonderfully for web pages. |
وباختصار، يجب أن يعمل مجلس اﻷمن على نحو فعال وكفء. | In sum, the Security Council must function effectively and efficiently. |
JY لنفهم على نحو أفضل كيف يعمل هذا التحلل الأحيائي، | JY To better understand how this biodegradation works, we wanted to verify the catabolic pathways of our three strains. |
عندما يعمل المحرك , لا تتحرك و الا ستنجرف نحو المروحة | When the engine catches, don't move, or you'll get a mouth full of propeller. |
ولهذا الترتيب نفس تأثير الضرائب، ولكنه يعمل على نحو أفضل كثيرا. | It has the same effect as taxation, but it works much better. |
عليك إنشاء نظام من شأنه أن يعمل على نحو أفضل وأفضل. | You've got to create a system that will work better and better. |
وهو يبدو بالنسبة لي لا يعمل على الاطلاق على نحو جيد | It doesn't seem to be working very well does it? |
وعلى نحو مماثل، يعمل موقع زيلو على جمع ونشر المعلومات عن العقارات. | Likewise, Zillow collects and publishes real estate information. |
كهربائي حديث يعمل على الغاز الطبيعي، ستحصل على نحو 60 من الفاعلية. | General Electric natural gas turbine, you'll get about 60 percent efficiency. |
ويبدو أن هذا الترتيب الذي يرمي الى تحقيق وفورات يعمل على نحو مرض. | That arrangement, designed to realize savings, seemed to be working satisfactorily. |
لذلك، فإن وجود نظام أمني جماعي يعمل على نحو جيد يبقى هدفا يتعين تحقيقه. | Thus a well functioning collective security system remains a goal to be achieved. |
وكان أملهم أن يعمل إنشاء اتحاد نقدي على توليد ضغوط لا تقاوم نحو إنشاء اتحاد أوروبي يعمل في كل النواحي ككتلة اقتصادية وسياسية متماسكة. | They hoped that establishing a monetary union would generate irresistible pressure for the creation of an EU that functioned in all respects as a cohesive economic and political bloc. |
الحقيقة أن شبكة الإنترنت في الصين تتطور وتتكيف على نحو يعمل على دعم شرعية النظام. | Indeed, the Chinese Internet is evolving and adapting in ways that shore up the regime s legitimacy. |
ولكن كان في الإمكان أن تدار الحرب على نحو يعمل على تقليص التكاليف بالنسبة لباكستان. | But the war could have been conducted in a way that minimized the cost for Pakistan. |
ونظرا لأن الطرف يعمل نحو تدابير الرقابة في البروتوكول وينفذها، ينبغي الاستمرار في التعامل معه بنفس الطريقة التي يعمل بها الطرف الذي في وضع جيد. | To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. |
حتى وقت قريب، كان هذا المزيج الذي يجمع بين سياسة العصا وسياسة الجزرة يعمل على نحو فع ال. | Until recently, this combination of carrots and sticks functioned effectively. |
إن القمع المالي يعمل على تشويه الخيارات من خلال توجيه المدخرات نحو تمويل الميزانيات وبعيدا عن الاستثمار. | Financial repression distorts choices by channeling savings to budget financing and away from investment. |
اعرض يعمل نق ال يعمل اتصال | Show startinfo on mobile on connect |
إنه يعمل ، يعمل حقا (صوت نقر) | It works, it actually works. |
وإنشاء نظام قانوني يعمل بصورة جيدة سيقطع شوطا طويلا جدا نحو إعادة ثقة شعب العراق بحكومته وبنظامه القضائي. | The establishment of a well functioning legal system will go a very long way towards re establishing the trust of the people of Iraq in their Government and their justice system. |
53 ومضى قائلا إن على المجتمع الدولي أن يعمل نحو تحقيق التزام عالمي بصكوك نزع السلاح وعدم الانتشار. | The international community must work towards universal adherence to disarmament and non proliferation instruments. |
والمؤتمر يعمل على تطوير ترتيبات جديدة لﻻستجابة على نحو أفضل لهذه التحديات ومواجهة إساءة استعمال القوة خارجيا وداخليا. | The CSCE is developing new arrangements the better to respond to these challenges and to counter the abuse of force externally and internally. |
وكمبوديا تناشد شعب هايتي أن يعمل نحو المصالحة الوطنية وتنمية بلده بقيادة الرئيس المنتخب ديمقراطيا، جان برتراند أريستيد. | Cambodia calls on the people of Haiti to work towards the national reconciliation and development of their country under the democratically elected president, Jean Bertrand Aristide. |
ولكي يعمل المجلس على نحو فعال، ينبغي له أن يعمل بطريقة تنال أوسع دعم ممكن، أو إذا كان ممكنا بأي حال توافق اﻵراء من جانب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. | In order to act effectively, the Security Council should act in a manner that commands the very broad support, or if at all possible a consensus of United Nations Member States. |
يعمل | Working |
يعمل | Could not import project into |
يعمل | Synchronised Running |
يعمل | Running |
يعمل | On |
يعمل | Working ? |
وتدفع حوافز السوق الجهات الفاعلة إلى إعداد أو تعديل أجزاء من الشبكات على نحو يعمل على تعظيم الكفاءة محليا. | Market incentives cause actors to operate or modify parts of the network in ways that maximize efficiency locally. |
يعمل الجيل الأفغاني الجديد من محبي الاطلاع بجد كي يتمكنوا من وضع بلادهم على الطريق نحو التنمية والاكتفاء الذاتي. | Only a new generation of hard working intellectually curious Afghans can truly put the country on a path towards development and self sufficiency. |
ويجب عليه أن يعمل على نحو وثيق مع الوكاﻻت التنفيذية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻻقليمية وأن يستفيد من دعمها. | He she must work closely with and be able to draw upon the support of operational agencies, non governmental organizations and regional organizations. |
انه لا يعمل هناك, انه يعمل مع الحكومة | No, he does not. |
انه يعمل على 400،000. انه يعمل بكامل طاقته. | He operates at 400,000. He operates at full capacity. |
ولا يعمل معي كما أنه لم يعمل معه | Not for me nor did it for him. |
واعتبارا من آذار مارس ٣٩٩١ أنشأت المفوضية ٤٢ مكتبا في يوغوسﻻفيا السابقة يعمل فيها نحو ٠٠٦ من الموظفين الدوليين والمحليين. | As of March 1993 UNHCR had established 24 offices in the former Yugoslavia, employing some 600 international and local staff. |
واعتبارا من آذار مارس ٣٩٩١ أنشأت المفوضية ٤٢ مكتبا في يوغوسﻻفيا السابقة يعمل فيها نحو ٠٠٦ من الموظفين الدوليين والمحليين. | As at March 1993 UNHCR had established 24 offices in the former Yugoslavia, employing some 600 international and local staff. |
يعمل الأب. | The father works. |
بالفعل يعمل | Already Running |
يعمل 3 | Pasting from clipboard... |
انتق يعمل | Select objects which are observable on |
يعمل ليس | Does not rise |
إذهب يعمل | Go on editing |
عمليات البحث ذات الصلة : يعمل به نحو - يعمل على نحو كاف - يعمل على نحو أفضل - أيا كان يعمل على نحو أفضل - لا يعمل - يعمل اجتماع - يعمل بمفرده