ترجمة "يعكس المشارب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يعكس - ترجمة : يعكس - ترجمة : يعكس المشارب - ترجمة :
الكلمات الدالة : Reflects Reflect Reversing Reverse Reflecting

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أنه يعرف كيف يجب أن تكون المشارب وتظليلها
It kind of knows how stripes should run, how it should be shaded.
شعب من كل مكان و من مختلف المشارب العالم يشكركم لمشاركتم نيلسون منديلا معنا
People of every race and every walk of life the world thanks you for sharing Nelson Mandela with us
الكسور الكل يعكس الجزء، الجزء يعكس الكل
FRACTALS the whole mirrors the part, the part mirrors the whole.
ثيلسين يبدو قليلا ، لمعظم الناس، مثل كلب، أو ربما مثل نمر، لأنه يحتوي على المشارب.
The thylacine looks a bit, to most people, like a dog, or maybe like a tiger, because it has stripes.
هذا هو مصيرنا مخيط معا مثل تلك النجوم تلك المشارب 50 و 13. لا احد
Each time I look at that flag, I'm reminded that our destiny is stitched together
أين العمود الفقري، والأطراف. أنه يعرف كيف يجب أن تكون المشارب وتظليلها نحن نولد الخريطة الملموسة
It knows where the backbone is, where the spine, the limbs are, how stripes should run, how it should be shaded.
وات فق على مواصلة إشراك برلمانيين من مختلف المشارب على نطاق أوسع في الاجتماعات المنظمة تحت رعاية اللجنة.
It was agreed to continue and expand the involvement of parliamentarians of different backgrounds in the meetings organized under the auspices of the Committee.
ولكن الرسم يعكس،
But the painting reflects
هذا يعكس الأمور،
It conveys authorship.
أحزمة مستوى دان هم من السود دائما، مع بعض المدارس التي تستخدم للدلالة المشارب من مختلف الرتب الحزام الأسود.
Dan level belts are invariably black, with some schools using stripes to denote various ranks of black belt.
فهو لا يعكس مواطن الضعف في المنظمة بقدر ما يعكس ق ص ر نظر أعضائها.
It reflects less on the shortcomings of the organization than on the shortsightedness of its members.
وهذا يعكس ثلاثة تطورات.
This reflects three developments.
وهذا يعكس دينمية عملنا.
This reflects the dynamics of our work.
النبيذ يعكس حالتك النفسية
Wine reflects your psychological state.
وهذا يعكس الكثير عنها
It says a lot about her.
إن سموك يعكس أفكارى
Your Highness is reflecting my own thoughts.
قلم الرصاص يبدو أصفرا نظرا لأنه يعكس الضوء الأصفر أكثر مما يعكس الألوان الأخرى.
The pencil looks yellow because it reflects yellow light more than it reflects the other colors.
وهذا الإهمال يعكس مأساة إنسانية.
That neglect is a human tragedy.
وكل منها يعكس نفس المنطق.
Each reflects the same logic.
يعكس كالمرآة كامل تخطيط الودجات.
mirrors the whole layout of widgets
نظرا لأنه هو الذي يعكس.
Because it's reflecting.
وهذا لا يعكس اعتبارات الميزانية فحسب، بل يعكس أيضا أهمية المشاركة النشطة للدول المعنية في تحقيق العدالة.
That reflects not only budgetary considerations, but also the importance of the active involvement of the relevant States in bringing about justice.
وهذا يعكس جزئيا استحالة جمع الأخبار.
This partly reflects the near impossibility of gathering news.
كما يعكس التقرير الحالي هذه المشاركة.
This participation is also reflected in the report.
وهذا النقصان يعكس نمط الإنفاق السابق.
The reduction reflects the past expenditure pattern.
هذا هو التحول الذي يعكس وظائف.
This is shifting and reflecting functions.
أعتقد أن هذا يعكس تضارب كبير ..
I thought that showed a remarkable sort of inconsistency in ideology, to be honest, as well.
بعد الجراحة، قالت، وجهي يعكس شخصيتي.
After the facial surgery, she said, My face now reflects my personality.
وعندما يأخذ مكانه، يعكس أشع ة الكترومغناطيسي ة.
And when it takes its place, it sheds electromagnetic radiation.
وهذا العجز يعكس عجزا ضمنيا في الأبحاث.
This deficit reflects an underlying research deficit.
وقد يعكس هذا ما اعتاد عليه الناس.
This may reflect what people are accustomed to.
وهذا يعكس جزئيا حجم الصين وتأثيرها الهائل.
These partly reflect China s sheer size and impact.
ولكنه يعكس أيضا خيارات سياسية غير تعاونية.
But it also reflects non cooperative policy choices.
وهذا يعكس عدم الاستثمار الذي يضر بالقيادة.
That reflected a lack of investment which was damaging to leadership.
وكان يتعين أن يعكس التقرير هذه الواقعة.
The report should have reflected this fact.
وبمعان كثيرة ذلك يعكس الطبيعة المتغيرة للصراع.
In many senses, that reflects the changing nature of conflict.
وهذا النقصان يعكس دمج خطوط الإنتاج التقليدية.
The decrease reflects the consolidation of traditional product lines.
لكن هذا المبلغ يعكس تفاوتات بالقيمة الفعلية.
The amount fluctuated, however, in real terms.
بالدهشة، لأن هذا يعكس طبيعة المدرسة الحديثة.
If you did then you shouldn't be surprised, because this reflects the nature of what the modern school is.
فإنما يعكس تجه م وجهي ما يدور بخاطري
I turn the trouble of my countenance merely upon myself.
والمطلوب بصورة ملحة هو مجهود متضافر لحض حكومة طاجيكستان وكافة المشارب الرئيسية في المعارضة على اﻻقرار بالحاجة إلى حل سياسي وعلى المشاركة في عملية التفاوض.
What is urgently needed is a concerted effort to persuade the Government of Tajikistan and all major tendencies in the opposition to accept the need for a political solution and to participate in a negotiating process.
وكانت ثمة لقاءات أيضا مع مواطنين من جميع المشارب، حيث سئلوا بشأن مشاركتهم في الاستفتاء المتعلق بالدستور، الذي صدر فيما بعد في 22 آذار مارس 2005.
He had also met with people in all walks of life and had asked them about their participation in the referendum held on the Constitution, promulgated subsequently, on 22 March 2005.
الواقع أن اتخاذ القرار بقتل عدد ضخم من الأبرياء عشوائيا يعكس تفكيرا شديد الاضطراب، وهو ما قد يعكس بدوره مرضا عقليا.
The fact is that deciding to murder, at random, a large number of innocent people reflects deeply disturbed thinking, which might reflect a mental illness.
يعكس الرأي العام تأييدا واسع النطاق للتغييرات الأخيرة.
Public opinion reflects widespread support for the latest changes.
إن موقف هذه الدول يعكس موقف العرب أنفسهم.
These countries attitude reflects that of the Arabs themselves.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المشارب والشيكات - المشارب بحار - المشارب اللون - كسب المشارب - المشارب تحذير - المشارب تركيا - المشارب قطري - المشارب العانس - المشارب كتلة - قد يعكس - أنه يعكس - يعكس تلسكوب