ترجمة "يصور مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : يصور مع - ترجمة : مع - ترجمة : يصور - ترجمة : يصور مع - ترجمة : يصور - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يصور الكتاب رعب الثلاثينات. | The book brings to life the horrors of 1930s. |
يجب أن تجعليه يصور | You must get him to film! |
انه يصور الاتصالات العالمية. | This is visualizing international communications. |
كريس جوردن يصور بعض الإحصاءات الصادمة | Chris Jordan pictures some shocking stats |
و جي أوه يصور دراما قصيرة | Ji Oh is filming a short drama. |
لأن المرء يستطيع أن يصور أشياء مختلفة... | You can click onto the different... |
هو أنه أسهل لرجل الكميرا أن يصور | And reason number two it's much easier for the camera guy to film |
السيد ديميل يصور الأن هل لديك موعد | He's shooting. Got an appointment? |
شاهدت مؤخرا إعلانا تجاريا عن بطاقة ائتمان يصور أبا يسافر مع ابنه إلى النرويج لتتبع أصول عائلتهما. | A recent credit card commercial depicts a father and son traveling to Norway to trace their family s origins. |
فعندما كان يصور فيلمه باماكو مع أميناتا درامان تراوري قيل بأنه من مالي وفجأة أصبح موريتاني الجنسية. | And when this man was making the film Bamako with Aminata Dramane Traoré, they said he was Malian... and all of a sudden he's Mauritanian. |
لقطة من فيديو يصور دهس سيارة الشرطة للمتظاهرين | Screenshot of video showing the police van ramming protesters. |
ولكنه قال بأنه لن يصور إلا 10 فقط | But Sohn Kyu Ho said he would only do 10. |
وهو يصور الرسائل النصية المرسلة في مدينة امستردام. | And it's visualizing SMS messages being sent in the city of Amsterdam. |
الأسلوب الرابع، الذي بدأ في القرن 1st، يصور مشاهد من الأساطير، مع الحفاظ على التفاصيل المعمارية وأنماط مجردة. | The fourth style, which began in the 1st century AD, depicted scenes from mythology, while retaining architectural details and abstract patterns. |
تم تجاهل الأغلبية السوداء أو يصور على أنه تهديد . | The black majority was ignored or depicted as a threat. |
وهذا يصور تناقصا مستمرا في معدل الخصوبة في التسعينات. | This reflects a continued decrease in fertility during the 90s. |
ونظـام كشـف المرتبات القائـم يمكـن استخدامه كمثال يصور ذلك. | The existing payroll system can serve as an illustration of this point. |
وكان يريد ان يصور فلم وثائقي بحسب توجيهات محرريه .. | He wanted to do a documentary on what his editors wanted. |
من يصور سيكون في موقع التصوير أين غير ذلك | Someone filming would be on site. Where else? |
خلال ساعة كان يصور كل شئ الأشياء الجيدة والغريبة | Within an hour he was photographing everything from soup to nuts. |
أين يصور السيد ديميل في الأستوديو 18، آنسة ديزموند . | Where's Mr DeMille shooting? |
هذا الفيلم يصور محاولة المتظاهرين إيقاف قوات الأمن فى طهران | They clashed with Iranian police who used tear gas and water cannons to disperse them. At least 19 people were killed in Tehran. Here is a film showing people trying to stop security forces in Tehran |
يصور الفيديو قاطني الأحياء المتدنية الخدمات ويعرض لنا حياتهم اليومية. | In the Tunisian dialect, the adjective Houmani derives from the noun Houma, which could be translated to a 'working class district'. |
إذن هم يرينونني فيديو يصور ما حدث في اللحظة التي | So they're just showing me a video of what happened the moment when |
يحملق الزائر لدينا مع بعض واضح مفاجأة في متخاذل ، التسكع الرقم من الرجل الذي لم يكن هناك شك في أن يصور | Our visitor glanced with some apparent surprise at the languid, lounging figure of the man who had been no doubt depicted to him as the most incisive reasoner and most energetic agent in Europe. |
يصور الشريط التأثير الذي يتركه تجنيد الأطفال على العائلات وعلى المجتمع. | The video looks at the effects of child recruitment on families and the broader community. |
لاهذا اخبرتك ان الشخص الذي يجيد اخد الصور يجب ان يصور | That's why, only those who've had practice are photogenic. |
أعتقد أن ضعف بصري هو الذي يصور لي هذا الشبح الغريب | I think it is the weakness of my eyes that shapes this monstrous apparition. |
فالأدب الإباحي الياباني الذي يصور فتيات المدارس كثيرا ما يلقى رواجا كبيرا . | Japanese porn features schoolgirls, often bound. |
وهو يصور تعقيد تلك الحالات، ولا سيما في أفريقيا وفي الشرق الأوسط. | It depicts the complexity of those situations, particularly in Africa and in the Middle East. |
مشهد من فيلم Difret يصور رجال يمتطون الجياد وهم يخطفون الفتاة، الشخصية الرئيسية. | A scene from Difret depicts the horseback kidnapping of the main character. |
الفيلم يصور قصة مجموعة ق رى شاركت بالثورة ضد الإستعمار الفرنسي في تلك الحقبة. | This movie depicts a Malagasy village's struggles for independence from French colonial rule during that period. |
يصور الفيديو مجموعة من الفتيان والفتيات في نزهة، وتم تصويره في يوم واحد. | The video, which shows a group of teenage boys and girls on a picnic, was shot in a day. |
ذلك الفتى قام بنشر فيديو يصور فيه تفاصيل تعذيبه لتلك الهرة على اليوتيوب. | This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. |
ولكن فيلم ثورة كوكب القرود يصور رودمان بوصفه شخصا منعزلا ، على حد تعبير فرانكو. | Rise of the Planet of the Apes, however, portrays Rodman as, in Franco s words, a cold, isolated person. |
يصور المسلسل أغلب الشخصيات على الجانب الأميركي من الحدود بقدر كبير من التعاطف والعمق. | Most of the characters on the US side of the border are portrayed with sympathy and depth. |
في الواقع، الكاريكاتير لا يصور الرئيس عبد العزيز بوتفليقة ولايسميه في الرسم الغير منشور. | In fact, President Bouteflika is not represented or even directly mentioned in the unpublished cartoon. |
لكنه لا يصور الثورة الفرنسية التي يتكلم عنها الناس عندما يتكلمون عن الثورة الفرنسية | But that is not depicting the French Revolution that people talk about when they talk about the French Revolution. |
وغني عن الإشارة إلى شريط فيديو كان قد عرضها مختلفة على موقع يوتيوب الذي يصور الرجل السعودي الاستحمام راقصة مع المال ، والتي ستكون أيضا ممنوع السلوك. | He goes on to mention a different video he has viewed on YouTube which depicts Saudi men showering a dancer with money, which would also be forbidden behaviour. |
و يصور المصمم الذكي دائما بأنه هذا الكائن الاخلاقي خارق الذكاء الذي ينزل ليصمم الحياة | The intelligent designer's always portrayed as this super intelligent, moral being that comes down to design life. |
ومنذ بداية الأزمة المالية العالمية، كان سعر الذهب يصور غالبا كمقياس للشعور بانعدام الأمن الاقتصادي. | And, from the onset of the global financial crisis, the price of gold has often been portrayed as a barometer of global economic insecurity. |
يصور الوصف التقليدي للتمويل الأعلى لدى خبراء الاقتصاد وكأنه وسيلة لتزويدنا بثلاثة أنواع من المنفعة. | Economists conventional description depicts high finance as providing us with three types of utility. |
هو يصور الأعراس في أوروبا، وأنا أصور الأعراس في أميركا، وبعد عامين، وجدت نفسي أفكر | He would photograph weddings in Europe, I would photograph weddings in USA, and a couple of years later I caught myself on this thought. |
أو أنهم يقولون أنه مثير للإهتمام لأنه في الواقع يصور العلماء و الأكاديميين كأناس حقيقيين، | Or they say that it's really interesting because it actually portrays scientists and academics as real people, you know. |
وهو يصور معضلة بعض مواطني مصر, مثل البهائيين, الذين يحرمون من بطاقاتهم الشخصية بسبب انتمائهم الديني. | It depicts the dilemma of certain citizens of Egypt, such as Baha'is, who are denied their ID cards because of their religious affiliation. |
عمليات البحث ذات الصلة : الكائن يصور - يصور شخصية - يصور أدناه - انه يصور - يصور الجدول - كان يصور - الواقع يصور - بيانيا يصور - يصور من - أنه يصور - يصور فلما